ann_morphosyntax.xml.list 12.9 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545
Wtedy	wtedy	adv
też	też	qub
niespodziewanie	niespodziewanie	adv:pos
pojawiła	pojawić	praet:sg:f:perf
się	się	qub
Dorcia	Dorcia	subst:sg:nom:f
.	.	interp
Stanęła	stanąć	praet:sg:f:perf
w	w	prep:loc:nwok
drzwiach	drzwi	subst:pl:loc:n
mojego	mój	adj:sg:gen:m3:pos
domu	dom	subst:sg:gen:m3
rodzinnego	rodzinny	adj:sg:gen:m3:pos
któregoś	któryś	adj:sg:gen:m3:pos
ranka	ranek	subst:sg:gen:m3
,	,	interp
a	a	conj
za	za	prep:inst
nią	on	ppron3:sg:inst:f:ter:akc:praep
chowała	chować	praet:sg:f:imperf
się	się	qub
moja	mój	adj:sg:nom:f:pos
córka	córka	subst:sg:nom:f
.	.	interp
Eks	eks	adj:sg:nom:f:pos
-	-	interp
małżonka	małżonka	subst:sg:nom:f
była	być	praet:sg:f:imperf
zdenerwowana	zdenerwować	ppas:sg:nom:f:perf:aff
.	.	interp
–	–	interp
Czy	czy	qub
mogę	móc	fin:sg:pri:imperf
?	?	interp
–	–	interp
zapytała	zapytać	praet:sg:f:perf
matkę	matka	subst:sg:acc:f
,	,	interp
która	który	adj:sg:nom:f:pos
wpuściła	wpuścić	praet:sg:f:perf
ją	on	ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep
bez	bez	prep:gen:nwok
słowa	słowo	subst:sg:gen:n
.	.	interp
Samson	Samson	subst:sg:nom:m2
przyglądał	przyglądać	praet:sg:m2:imperf
się	się	qub
jej	on	ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep
badawczo	badawczo	adv:pos
,	,	interp
kiedy	kiedy	adv
zakładając	zakładać	pcon:imperf
nogę	noga	subst:sg:acc:f
na	na	prep:acc
nogę	noga	subst:sg:acc:f
,	,	interp
usiadła	usiąść	praet:sg:f:perf
na	na	prep:loc
jego	on	ppron3:sg:gen:m2:ter:akc:npraep
fotelu	fotel	subst:sg:loc:m3
.	.	interp
Pewnie	pewnie	qub
starał	starać	praet:sg:m2:imperf
się	się	qub
sobie	siebie	siebie:dat
przypomnieć	przypomnieć	inf:perf
,	,	interp
gdzie	gdzie	adv
widział	widzieć	praet:sg:m2:imperf
ją	on	ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep
ostatnio	ostatnio	adv:pos
.	.	interp
Dopiero	dopiero	qub
wtedy	wtedy	adv
Dorcia	Dorcia	subst:sg:nom:f
zobaczyła	zobaczyć	praet:sg:f:perf
,	,	interp
że	że	comp
od	od	prep:gen:nwok
ostatniego	ostatni	adj:sg:gen:n:pos
widzenia	widzenie	subst:sg:gen:n
bardzo	bardzo	adv:pos
się	się	qub
zmienił	zmienić	praet:sg:m1:perf
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
.	.	interp
–	–	interp
Oczywiście	oczywiście	qub
,	,	interp
było	być	praet:sg:n:imperf
o	o	prep:loc
tym	to	subst:sg:loc:n
głośno	głośno	adv:pos
.	.	interp
Mam	mieć	fin:sg:pri:imperf
dużo	dużo	num:pl:acc:m3:rec
czasu	czas	subst:sg:gen:m3
i	i	conj
mogę	móc	fin:sg:pri:imperf
oglądać	oglądać	inf:imperf
i	i	conj
czytać	czytać	inf:imperf
,	,	interp
ile	ile	num:pl:acc:f:rec
tylko	tylko	qub
mam	mieć	fin:sg:pri:imperf
ochotę	ochota	subst:sg:acc:f
.	.	interp
Nic	nic	subst:sg:gen:n
