ann_morphosyntax.xml.list 4.42 KB
Tester	tester	subst:sg:nom:m1
to	to	pred
bezczelny	bezczelny	adj:sg:nom:m1:pos
cham	cham	subst:sg:nom:m1
taki	taki	adj:sg:nom:m1:pos
sam	sam	adj:sg:nom:m1:pos
jak	jak	prep:nom
czerwone	czerwony	adj:pl:nom:f:pos
gnidy	gnida	subst:pl:nom:f
.	.	interp
Wspiera	wspierać	fin:sg:ter:imperf
ich	on	ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep
złodziejstwo	złodziejstwo	subst:sg:acc:n
.	.	interp
Obcemu	obcy	subst:sg:dat:m1
opłaca	opłacać	fin:sg:ter:imperf
się	się	qub
kupić	kupić	inf:perf
,	,	interp
a	a	conj
nam	my	ppron12:pl:dat:m1:pri
Polakom	Polak	subst:pl:dat:m1
nie	nie	qub
opłaca	opłacać	fin:sg:ter:imperf
się	się	qub
tu	tu	adv
żyć	żyć	inf:imperf
.	.	interp
Pytanie	pytanie	subst:sg:nom:n
ERROR :		:interp
A	a	conj
niby	niby	qub
dlaczego	dlaczego	adv
?	?	interp
Odpowiedź	odpowiedź	subst:sg:nom:f
ERROR :		:interp
BO	bo	comp
mamy	mieć	fin:pl:pri:imperf
dać	dać	inf:perf
się	się	qub
potulnie	potulnie	adv:pos
do	do	prep:gen
końca	koniec	subst:sg:gen:m3
obrabować	obrabować	inf:perf
.	.	interp
Wg	według	brev:npun
mnie	ja	ppron12:sg:gen:m1:pri:akc
to	to	pred
już	już	qub
raczej	raczej	qub
tylko	tylko	qub
legenda	legenda	subst:sg:nom:f
,	,	interp
ktorą	który	adj:sg:acc:f:pos
obie	oba	num:pl:nom:f:congr
strony	strona	subst:pl:nom:f
podtrzymują	podtrzymywać	fin:pl:ter:imperf
ERROR :		:interp
islamiści	islamista	subst:pl:nom:m1
bo	bo	comp
przyznanie	przyznać	ger:sg:nom:n:perf:aff
,	,	interp
że	że	comp
zginął	zginąć	praet:sg:m1:perf
było	być	praet:sg:n:imperf
by	by	qub
przyznaniem	przyznać	ger:sg:inst:n:perf:aff
do	do	prep:gen
totalnej	totalny	adj:sg:gen:f:pos
klęski	klęska	subst:sg:gen:f
terroryzmu	terroryzm	subst:sg:gen:m3
,	,	interp
a	a	conj
Amerykanie	Amerykanin	subst:pl:nom:m1
do	do	prep:gen
utrzymania	utrzymać	ger:sg:gen:n:perf:aff
czujności	czujność	subst:sg:gen:f
bo	bo	comp
hydrze	hydra	subst:sg:dat:f
czasem	czas	subst:sg:inst:m3
odrastają	odrastać	fin:pl:ter:imperf
głowy	głowa	subst:pl:nom:f
.	.	interp
Ale	ale	conj
ja	ja	ppron12:sg:nom:m1:pri
nie	nie	qub
napisał	napisać	praet:sg:m1:perf
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
ani	ani	qub
słowa	słowo	subst:sg:gen:n
o	o	prep:loc
tym	to	subst:sg:loc:n
,	,	interp
co	co	subst:sg:acc:n
on	on	ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep
razem	razem	adv
z	z	prep:inst:nwok
drugim	drugi	adj:sg:inst:m1:pos
Kaczorem	Kaczor	subst:sg:inst:m1
wcześniej	wcześnie	adv:com
wyprawiali	wyprawiać	praet:pl:m1:imperf
.	.	interp
Właściwie	właściwie	adv:pos
zareagował	zareagować	praet:sg:m1:perf
na	na	prep:acc
chamskie	chamski	adj:pl:acc:f:pos
zaczepki	zaczepka	subst:pl:acc:f
SLD-owskiego	SLD-owski	adj:sg:gen:m1:pos
prowokatora	prowokator	subst:sg:gen:m1
,	,	interp
i	i	conj
tyle	tyle	adv
.	.	interp
.	.	interp
.	.	interp
A	a	conj
reszty	reszta	subst:sg:gen:f
twojego	twój	adj:sg:gen:m3:pos
postu	post	subst:sg:gen:m3
chyba	chyba	qub
nie	nie	qub
zrozumiał	zrozumieć	praet:sg:m1:perf
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
ERROR :		:interp
co	co	subst:sg:acc:n
on	on	ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep
albo	albo	conj
oni	on	ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep
obydwaj	obydwa	num:pl:nom:m1:congr
mają	mieć	fin:pl:ter:imperf
wspólnego	wspólny	adj:sg:gen:n:pos
z	z	prep:inst:nwok
Kiszczakiem	Kiszczak	subst:sg:inst:m1
?	?	interp
To	to	qub
już	już	qub
chyba	chyba	qub
raczej	raczej	qub
kontrkandydat	kontrkandydat	subst:sg:nom:m1
Kaczora	Kaczor	subst:sg:gen:m1
?	?	interp
"	"	interp
W	w	prep:loc:nwok
Moskwie	Moskwa	subst:sg:loc:f
użyto	użyć	imps:perf
silniejszej	silny	adj:sg:gen:f:com
odmiany	odmiana	subst:sg:gen:f
gazu	gaz	subst:sg:gen:m3
CS	CS	subst:sg:nom:m3
"	"	interp
Rosyjskie	rosyjski	adj:pl:nom:f:pos
siły	siła	subst:pl:nom:f
specjalne	specjalny	adj:pl:nom:f:pos
posłużyły	posłużyć	praet:pl:f:perf
się	się	qub
przy	przy	prep:loc
szturmie	szturm	subst:sg:loc:m3
teatru	teatr	subst:sg:gen:m3
na	na	prep:loc
Dubrowce	Dubrowka	subst:sg:loc:f
silniejszą	silny	adj:sg:inst:f:com
odmianą	odmiana	subst:sg:inst:f
obezwładniającego	obezwładniać	pact:sg:gen:m3:imperf:aff
gazu	gaz	subst:sg:gen:m3
CS	CS	subst:sg:nom:m3
(	(	interp
łac	łaciński	brev:pun
.	.	interp
chlorobenzylidene	chlorobenzylidene	xxx
malonitrile	malonitrile	xxx
)	)	interp
stosowanego	stosować	ppas:sg:gen:m3:imperf:aff
przez	przez	prep:acc:nwok
brytyjską	brytyjski	adj:sg:acc:f:pos
policję	policja	subst:sg:acc:f
do	do	prep:gen
rozpędzania	rozpędzać	ger:sg:gen:n:imperf:aff
demonstracji	demonstracja	subst:pl:gen:f
ulicznych	uliczny	adj:pl:gen:f:pos
i	i	conj
tłumienia	tłumić	ger:sg:gen:n:imperf:aff
zamieszek	zamieszki	subst:pl:gen:n
.	.	interp