ann_morphosyntax.xml.list
12.9 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
Wtedy wtedy adv
też też qub
niespodziewanie niespodziewanie adv:pos
pojawiła pojawić praet:sg:f:perf
się się qub
Dorcia Dorcia subst:sg:nom:f
. . interp
Stanęła stanąć praet:sg:f:perf
w w prep:loc:nwok
drzwiach drzwi subst:pl:loc:n
mojego mój adj:sg:gen:m3:pos
domu dom subst:sg:gen:m3
rodzinnego rodzinny adj:sg:gen:m3:pos
któregoś któryś adj:sg:gen:m3:pos
ranka ranek subst:sg:gen:m3
, , interp
a a conj
za za prep:inst
nią on ppron3:sg:inst:f:ter:akc:praep
chowała chować praet:sg:f:imperf
się się qub
moja mój adj:sg:nom:f:pos
córka córka subst:sg:nom:f
. . interp
Eks eks adj:sg:nom:f:pos
- - interp
małżonka małżonka subst:sg:nom:f
była być praet:sg:f:imperf
zdenerwowana zdenerwować ppas:sg:nom:f:perf:aff
. . interp
– – interp
Czy czy qub
mogę móc fin:sg:pri:imperf
? ? interp
– – interp
zapytała zapytać praet:sg:f:perf
matkę matka subst:sg:acc:f
, , interp
która który adj:sg:nom:f:pos
wpuściła wpuścić praet:sg:f:perf
ją on ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep
bez bez prep:gen:nwok
słowa słowo subst:sg:gen:n
. . interp
Samson Samson subst:sg:nom:m2
przyglądał przyglądać praet:sg:m2:imperf
się się qub
jej on ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep
badawczo badawczo adv:pos
, , interp
kiedy kiedy adv
zakładając zakładać pcon:imperf
nogę noga subst:sg:acc:f
na na prep:acc
nogę noga subst:sg:acc:f
, , interp
usiadła usiąść praet:sg:f:perf
na na prep:loc
jego on ppron3:sg:gen:m2:ter:akc:npraep
fotelu fotel subst:sg:loc:m3
. . interp
Pewnie pewnie qub
starał starać praet:sg:m2:imperf
się się qub
sobie siebie siebie:dat
przypomnieć przypomnieć inf:perf
, , interp
gdzie gdzie adv
widział widzieć praet:sg:m2:imperf
ją on ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep
ostatnio ostatnio adv:pos
. . interp
Dopiero dopiero qub
wtedy wtedy adv
Dorcia Dorcia subst:sg:nom:f
zobaczyła zobaczyć praet:sg:f:perf
, , interp
że że comp
od od prep:gen:nwok
ostatniego ostatni adj:sg:gen:n:pos
widzenia widzenie subst:sg:gen:n
bardzo bardzo adv:pos
się się qub
zmienił zmienić praet:sg:m1:perf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
. . interp
– – interp
Oczywiście oczywiście qub
, , interp
było być praet:sg:n:imperf
o o prep:loc
tym to subst:sg:loc:n
głośno głośno adv:pos
. . interp
Mam mieć fin:sg:pri:imperf
dużo dużo num:pl:acc:m3:rec
czasu czas subst:sg:gen:m3
i i conj
mogę móc fin:sg:pri:imperf
oglądać oglądać inf:imperf
i i conj
czytać czytać inf:imperf
, , interp
ile ile num:pl:acc:f:rec
tylko tylko qub
mam mieć fin:sg:pri:imperf
ochotę ochota subst:sg:acc:f
. . interp
Nic nic subst:sg:gen:n
innego inny adj:sg:gen:n:pos
nie nie qub
robię robić fin:sg:pri:imperf
od od prep:gen:nwok
kilku kilka num:pl:gen:m3:congr
miesięcy miesiąc subst:pl:gen:m3
– – interp
całkiem całkiem adv
niepotrzebnie niepotrzebnie adv:pos
okazał okazać praet:sg:m1:perf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
zdenerwowanie zdenerwowanie subst:sg:acc:n
, , interp
które który adj:pl:acc:n:pos
chciał chcieć praet:sg:m1:imperf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
przed przed prep:inst:nwok
nimi on ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep
ukryć ukryć inf:perf
. . interp
Mój mój adj:sg:nom:m3:pos
niespodziewany niespodziewany adj:sg:nom:m3:pos
