ann_morphosyntax.xml.list 5.89 KB
–	–	interp
no	no	qub
tak	tak	qub
tylko	tylko	conj
że	że	comp
nikt	nikt	subst:sg:nom:m1
dotąd	dotąd	adv
takiego	taki	adj:sg:gen:n:pos
nie	nie	qub
złożył	złożyć	praet:sg:m1:perf
ale	ale	conj
ale	ale	conj
–	–	interp
ale	ale	conj
może	może	qub
może	może	qub
proszę	prosić	fin:sg:pri:imperf
bardzo	bardzo	adv:pos
nie	nie	qub
chcę	chcieć	fin:sg:pri:imperf
powiedzieć	powiedzieć	inf:perf
że	że	comp
że	że	comp
ja	ja	ppron12:sg:nom:f:pri
tutaj	tutaj	adv
tylko	tylko	qub
i	i	conj
wyłącznie	wyłącznie	qub
dlatego	dlatego	adv
że	że	comp
.	.	interp
że	że	comp
to	to	pred
jest	być	fin:sg:ter:imperf
Gazeta	gazeta	subst:sg:nom:f
.	.	interp
nie	nie	qub
każdy	każdy	adj:sg:nom:m1:pos
każdy	każdy	adj:sg:nom:m1:pos
–	–	interp
no	no	qub
proszę	prosić	fin:sg:pri:imperf
bardzo	bardzo	adv:pos
jeżeli	jeżeli	comp
ktoś	ktoś	subst:sg:nom:m1
się	się	qub
czuje	czuć	fin:sg:ter:imperf
jak	jak	adv:pos
najbardziej	bardzo	adv:sup
zgadzamy	zgadzać	fin:pl:pri:imperf
się	się	qub
tu	tu	adv
się	się	qub
zgadzamy	zgadzać	fin:pl:pri:imperf
.	.	interp
dziękuję	dziękować	fin:sg:pri:imperf
państwu	państwo	subst:pl:dat:m1
i	i	conj
przejdziemy	przejść	fin:pl:pri:perf
do	do	prep:gen
następnej	następny	adj:sg:gen:f:pos
.	.	interp
odsłony	odsłona	subst:sg:gen:f
–	–	interp
ale	ale	conj
w	w	prep:loc:nwok
stosunku	stosunek	subst:sg:loc:m3
do	do	prep:gen
czego	co	subst:sg:gen:n
?	?	interp
–	–	interp
do	do	prep:gen
narodu	naród	subst:sg:gen:m3
polskiego	polski	adj:sg:gen:m3:pos
–	–	interp
w	w	prep:loc:nwok
stosunku	stosunek	subst:sg:loc:m3
do	do	prep:gen
osiemdziesiątego	osiemdziesiąty	adj:sg:gen:m3:pos
dziewięć	dziewięć	num:pl:nom:m3:rec
osiemdziesiątego	osiemdziesiąty	adj:sg:gen:m3:pos
dziewiątego	dziewiąty	adj:sg:gen:m3:pos
roku	rok	subst:sg:gen:m3
?	?	interp
–	–	interp
nie	nie	qub
w	w	prep:loc:nwok
stosunku	stosunek	subst:sg:loc:m3
do	do	prep:gen
–	–	interp
za	za	prep:acc
osiemdziesiąty	osiemdziesiąty	adj:sg:acc:m3:pos
dziewiąty	dziewiąty	adj:sg:acc:m3:pos
rok	rok	subst:sg:acc:m3
należy	należeć	fin:sg:ter:imperf
mu	on	ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep
się	się	qub
pomnik	pomnik	subst:sg:nom:m3
i	i	conj
.	.	interp
i	i	conj
tylko	tylko	qub
za	za	prep:acc
to	to	subst:sg:acc:n
uważam	uważać	fin:sg:pri:imperf
jest	być	fin:sg:ter:imperf
.	.	interp
ludzie	człowiek	subst:pl:nom:m1
mu	on	ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep
się	się	qub
dobierają	dobierać	fin:pl:ter:imperf
do	do	prep:gen
skóry	skóra	subst:sg:gen:f
jego	on	ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep
przeciwnicy	przeciwnik	subst:pl:nom:m1
polityczni	polityczny	adj:pl:nom:m1:pos
–	–	interp
nie	nie	qub
za	za	prep:acc
osiemdziesiąty	osiemdziesiąty	adj:sg:acc:m3:pos
dziewiąty	dziewiąty	adj:sg:acc:m3:pos
rok	rok	subst:sg:acc:m3
–	–	interp
ale	ale	conj
chciał	chcieć	praet:sg:m1:imperf
z	z	prep:inst:nwok
nią	on	ppron3:sg:inst:f:ter:akc:praep
rozmawiać	rozmawiać	inf:imperf
.	.	interp
i	i	conj
to	to	subst:sg:nom:n
było	być	praet:sg:n:imperf