innego	inny	adj:sg:gen:n:pos
nie	nie	qub
robię	robić	fin:sg:pri:imperf
od	od	prep:gen:nwok
kilku	kilka	num:pl:gen:m3:congr
miesięcy	miesiąc	subst:pl:gen:m3
–	–	interp
całkiem	całkiem	adv
niepotrzebnie	niepotrzebnie	adv:pos
okazał	okazać	praet:sg:m1:perf
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
zdenerwowanie	zdenerwowanie	subst:sg:acc:n
,	,	interp
które	który	adj:pl:acc:n:pos
chciał	chcieć	praet:sg:m1:imperf
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
przed	przed	prep:inst:nwok
nimi	on	ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep
ukryć	ukryć	inf:perf
.	.	interp
Mój	mój	adj:sg:nom:m3:pos
niespodziewany	niespodziewany	adj:sg:nom:m3:pos
wybuch	wybuch	subst:sg:nom:m3
skłonił	skłonić	praet:sg:m3:perf
ich	on	ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep
do	do	prep:gen
ponownej	ponowny	adj:sg:gen:f:pos
wymiany	wymiana	subst:sg:gen:f
spojrzeń	spojrzenie	subst:pl:gen:n
,	,	interp
tym	ten	adj:sg:inst:m3:pos
razem	raz	subst:sg:inst:m3
uczynili	uczynić	praet:pl:m1:perf
to	to	subst:sg:acc:n
bardziej	bardzo	adv:com
dyskretnie	dyskretnie	adv:pos
.	.	interp
W	w	prep:acc:nwok
ten	ten	adj:sg:acc:m3:pos
sposób	sposób	subst:sg:acc:m3
mogło	móc	praet:sg:n:imperf
zachowywać	zachowywać	inf:imperf
się	się	qub
małżeństwo	małżeństwo	subst:sg:nom:n
z	z	prep:inst:nwok
długim	długi	adj:sg:inst:m3:pos
stażem	staż	subst:sg:inst:m3
,	,	interp
rozumieli	rozumieć	praet:pl:m1:imperf
się	się	qub
bez	bez	prep:gen:nwok
słów	słowo	subst:pl:gen:n
.	.	interp
–	–	interp
Mam	mieć	fin:sg:pri:imperf
pecha	pech	subst:sg:acc:m2
do	do	prep:gen
mężczyzn	mężczyzna	subst:pl:gen:m1
–	–	interp
usłyszał	usłyszeć	praet:sg:m1:perf
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
.	.	interp
–	–	interp
Co	co	comp
jeden	jeden	adj:sg:nom:m1:pos
to	to	pred
palant	palant	subst:sg:nom:m1
,	,	interp
dlaczego	dlaczego	adv
tak	tak	adv:pos
się	się	qub
dzieje	dziać	fin:sg:ter:imperf
?	?	interp
Usiadła	usiąść	praet:sg:f:perf
na	na	prep:loc
fotelu	fotel	subst:sg:loc:m3
,	,	interp
zakładając	zakładać	pcon:imperf
nogę	noga	subst:sg:acc:f
na	na	prep:acc
nogę	noga	subst:sg:acc:f
,	,	interp
miała	mieć	praet:sg:f:imperf
spódniczkę	spódniczka	subst:sg:acc:f
przed	przed	prep:acc:nwok
kolana	kolano	subst:pl:acc:n
.	.	interp
Wyglądało	wyglądać	praet:sg:n:imperf
to	to	subst:sg:nom:n
kusząco	kusząco	adv:pos
.	.	interp
Za	za	prep:acc
te	ten	adj:pl:acc:f:pos
nogi	noga	subst:pl:acc:f
kiedyś	kiedyś	adv
gotów	gotowy	adjc
był	być	praet:sg:m1:imperf
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
oddać	oddać	inf:perf
życie	życie	subst:sg:acc:n
,	,	interp
teraz	teraz	adv
mogł	móc	praet:sg:m1:imperf:agl
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
na	na	prep:acc