wybuch wybuch subst:sg:nom:m3
skłonił skłonić praet:sg:m3:perf
ich on ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep
do do prep:gen
ponownej ponowny adj:sg:gen:f:pos
wymiany wymiana subst:sg:gen:f
spojrzeń spojrzenie subst:pl:gen:n
, , interp
tym ten adj:sg:inst:m3:pos
razem raz subst:sg:inst:m3
uczynili uczynić praet:pl:m1:perf
to to subst:sg:acc:n
bardziej bardzo adv:com
dyskretnie dyskretnie adv:pos
. . interp
W w prep:acc:nwok
ten ten adj:sg:acc:m3:pos
sposób sposób subst:sg:acc:m3
mogło móc praet:sg:n:imperf
zachowywać zachowywać inf:imperf
się się qub
małżeństwo małżeństwo subst:sg:nom:n
z z prep:inst:nwok
długim długi adj:sg:inst:m3:pos
stażem staż subst:sg:inst:m3
, , interp
rozumieli rozumieć praet:pl:m1:imperf
się się qub
bez bez prep:gen:nwok
słów słowo subst:pl:gen:n
. . interp
– – interp
Mam mieć fin:sg:pri:imperf
pecha pech subst:sg:acc:m2
do do prep:gen
mężczyzn mężczyzna subst:pl:gen:m1
– – interp
usłyszał usłyszeć praet:sg:m1:perf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
. . interp
– – interp
Co co comp
jeden jeden adj:sg:nom:m1:pos
to to pred
palant palant subst:sg:nom:m1
, , interp
dlaczego dlaczego adv
tak tak adv:pos
się się qub
dzieje dziać fin:sg:ter:imperf
? ? interp
Usiadła usiąść praet:sg:f:perf
na na prep:loc
fotelu fotel subst:sg:loc:m3
, , interp
zakładając zakładać pcon:imperf
nogę noga subst:sg:acc:f
na na prep:acc
nogę noga subst:sg:acc:f
, , interp
miała mieć praet:sg:f:imperf
spódniczkę spódniczka subst:sg:acc:f
przed przed prep:acc:nwok
kolana kolano subst:pl:acc:n
. . interp
Wyglądało wyglądać praet:sg:n:imperf
to to subst:sg:nom:n
kusząco kusząco adv:pos
. . interp
Za za prep:acc
te ten adj:pl:acc:f:pos
nogi noga subst:pl:acc:f
kiedyś kiedyś adv
gotów gotowy adjc
był być praet:sg:m1:imperf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
oddać oddać inf:perf
życie życie subst:sg:acc:n
, , interp
teraz teraz adv
mogł móc praet:sg:m1:imperf:agl
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
na na prep:acc
nie on ppron3:pl:acc:f:ter:akc:praep
patrzeć patrzeć inf:imperf
prawie prawie qub
obojętnie obojętnie adv:pos
. . interp
Jak jak adv:pos
to to subst:sg:nom:n
się się qub
stało stać praet:sg:n:perf
? ? interp
– – interp
Na na prep:loc
świecie świat subst:sg:loc:m3
pełno pełno adv:pos
jest być fin:sg:ter:imperf
palantów palant subst:pl:gen:m1
. . interp
Prawdziwe prawdziwy adj:sg:nom:n:pos
zatrzęsienie zatrzęsienie subst:sg:nom:n
. . interp
Nie nie qub
zauważyła zauważyć praet:sg:f:perf
ś być aglt:sg:sec:imperf:nwok
? ? interp
– – interp
Dwa dwa num:pl:acc:m3:congr
razy raz subst:pl:acc:m3
w w prep:loc:nwok
tygodniu tydzień subst:sg:loc:m3
, , interp
u u prep:gen
nas my ppron12:pl:gen:m1:pri
w w prep:loc:nwok
szkole szkoła subst:sg:loc:f
– – interp
potwierdziła potwierdzić praet:sg:f:perf
to to subst:sg:acc:n
, , interp
co co subst:sg:acc:n
usłyszał usłyszeć praet:sg:m1:perf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
od od prep:gen:nwok
Dorci Dorcia subst:sg:gen:f
. . interp
– – interp
Oboje oba numcol:pl:nom:m1:rec
lubimy lubić fin:pl:pri:imperf
tańczyć tańczyć inf:imperf
– – interp
uśmiechnął uśmiechnąć praet:sg:m1:perf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
się się qub
na na prep:acc
wspomnienie wspomnieć ger:sg:acc:n:perf:aff
naszych nasz adj:pl:gen:m3:pos
radosnych radosny adj:pl:gen:m3:pos