nie	nie	qub
.	.	interp
znaczy	znaczyć	fin:sg:ter:imperf
ta	ten	adj:sg:nom:f:pos
notatka	notatka	subst:sg:nom:f
którą	który	adj:sg:acc:f:pos
pan	pan	subst:sg:nom:m1
przywołał	przywołać	praet:sg:m1:perf
na	na	prep:loc
tym	ten	adj:sg:loc:m3:pos
.	.	interp
na	na	prep:loc
początku	początek	subst:sg:loc:m3
tej	ten	adj:sg:gen:f:pos
rozmowy	rozmowa	subst:sg:gen:f
.	.	interp
robi	robić	fin:sg:ter:imperf
.	.	interp
niech	niech	qub
pan	pan	subst:sg:nom:m1
spróbuje	spróbować	fin:sg:ter:perf
ją	on	ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep
przeczytać	przeczytać	inf:perf
tak	tak	adv:pos
.	.	interp
tak	tak	adv:pos
jak	jak	adv:pos
pan	pan	subst:sg:nom:m1
mówi	mówić	fin:sg:ter:imperf
.	.	interp
że	że	comp
że	że	comp
to	to	pred
był	być	praet:sg:m1:imperf
sowiecki	sowiecki	adj:sg:nom:m1:pos
namiestnik	namiestnik	subst:sg:nom:m1
.	.	interp
czyli	czyli	conj
no	no	qub
.	.	interp
kompletnie	kompletnie	adv:pos
uzależniony	uzależnić	ppas:sg:nom:m1:perf:aff
ubezwłasnowolniony	ubezwłasnowolnić	ppas:sg:nom:m1:perf:aff
.	.	interp
otóż	otóż	qub
on	on	ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep
tam	tam	adv
nie	nie	qub
jest	być	fin:sg:ter:imperf
taki	taki	adj:sg:nom:m1:pos
w	w	prep:loc:nwok
tej	ten	adj:sg:loc:f:pos
no	no	qub
w	w	prep:loc:nwok
tej	ten	adj:sg:loc:f:pos
rozmowie	rozmowa	subst:sg:loc:f
na	na	prep:acc
którą	który	adj:sg:acc:f:pos
pan	pan	subst:sg:nom:m1
się	się	qub
powołuje	powoływać	fin:sg:ter:imperf
.	.	interp
naprawdę	naprawdę	qub
jest	być	fin:sg:ter:imperf
samodzielny	samodzielny	adj:sg:nom:m1:pos
.	.	interp
w	w	prep:loc:nwok
tej	ten	adj:sg:loc:f:pos
rozmowie	rozmowa	subst:sg:loc:f
–	–	interp
Gazeta	gazeta	subst:sg:nom:f
Wyborcza	wyborczy	adj:sg:nom:f:pos
dwa	dwa	num:pl:acc:n:congr
zdania	zdanie	subst:pl:acc:n
zamieściła	zamieścić	praet:sg:f:perf
na	na	prep:acc
ten	ten	adj:sg:acc:m3:pos
temat	temat	subst:sg:acc:m3
w	w	prep:loc:nwok
papierowej	papierowy	adj:sg:loc:f:pos
wersji	wersja	subst:sg:loc:f
trochę	trochę	adv
więcej	więcej	num:pl:acc:n:rec
w	w	prep:loc:nwok
internetowej	internetowy	adj:sg:loc:f:pos
ale	ale	conj
to	to	pred
krótko	krótko	adv:pos
było	być	praet:sg:n:imperf
–	–	interp
natomiast	natomiast	conj
był	być	praet:sg:m3:imperf
.	.	interp
przecież	przecież	qub
był	być	praet:sg:m3:imperf
wielki	wielki	adj:sg:nom:m3:pos
reportaż	reportaż	subst:sg:nom:m3
w	w	prep:loc:nwok
Polityce	polityka	subst:sg:loc:f
prawda	prawda	subst:sg:nom:f
?	?	interp
było	być	praet:sg:n:imperf
w	w	prep:loc:nwok
radiu	radio	subst:sg:loc:n
zet	zet	subst:sg:loc:n
–	–	interp
znaczy	znaczyć	fin:sg:ter:imperf
w	w	prep:loc:nwok
trakcie	trakt	subst:sg:loc:m3
kiedy	kiedy	adv
sprawa	sprawa	subst:sg:nom:f
trwała	trwać	praet:sg:f:imperf
prawda	prawda	subst:sg:nom:f
?	?	interp
–	–	interp
trwała	trwać	praet:sg:f:imperf
tak	tak	qub
ale	ale	conj
ale	ale	conj
już	już	qub
potem	potem	adv
–	–	interp
i	i	conj
relacjonowano	relacjonować	imps:imperf
racje	racja	subst:pl:acc:f
tylko	tylko	qub
jednej	jeden	adj:sg:gen:f:pos
strony	strona	subst:sg:gen:f