nie	on	ppron3:pl:acc:f:ter:akc:praep
patrzeć	patrzeć	inf:imperf
prawie	prawie	qub
obojętnie	obojętnie	adv:pos
.	.	interp
Jak	jak	adv:pos
to	to	subst:sg:nom:n
się	się	qub
stało	stać	praet:sg:n:perf
?	?	interp
–	–	interp
Na	na	prep:loc
świecie	świat	subst:sg:loc:m3
pełno	pełno	adv:pos
jest	być	fin:sg:ter:imperf
palantów	palant	subst:pl:gen:m1
.	.	interp
Prawdziwe	prawdziwy	adj:sg:nom:n:pos
zatrzęsienie	zatrzęsienie	subst:sg:nom:n
.	.	interp
Nie	nie	qub
zauważyła	zauważyć	praet:sg:f:perf
ś	być	aglt:sg:sec:imperf:nwok
?	?	interp
–	–	interp
Dwa	dwa	num:pl:acc:m3:congr
razy	raz	subst:pl:acc:m3
w	w	prep:loc:nwok
tygodniu	tydzień	subst:sg:loc:m3
,	,	interp
u	u	prep:gen
nas	my	ppron12:pl:gen:m1:pri
w	w	prep:loc:nwok
szkole	szkoła	subst:sg:loc:f
–	–	interp
potwierdziła	potwierdzić	praet:sg:f:perf
to	to	subst:sg:acc:n
,	,	interp
co	co	subst:sg:acc:n
usłyszał	usłyszeć	praet:sg:m1:perf
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
od	od	prep:gen:nwok
Dorci	Dorcia	subst:sg:gen:f
.	.	interp
–	–	interp
Oboje	oba	numcol:pl:nom:m1:rec
lubimy	lubić	fin:pl:pri:imperf
tańczyć	tańczyć	inf:imperf
–	–	interp
uśmiechnął	uśmiechnąć	praet:sg:m1:perf
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
się	się	qub
na	na	prep:acc
wspomnienie	wspomnieć	ger:sg:acc:n:perf:aff
naszych	nasz	adj:pl:gen:m3:pos
radosnych	radosny	adj:pl:gen:m3:pos
podskoków	podskok	subst:pl:gen:m3
w	w	prep:loc:nwok
moim	mój	adj:sg:loc:n:pos
mieszkaniu	mieszkanie	subst:sg:loc:n
.	.	interp
–	–	interp
Bardzo	bardzo	adv:pos
–	–	interp
zawsze	zawsze	adv
była	być	praet:sg:f:imperf
oszczędna	oszczędny	adj:sg:nom:f:pos
w	w	prep:loc:nwok
słowach	słowo	subst:pl:loc:n
.	.	interp
–	–	interp
Masz	mieć	fin:sg:sec:imperf
tam	tam	adv
wielu	wiele	num:pl:acc:m1:rec
kolegów	kolega	subst:pl:gen:m1
?	?	interp
–	–	interp
zahaczył	zahaczyć	praet:sg:m1:perf
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
.	.	interp
–	–	interp
Słyszał	słyszeć	praet:sg:m1:imperf
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
,	,	interp
że	że	comp
jeden	jeden	adj:sg:nom:m1:pos
z	z	prep:gen:nwok
nich	on	ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep
odprowadza	odprowadzać	fin:sg:ter:imperf
cię	ty	ppron12:sg:acc:f:sec:nakc
do	do	prep:gen
domu	dom	subst:sg:gen:m3
.	.	interp
–	–	interp
Powierzam	powierzać	fin:sg:pri:imperf
ci	ty	ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc
tylko	tylko	qub
sprawy	sprawa	subst:pl:acc:f
najważniejsze	ważny	adj:pl:acc:f:sup
,	,	interp
resztą	reszta	subst:sg:inst:f
zajmę	zająć	fin:sg:pri:perf
się	się	qub
po	po	prep:loc
powrocie	powrót	subst:sg:loc:m3
–	–	interp
wyjaśniła	wyjaśnić	praet:sg:f:perf
.	.	interp
Nawet	nawet	qub
kiedy	kiedy	adv
