ann_morphosyntax.xml.list
4.61 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
– – interp
ło ło interj
nie nie qub
ja ja ppron12:sg:nom:f:pri
idę iść fin:sg:pri:imperf
z z prep:inst:nwok
tatą tata subst:sg:inst:m1
– – interp
nigdy nigdy adv
więcej dużo adv:com
z z prep:inst:nwok
Oliwką Oliwka subst:sg:inst:f
na na prep:acc
mecz mecz subst:sg:acc:m3
po po prep:acc
prostu prosty adjp
traumatyczne traumatyczny adj:sg:nom:n:pos
przeżycie przeżycie subst:sg:nom:n
– – interp
ale ale conj
Oliwka Oliwka subst:sg:nom:n
już już qub
teraz teraz adv
tak tak adv:pos
nie nie qub
przeżywa przeżywać fin:sg:ter:imperf
jak jak adv:pos
kiedyś kiedyś adv
– – interp
nie nie qub
mogę móc fin:sg:pri:imperf
trafić trafić inf:perf
– – interp
ostatnio ostatnio adv:pos
jak jak adv
my my ppron12:pl:nom:m1:pri
byli być praet:pl:m1:imperf
śmy być aglt:pl:pri:imperf:nwok
na na prep:loc
meczu mecz subst:sg:loc:m3
nie nie qub
Michał Michał subst:sg:nom:m1
kupił kupić praet:sg:m1:perf
bilety bilet subst:pl:acc:m3
w w prep:loc:nwok
pierwszym pierwszy adj:sg:loc:m3:pos
rzędzie rząd subst:sg:loc:m3
nie nie qub
w w prep:loc:nwok
drugim drugi adj:sg:loc:m3:pos
ale ale conj
poczekaj poczekać impt:sg:sec:perf
w w prep:loc:nwok
sektorze sektor subst:sg:loc:m3
bocznym boczny adj:sg:loc:m3:pos
tak tak adv:pos
że że comp
siedzieli siedzieć praet:pl:m1:imperf
śmy być aglt:pl:pri:imperf:nwok
prawie prawie qub
w w prep:loc:nwok
nie nie qub
nie nie qub
wiem wiedzieć fin:sg:pri:imperf
z z prep:inst:nwok
kim kto subst:sg:inst:m1
oni on ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep
grali grać praet:pl:m1:imperf
wtedy wtedy adv
co co subst:sg:nom:n
? ? interp
nie nie qub
wiem wiedzieć fin:sg:pri:imperf
z z prep:inst:nwok
kim kto subst:sg:inst:m1
grali grać praet:pl:m1:imperf
– – interp
no no qub
– – interp
ale ale conj
ja ja ppron12:sg:nom:f:pri
nawet nawet qub
jak jak adv
by by qub
m być aglt:sg:pri:imperf:nwok
ze z prep:inst:wok
swoim swój adj:sg:inst:m1:pos
poszła pójść praet:sg:f:perf
m być aglt:sg:pri:imperf:nwok
to to conj
i i qub
tak tak qub
był być praet:sg:m1:imperf
może może qub
z z qub:nwok
pół pół num:pl:acc:n:rec
zjadła zjeść praet:sg:f:perf
albo albo conj
z z qub:nwok
ćwiartkę ćwiartka subst:sg:acc:f
by by qub
m być aglt:sg:pri:imperf:nwok
zdążyła zdążyć praet:sg:f:perf
– – interp
no no qub
– – interp
łakomczuch łakomczuch subst:sg:nom:m1
yyy y interj
– – interp
ale ale conj
podobnież podobnież qub
bardzo bardzo adv:pos
dobra dobry adj:sg:nom:f:pos
mamy mama subst:sg:gen:f
znajoma znajoma subst:sg:nom:f
chodzi chodzić fin:sg:ter:imperf
– – interp
tak tak qub
? ? interp
– – interp
no no qub
i i conj
z z prep:inst:nwok
synem syn subst:sg:inst:m1
na na prep:acc
obiady obiad subst:pl:acc:m3
i i conj
normalnie normalnie adv:pos
mówi mówić fin:sg:ter:imperf
że że comp
bardzo bardzo adv:pos
– – interp
znaczy znaczyć fin:sg:ter:imperf
się się qub
mi ja ppron12:sg:dat:f:pri:nakc
bardzo bardzo adv:pos
smakują smakować fin:pl:ter:imperf
w w prep:loc:nwok
tym ten adj:sg:loc:n:pos
lapetit Lapetit subst:sg:loc:n
– – interp
no no qub
no no qub
– – interp
nie nie qub
co co qub
? ? interp
mówiła mówić praet:sg:f:imperf
że że comp
w w prep:loc:nwok
grudniu grudzień subst:sg:loc:m3
że że comp
idzie iść fin:sg:ter:imperf
na na prep:acc
basen basen subst:sg:acc:m3
– – interp
ychy ychy qub
– – interp
znaczy znaczyć fin:sg:ter:imperf
się się qub
nie nie qub
wiem wiedzieć fin:sg:pri:imperf
czy czy qub
ona on ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep
miała mieć praet:sg:f:imperf
na na prep:acc
miesiąc miesiąc subst:sg:acc:m3
kupiony kupić ppas:sg:acc:m3:perf:aff
czy czy conj
coś coś qub
ale ale conj
– – interp
mieli mieć praet:pl:m1:imperf
ale ale conj
mieli mieć praet:pl:m1:imperf
na na prep:acc
pewno pewno adv:pos
mieli mieć praet:pl:m1:imperf
na na prep:acc
miesiąc miesiąc subst:sg:acc:m3
kupiony kupić ppas:sg:acc:m3:perf:aff
nie nie qub
– – interp
no no qub
– – interp
że że comp
mieli mieć praet:pl:m1:imperf
wystane wystać ppas:sg:acc:n:perf:aff
w w prep:loc:nwok
kolejce kolejka subst:sg:loc:f
– – interp
ona on ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep
powiedziała powiedzieć praet:sg:f:perf
że że comp
Michał Michał subst:sg:nom:m1
wystał wystać praet:sg:m1:perf
– – interp
no no qub
– – interp
że że comp
Michał Michał subst:sg:nom:m1
jej on ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep
wystał wystać praet:sg:m1:perf
w w prep:loc:nwok
kolejce kolejka subst:sg:loc:f
– – interp
ciężko ciężko adv:pos
jest być fin:sg:ter:imperf
dostać dostać inf:perf
naprawdę naprawdę qub
to to subst:sg:acc:n
ja ja ppron12:sg:nom:f:pri
wam wy ppron12:pl:dat:m1:sec
powiem powiedzieć fin:sg:pri:perf
no no qub