ann_morphosyntax.xml.list
1.69 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
– – interp
a a conj
pamiętam pamiętać fin:sg:pri:imperf
kiedyś kiedyś adv
byli być praet:pl:m1:imperf
śmy być aglt:pl:pri:imperf:nwok
tam tam adv
w w prep:loc:nwok
tym to subst:sg:loc:n
. . interp
pamiętasz pamiętać fin:sg:sec:imperf
tą ten adj:sg:acc:f:pos
Karolinkę Karolinka subst:sg:acc:f
? ? interp
– – interp
coś coś qub
taka taki adj:sg:nom:f:pos
była być praet:sg:f:imperf
jakaś jakiś adj:sg:nom:f:pos
– – interp
bo bo comp
wy wy ppron12:pl:nom:m1:sec
jeździli jeździć praet:pl:m1:imperf
ście być aglt:pl:sec:imperf:nwok
tam tam adv
– – interp
my my ppron12:pl:nom:m1:pri
tę ten adj:sg:acc:f:pos
Karolinkę Karolinka subst:sg:acc:f
to to qub
widzieli widzieć praet:pl:m1:imperf
śmy być aglt:pl:pri:imperf:nwok
jak jak adv
byli być praet:pl:m1:imperf
śmy być aglt:pl:pri:imperf:nwok
właśnie właśnie qub
któregoś któryś adj:sg:gen:m3:pos
razu raz subst:sg:gen:m3
na na prep:loc
wakacjach wakacje subst:pl:loc:n
tam tam adv
i i conj
ona on ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep
była być praet:sg:f:imperf
taka taki adj:sg:nom:f:pos
jeszcze jeszcze qub
trochę trochę adv
młodsza młody adj:sg:nom:f:com
od od prep:gen:nwok
nas my ppron12:pl:gen:m1:pri
i i conj
ktoś ktoś subst:sg:nom:m1
nam my ppron12:pl:dat:m1:pri
mówił mówić praet:sg:m1:imperf
tam tam adv
że że comp
ona on ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep
jest być fin:sg:ter:imperf
waszą wasz adj:sg:inst:f:pos
– – interp
tak tak adv:pos
jakby jakby qub
córką córka subst:sg:inst:f
– – interp
kuzynką kuzynka subst:sg:inst:f
– – interp
naczy znaczyć fin:sg:ter:imperf
no no qub
tak tak qub
– – interp
czy czy qub
tam tam adv
wy wy ppron12:pl:nom:m1:sec
jesteście być fin:pl:sec:imperf