podskoków podskok subst:pl:gen:m3
w w prep:loc:nwok
moim mój adj:sg:loc:n:pos
mieszkaniu mieszkanie subst:sg:loc:n
. . interp
– – interp
Bardzo bardzo adv:pos
– – interp
zawsze zawsze adv
była być praet:sg:f:imperf
oszczędna oszczędny adj:sg:nom:f:pos
w w prep:loc:nwok
słowach słowo subst:pl:loc:n
. . interp
– – interp
Masz mieć fin:sg:sec:imperf
tam tam adv
wielu wiele num:pl:acc:m1:rec
kolegów kolega subst:pl:gen:m1
? ? interp
– – interp
zahaczył zahaczyć praet:sg:m1:perf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
. . interp
– – interp
Słyszał słyszeć praet:sg:m1:imperf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
, , interp
że że comp
jeden jeden adj:sg:nom:m1:pos
z z prep:gen:nwok
nich on ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep
odprowadza odprowadzać fin:sg:ter:imperf
cię ty ppron12:sg:acc:f:sec:nakc
do do prep:gen
domu dom subst:sg:gen:m3
. . interp
– – interp
Powierzam powierzać fin:sg:pri:imperf
ci ty ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc
tylko tylko qub
sprawy sprawa subst:pl:acc:f
najważniejsze ważny adj:pl:acc:f:sup
, , interp
resztą reszta subst:sg:inst:f
zajmę zająć fin:sg:pri:perf
się się qub
po po prep:loc
powrocie powrót subst:sg:loc:m3
– – interp
wyjaśniła wyjaśnić praet:sg:f:perf
. . interp
Nawet nawet qub
kiedy kiedy adv
usiłowała usiłować praet:sg:f:imperf
mówić mówić inf:imperf
spokojnie spokojnie adv:pos
, , interp
była być praet:sg:f:imperf
opryskliwa opryskliwy adj:sg:nom:f:pos
, , interp
w w prep:loc:nwok
tym ten adj:sg:loc:m3:pos
względzie wzgląd subst:sg:loc:m3
nic nic subst:sg:nom:n
się się qub
nie nie qub
zmieniło zmienić praet:sg:n:perf
po po prep:loc
naszym nasz adj:sg:loc:m3:pos
rozwodzie rozwód subst:sg:loc:m3
. . interp
Wciąż wciąż adv
traktowała traktować praet:sg:f:imperf
mnie ja ppron12:sg:acc:m1:pri:akc
z z prep:gen:nwok
góry góra subst:sg:gen:f
. . interp
Być być inf:imperf
może móc fin:sg:ter:imperf
na na prep:acc
to to subst:sg:acc:n
zasługuję zasługiwać fin:sg:pri:imperf
. . interp
Julka Julka subst:sg:nom:f
przez przez prep:acc:nwok
cały cały adj:sg:acc:m3:pos
czas czas subst:sg:acc:m3
milczała milczeć praet:sg:f:imperf
, , interp
głaszcząc głaskać pcon:imperf
wpatrującego wpatrywać pact:sg:acc:m2:imperf:aff
się się qub
w w prep:acc:nwok
nią on ppron3:sg:acc:f:ter:akc:praep
jak jak adv:pos
w w prep:acc:nwok
obrazek obrazek subst:sg:acc:m3
Samsona Samson subst:sg:acc:m2
. . interp
Moja mój adj:sg:nom:f:pos
żona żona subst:sg:nom:f
wybiera wybierać fin:sg:ter:imperf
się się qub
do do prep:gen
Tunezji Tunezja subst:sg:gen:f
, , interp
strzeżcie strzec impt:pl:sec:imperf
się się qub
, , interp
Tunezyjczycy Tunezyjczyk subst:pl:nom:m1
. . interp
Posmutniał posmutnieć praet:sg:m1:perf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
i i conj
ona on ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep
to to subst:sg:acc:n
dostrzegła dostrzec praet:sg:f:perf
. . interp
– – interp
Coś coś subst:sg:nom:n
się się qub
stało stać praet:sg:n:perf
? ? interp
– – interp
spytała spytać praet:sg:f:perf
. . interp
Pokiwał pokiwać praet:sg:m1:perf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
głową głowa subst:sg:inst:f
. . interp
– – interp
Zgubił zgubić praet:sg:m2:perf
się się qub
przed przed prep:inst:nwok
dwoma dwa num:pl:inst:m3:congr
dniami dzień subst:pl:inst:m3