usiłowała	usiłować	praet:sg:f:imperf
mówić	mówić	inf:imperf
spokojnie	spokojnie	adv:pos
,	,	interp
była	być	praet:sg:f:imperf
opryskliwa	opryskliwy	adj:sg:nom:f:pos
,	,	interp
w	w	prep:loc:nwok
tym	ten	adj:sg:loc:m3:pos
względzie	wzgląd	subst:sg:loc:m3
nic	nic	subst:sg:nom:n
się	się	qub
nie	nie	qub
zmieniło	zmienić	praet:sg:n:perf
po	po	prep:loc
naszym	nasz	adj:sg:loc:m3:pos
rozwodzie	rozwód	subst:sg:loc:m3
.	.	interp
Wciąż	wciąż	adv
traktowała	traktować	praet:sg:f:imperf
mnie	ja	ppron12:sg:acc:m1:pri:akc
z	z	prep:gen:nwok
góry	góra	subst:sg:gen:f
.	.	interp
Być	być	inf:imperf
może	móc	fin:sg:ter:imperf
na	na	prep:acc
to	to	subst:sg:acc:n
zasługuję	zasługiwać	fin:sg:pri:imperf
.	.	interp
Julka	Julka	subst:sg:nom:f
przez	przez	prep:acc:nwok
cały	cały	adj:sg:acc:m3:pos
czas	czas	subst:sg:acc:m3
milczała	milczeć	praet:sg:f:imperf
,	,	interp
głaszcząc	głaskać	pcon:imperf
wpatrującego	wpatrywać	pact:sg:acc:m2:imperf:aff
się	się	qub
w	w	prep:acc:nwok
nią	on	ppron3:sg:acc:f:ter:akc:praep
jak	jak	adv:pos
w	w	prep:acc:nwok
obrazek	obrazek	subst:sg:acc:m3
Samsona	Samson	subst:sg:acc:m2
.	.	interp
Moja	mój	adj:sg:nom:f:pos
żona	żona	subst:sg:nom:f
wybiera	wybierać	fin:sg:ter:imperf
się	się	qub
do	do	prep:gen
Tunezji	Tunezja	subst:sg:gen:f
,	,	interp
strzeżcie	strzec	impt:pl:sec:imperf
się	się	qub
,	,	interp
Tunezyjczycy	Tunezyjczyk	subst:pl:nom:m1
.	.	interp
Posmutniał	posmutnieć	praet:sg:m1:perf
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
i	i	conj
ona	on	ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep
to	to	subst:sg:acc:n
dostrzegła	dostrzec	praet:sg:f:perf
.	.	interp
–	–	interp
Coś	coś	subst:sg:nom:n
się	się	qub
stało	stać	praet:sg:n:perf
?	?	interp
–	–	interp
spytała	spytać	praet:sg:f:perf
.	.	interp
Pokiwał	pokiwać	praet:sg:m1:perf
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
głową	głowa	subst:sg:inst:f
.	.	interp
–	–	interp
Zgubił	zgubić	praet:sg:m2:perf
się	się	qub
przed	przed	prep:inst:nwok
dwoma	dwa	num:pl:inst:m3:congr
dniami	dzień	subst:pl:inst:m3
.	.	interp
Był	być	praet:sg:m1:imperf
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
z	z	prep:inst:nwok
nim	on	ppron3:sg:inst:m2:ter:akc:praep
na	na	prep:loc
spacerze	spacer	subst:sg:loc:m3
,	,	interp
pognał	pognać	praet:sg:m2:perf
gdzieś	gdzieś	adv
przed	przed	prep:acc:nwok
siebie	siebie	siebie:acc
i	i	conj
przepadł	przepaść	praet:sg:m2:perf
jak	jak	adv:pos
kamień	kamień	subst:sg:nom:m3
w	w	prep:acc:nwok
wodę	woda	subst:sg:acc:f
.	.	interp
Szukał	szukać	praet:sg:m1:imperf
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
go	on	ppron3:sg:acc:m2:ter:nakc:npraep
wszędzie	wszędzie	adv
,	,	interp
dał	dać	praet:sg:m1:perf
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
