django.po
6.87 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 10:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: models.py:19
msgid "incremental search"
msgstr "wyszukiwanie przyrostowe"
#: models.py:20
msgid ""
"Search is automatically performed while the search entry is being entered. "
"Not recommended for slow Internet connections."
msgstr ""
"Wyszukiwanie odbywa się automatycznie w miarę wpisywania szukanego hasła. "
"Sugerujemy wyłączenie w wypadku wolnego połączenia internetowego."
#: models.py:25
msgid "default owner dictionary of created lexemes"
msgstr "domyślny słownik właściciel dodawanych leksemów"
#: models.py:28
msgid "default part of speech of created lexemes"
msgstr "domyślna część mowy dodawanych leksemów"
#: models.py:54
msgid "Can give any role"
msgstr "Może nadawać dowolne role"
#: templates/manage_groups.html:9 templates/manage_groups.html.py:12
msgid "User roles"
msgstr "Role użytkowników"
#: templates/manage_groups.html:15
msgid "name"
msgstr "nazwa"
#: templates/settings.html:4
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: templates/settings.html:7
msgid "User settings"
msgstr "Ustawienia użytkownika"
#: templates/settings.html:17
#: templates/registration/password_change_done.html:5
#: templates/registration/password_change_form.html:4
msgid "Change password"
msgstr "Zmiana hasła"
#: templates/registration/activation_complete.html:5
msgid "Your account is active."
msgstr "Twoje konto jest aktywne"
#: templates/registration/activation_complete.html:6
msgid "Now you can log in."
msgstr "Możesz się teraz zalogować."
#: templates/registration/login.html:8
#: templates/registration/password_change_form.html:16
#: templates/registration/registration_form.html:24
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Proszę poprawić poniższy błąd."
msgstr[1] "Proszę poprawić poniższe błędy."
msgstr[2] "Proszę poprawić poniższe błędy."
#: templates/registration/login.html:28
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj się"
#: templates/registration/login.html:32
msgid "I forgot my password"
msgstr "Nie pamiętam hasła"
#: templates/registration/logout.html:7
msgid "Thanks for using our Web site."
msgstr "Dziękujemy za skorzystanie z serwisu."
#: templates/registration/logout.html:9
msgid "Log in again"
msgstr "Zaloguj się ponownie"
#: templates/registration/password_change_done.html:6
#: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj się"
#: templates/registration/password_change_done.html:8
#: templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Password change successful"
msgstr "Hasło zmienione"
#: templates/registration/password_change_done.html:14
msgid "Your password was changed."
msgstr "Twoje hasło zostało zmienione."
#: templates/registration/password_change_form.html:7
#: templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Password change"
msgstr "Zmiana hasła"
#: templates/registration/password_change_form.html:22
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Podaj swoje stare hasło i dwa razy nowe."
#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Password reset complete"
msgstr "Hasło zostało zresetowane"
#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Twoje hasło zostało ustawione. Możesz się teraz zalogować."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
msgid "Password reset"
msgstr "Zresetuj hasło"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
msgid "Enter new password"
msgstr "Podaj nowe hasło"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
"Podaj dwukrotnie nowe hasło, by można było zweryfikować, czy zostało wpisane "
"poprawnie."
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
msgid "New password:"
msgstr "Nowe hasło:"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potwierdź hasło:"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
msgid "Change my password"
msgstr "Zmień hasło"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Zresetowanie hasła nie powiodło się"
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
"Link pozwalający na reset hasła jest niepoprawny – być może dlatego, że "
"został już raz użyty. Możesz ponownie zażądać zresetowania hasła."
#: templates/registration/password_reset_done.html:4
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
msgid "Password reset successful"
msgstr "Zresetowanie hasła zakończyło się powodzeniem"
#: templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Instrukcja pozwalająca ustawić nowe hasło dla podanego adresu email została "
"wysłana. Niebawem powinna się pojawić na Twoim koncie pocztowym."
#: templates/registration/password_reset_form.html:10
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Nie pamiętasz swojego hasła? Wprowadź w poniższym polu swój adres email, a "
"wyślemy Ci instrukcję opisującą sposób ustawienia nowego hasła."
#: templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
msgstr "Adres email:"
#: templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr "Zresetuj moje hasło"
#: templates/registration/registration_form.html:15
#: templates/registration/registration_form.html:28
msgid "Registration"
msgstr "Rejestracja"
#: templates/registration/registration_form.html:33
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj użytkownika"