. . interp
Był być praet:sg:m1:imperf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
z z prep:inst:nwok
nim on ppron3:sg:inst:m2:ter:akc:praep
na na prep:loc
spacerze spacer subst:sg:loc:m3
, , interp
pognał pognać praet:sg:m2:perf
gdzieś gdzieś adv
przed przed prep:acc:nwok
siebie siebie siebie:acc
i i conj
przepadł przepaść praet:sg:m2:perf
jak jak adv:pos
kamień kamień subst:sg:nom:m3
w w prep:acc:nwok
wodę woda subst:sg:acc:f
. . interp
Szukał szukać praet:sg:m1:imperf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
go on ppron3:sg:acc:m2:ter:nakc:npraep
wszędzie wszędzie adv
, , interp
dał dać praet:sg:m1:perf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
ogłoszenia ogłoszenie subst:pl:acc:n
do do prep:gen
prasy prasa subst:sg:gen:f
, , interp
ale ale conj
poza poza prep:inst
kilkoma kilka num:pl:inst:m1:congr
wariatami wariat subst:pl:inst:m1
– – interp
to ten adj:sg:nom:n:pos
słowo słowo subst:sg:nom:n
nie nie qub
powinno powinien winien:sg:n:imperf
się się qub
tu tu adv
pojawić pojawić inf:perf
, , interp
Iwona Iwona subst:sg:nom:f
przyjęła przyjąć praet:sg:f:perf
je on ppron3:sg:acc:n:ter:akc:npraep
z z prep:inst:nwok
uśmiechem uśmiech subst:sg:inst:m3
– – interp
nikt nikt subst:sg:nom:m1
nie nie qub
zadzwonił zadzwonić praet:sg:m1:perf
. . interp
Nie nie qub
wiem wiedzieć fin:sg:pri:imperf
, , interp
co co subst:sg:acc:n
robić robić inf:imperf
. . interp
– – interp
Nie nie qub
odbierał odbierać praet:sg:m1:imperf
eś być aglt:sg:sec:imperf:wok
telefonu telefon subst:sg:gen:m3
– – interp
powiedziała powiedzieć praet:sg:f:perf
z z prep:inst:nwok
wyrzutem wyrzut subst:sg:inst:m3
. . interp
– – interp
Nie nie qub
było być praet:sg:n:imperf
mnie ja ppron12:sg:gen:m1:pri:akc
. . interp
W w prep:loc:nwok
całym cały adj:sg:loc:m3:pos
domu dom subst:sg:loc:m3
wysiadło wysiąść praet:sg:n:perf
ogrzewanie ogrzewanie subst:sg:nom:n
, , interp
więc więc conj
przeprowadził przeprowadzić praet:sg:m1:perf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
się się qub
do do prep:gen
mamy mama subst:sg:gen:f
. . interp
– – interp
Nie nie qub
wiem wiedzieć fin:sg:pri:imperf
czemu czemu adv
uznał uznać praet:sg:m1:perf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
, , interp
że że comp
powinien powinien winien:sg:m1:imperf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
to to subst:sg:acc:n
wyjaśnić wyjaśnić inf:perf
. . interp
– – interp
Wiem wiedzieć fin:sg:pri:imperf
, , interp
tylko tylko conj
tak tak adv:pos
zapytała zapytać praet:sg:f:perf
m być aglt:sg:pri:imperf:nwok
. . interp
Wiem wiedzieć fin:sg:pri:imperf
o o prep:loc
tobie ty ppron12:sg:loc:m1:sec
wszystko wszystko subst:sg:acc:n
. . interp
– – interp
Iwona Iwona subst:sg:nom:f
była być praet:sg:f:imperf
tajemnicza tajemniczy adj:sg:nom:f:pos
. . interp
Jej on ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep
słowa słowo subst:pl:nom:n
docierały docierać praet:pl:n:imperf
do do prep:gen
mnie ja ppron12:sg:gen:m1:pri:akc
powoli powoli adv
, , interp
ich on ppron3:pl:gen:n:ter:akc:npraep
przekaz przekaz subst:sg:nom:m3
zadziałał zadziałać praet:sg:m3:perf
niczym niczym conj
sygnał sygnał subst:sg:nom:m3
alarmowy alarmowy adj:sg:nom:m3:pos
. . interp
Co co subst:sg:acc:n
chciała chcieć praet:sg:f:imperf
przez przez prep:acc:nwok
to to subst:sg:acc:n
powiedzieć powiedzieć inf:perf
? ? interp