ann_morphosyntax.xml.list
7.8 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
– – interp
a a conj
ty ty ppron12:sg:nom:f:sec
mówisz mówić fin:sg:sec:imperf
o o prep:loc
tym ten adj:sg:loc:m3:pos
sklepie sklep subst:sg:loc:m3
na na prep:loc
a a conj
na na prep:loc
znaczy znaczyć fin:sg:ter:imperf
poczekaj poczekać impt:sg:sec:perf
aha aha qub
jest być fin:sg:ter:imperf
jeszcze jeszcze qub
na na prep:loc
Puławskiego Puławski subst:sg:gen:m1
ten ten adj:sg:nom:m3:pos
fajny fajny adj:sg:nom:m3:pos
sklep sklep subst:sg:nom:m3
z z prep:inst:nwok
. . interp
. . interp
– – interp
a a conj
wiosna wiosna subst:sg:nom:f
coś coś subst:sg:nom:n
tam tam qub
. . interp
. . interp
– – interp
a a conj
tak tak qub
. . interp
. . interp
– – interp
to to pred
są być fin:pl:ter:imperf
cztery cztery num:pl:nom:f:congr
pory pora subst:pl:nom:f
czy czy conj
. . interp
. . interp
– – interp
cztery cztery num:pl:nom:f:congr
pory pora subst:pl:nom:f
roku rok subst:sg:gen:m3
. . interp
tak tak qub
tam tam adv
są być fin:pl:ter:imperf
fajne fajny adj:pl:nom:m3:pos
też też qub
ciuchy ciuch subst:pl:nom:m3
. . interp
. . interp
– – interp
no no qub
ale ale conj
tam tam adv
też też qub
są być fin:pl:ter:imperf
bardzo bardzo adv:pos
drogie drogi adj:pl:nom:m3:pos
. . interp
. . interp
– – interp
tylko tylko qub
że że comp
są być fin:pl:ter:imperf
ciuchy ciuch subst:pl:nom:m3
drogie drogi adj:pl:nom:m3:pos
. . interp
. . interp
– – interp
ciekawe ciekawy adj:sg:nom:n:pos
jakie jaki adj:pl:nom:f:pos
jaka jaki adj:sg:nom:f:pos
będzie być bedzie:sg:ter:imperf
pogoda pogoda subst:sg:nom:f
jutro jutro adv
? ? interp
– – interp
słyszała słyszeć praet:sg:f:imperf
m być aglt:sg:pri:imperf:nwok
że że comp
do do prep:gen
końca koniec subst:sg:gen:m3
tygodnia tydzień subst:sg:gen:m3
ma mieć fin:sg:ter:imperf
być być inf:imperf
brzydko brzydko adv:pos
. . interp
że że comp
cały cały adj:sg:acc:m3:pos
czas czas subst:sg:acc:m3
ma mieć fin:sg:ter:imperf
tak tak adv:pos
padać padać inf:imperf
zimno zimno adv:pos
daj dać impt:sg:sec:perf
spokój spokój subst:sg:acc:m3
wie wiedzieć fin:sg:ter:imperf
wiesz wiedzieć fin:sg:sec:imperf
ile ile num:pl:acc:m3:rec
ja ja ppron12:sg:nom:f:pri
y y interj
wydam wydać fin:sg:pri:perf
na na prep:acc
ogrzewanie ogrzewanie subst:sg:acc:n
przecież przecież qub
ja ja ppron12:sg:nom:f:pri
cały cały adj:sg:acc:m3:pos
czas czas subst:sg:acc:m3
mam mieć fin:sg:pri:imperf
grzejniki grzejnik subst:pl:acc:m3
powłanczane powłączać ppas:pl:acc:m3:perf:aff
w w prep:loc:nwok
mieszkaniach mieszkanie subst:pl:loc:n
a a conj
. . interp
no no qub
a a conj
ja ja ppron12:sg:nom:f:pri
mam mieć fin:sg:pri:imperf
ogrzewanie ogrzewanie subst:sg:acc:n
na na prep:acc
prąd prąd subst:sg:acc:m3
. . interp
. . interp
– – interp
tak tak adv:pos
jak jak adv:pos
ja ja ppron12:sg:nom:f:pri
. . interp
. . interp
– – interp
ty ty ppron12:sg:nom:f:sec
też też qub
masz mieć fin:sg:sec:imperf