ogłoszenia	ogłoszenie	subst:pl:acc:n
do	do	prep:gen
prasy	prasa	subst:sg:gen:f
,	,	interp
ale	ale	conj
poza	poza	prep:inst
kilkoma	kilka	num:pl:inst:m1:congr
wariatami	wariat	subst:pl:inst:m1
–	–	interp
to	ten	adj:sg:nom:n:pos
słowo	słowo	subst:sg:nom:n
nie	nie	qub
powinno	powinien	winien:sg:n:imperf
się	się	qub
tu	tu	adv
pojawić	pojawić	inf:perf
,	,	interp
Iwona	Iwona	subst:sg:nom:f
przyjęła	przyjąć	praet:sg:f:perf
je	on	ppron3:sg:acc:n:ter:akc:npraep
z	z	prep:inst:nwok
uśmiechem	uśmiech	subst:sg:inst:m3
–	–	interp
nikt	nikt	subst:sg:nom:m1
nie	nie	qub
zadzwonił	zadzwonić	praet:sg:m1:perf
.	.	interp
Nie	nie	qub
wiem	wiedzieć	fin:sg:pri:imperf
,	,	interp
co	co	subst:sg:acc:n
robić	robić	inf:imperf
.	.	interp
–	–	interp
Nie	nie	qub
odbierał	odbierać	praet:sg:m1:imperf
eś	być	aglt:sg:sec:imperf:wok
telefonu	telefon	subst:sg:gen:m3
–	–	interp
powiedziała	powiedzieć	praet:sg:f:perf
z	z	prep:inst:nwok
wyrzutem	wyrzut	subst:sg:inst:m3
.	.	interp
–	–	interp
Nie	nie	qub
było	być	praet:sg:n:imperf
mnie	ja	ppron12:sg:gen:m1:pri:akc
.	.	interp
W	w	prep:loc:nwok
całym	cały	adj:sg:loc:m3:pos
domu	dom	subst:sg:loc:m3
wysiadło	wysiąść	praet:sg:n:perf
ogrzewanie	ogrzewanie	subst:sg:nom:n
,	,	interp
więc	więc	conj
przeprowadził	przeprowadzić	praet:sg:m1:perf
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
się	się	qub
do	do	prep:gen
mamy	mama	subst:sg:gen:f
.	.	interp
–	–	interp
Nie	nie	qub
wiem	wiedzieć	fin:sg:pri:imperf
czemu	czemu	adv
uznał	uznać	praet:sg:m1:perf
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
,	,	interp
że	że	comp
powinien	powinien	winien:sg:m1:imperf
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
to	to	subst:sg:acc:n
wyjaśnić	wyjaśnić	inf:perf
.	.	interp
–	–	interp
Wiem	wiedzieć	fin:sg:pri:imperf
,	,	interp
tylko	tylko	conj
tak	tak	adv:pos
zapytała	zapytać	praet:sg:f:perf
m	być	aglt:sg:pri:imperf:nwok
.	.	interp
Wiem	wiedzieć	fin:sg:pri:imperf
o	o	prep:loc
tobie	ty	ppron12:sg:loc:m1:sec
wszystko	wszystko	subst:sg:acc:n
.	.	interp
–	–	interp
Iwona	Iwona	subst:sg:nom:f
była	być	praet:sg:f:imperf
tajemnicza	tajemniczy	adj:sg:nom:f:pos
.	.	interp
Jej	on	ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep
słowa	słowo	subst:pl:nom:n
docierały	docierać	praet:pl:n:imperf
do	do	prep:gen
mnie	ja	ppron12:sg:gen:m1:pri:akc
powoli	powoli	adv
,	,	interp
ich	on	ppron3:pl:gen:n:ter:akc:npraep
przekaz	przekaz	subst:sg:nom:m3
zadziałał	zadziałać	praet:sg:m3:perf
niczym	niczym	conj
sygnał	sygnał	subst:sg:nom:m3
alarmowy	alarmowy	adj:sg:nom:m3:pos
.	.	interp
Co	co	subst:sg:acc:n
chciała	chcieć	praet:sg:f:imperf
przez	przez	prep:acc:nwok
to	to	subst:sg:acc:n
powiedzieć	powiedzieć	inf:perf
?	?	interp