tak tak adv:pos
. . interp
. . interp
– – interp
to to subst:sg:acc:n
samo sam adj:sg:acc:n:pos
. . interp
. . interp
– – interp
słuchaj słuchać impt:sg:sec:imperf
każdy każdy adj:sg:nom:m1:pos
ma mieć fin:sg:ter:imperf
jakieś jakiś adj:pl:acc:f:pos
wady wada subst:pl:acc:f
każdy każdy adj:sg:nom:m1:pos
no no qub
na na prep:acc
pewno pewno adv:pos
. . interp
. . interp
nie nie qub
ma mieć fin:sg:ter:imperf
ludzi człowiek subst:pl:gen:m1
idealnych idealny adj:pl:gen:m1:pos
tak tak adv:pos
samo samo adv:pos
ja ja ppron12:sg:nom:f:pri
mam mieć fin:sg:pri:imperf
czy czy qub
ty ty ppron12:sg:nom:f:sec
czy czy conj
ty ty ppron12:sg:nom:f:sec
czy czy conj
ktoś ktoś subst:sg:nom:m1
inny inny adj:sg:nom:m1:pos
. . interp
. . interp
– – interp
a a conj
co co subst:sg:nom:n
tam tam qub
u u prep:gen
Eweliny Ewelina subst:sg:gen:f
? ? interp
– – interp
no no qub
u u prep:gen
Eweliny Ewelina subst:sg:gen:f
to to qub
nic nic subst:sg:nom:n
ciekawego ciekawy adj:sg:gen:n:pos
muszę musieć fin:sg:pri:imperf
ci ty ppron12:sg:dat:f:sec:nakc
powiedzieć powiedzieć inf:perf
. . interp
na na prep:loc
razie raz subst:sg:loc:m3
się się qub
atmosfera atmosfera subst:sg:nom:f
w w prep:loc:nwok
pracy praca subst:sg:loc:f
poprawiła poprawić praet:sg:f:perf
. . interp
między między prep:inst
wiesz wiedzieć fin:sg:sec:imperf
ale ale conj
. . interp
powiedziała powiedzieć praet:sg:f:perf
że że comp
nigdy nigdy adv
nie nie qub
będzie być bedzie:sg:ter:imperf
już już qub
tak tak adv:pos
jak jak adv:pos
było być praet:sg:n:imperf
kiedyś kiedyś adv
nigdy nigdy adv
towarzystwo towarzystwo subst:sg:nom:n
które który adj:sg:nom:n:pos
jest być fin:sg:ter:imperf
teraz teraz adv
jest być fin:sg:ter:imperf
okropne okropny adj:sg:nom:n:pos
. . interp
. . interp
– – interp
no no qub
czasami czas subst:pl:inst:m3
tak tak adv:pos
bywa bywać fin:sg:ter:imperf
. . interp
. . interp
– – interp
yhm yhm qub
. . interp
. . interp
– – interp
pomimo pomimo prep:gen
tego to subst:sg:gen:n
że że comp
się się qub
teraz teraz adv
sprał sprać praet:sg:m3:perf
a a conj
twój twój adj:sg:nom:m3:pos
kolor kolor subst:sg:nom:m3
mi ja ppron12:sg:dat:f:pri:nakc
się się qub
teraz teraz adv
podoba podobać fin:sg:ter:imperf
jakiś jakiś adj:sg:acc:m3:pos
że że qub
ś ś aglt:sg:ter:imperf:nwok
zrobiła zrobić praet:sg:f:perf
? ? interp
– – interp
taki taki adj:sg:acc:m3:pos
czerwień czerwień subst:sg:nom:f
granatu granat subst:sg:gen:m3
. . interp
. . interp
– – interp
czerwień czerwień subst:sg:nom:f
granatu granat subst:sg:gen:m3
gdzie gdzie adv
ty ty ppron12:sg:nom:f:sec
ten ten adj:sg:acc:m3:pos
granat granat subst:sg:acc:m3
masz mieć fin:sg:sec:imperf
? ? interp
– – interp
sprał sprać praet:sg:m3:perf
się się qub
. . interp
. . interp
– – interp
sprał sprać praet:sg:m3:perf
. . interp
a a conj
gdzie gdzie adv
była być praet:sg:f:imperf
ś być aglt:sg:sec:imperf:nwok
u u prep:gen
fryzjera fryzjer subst:sg:gen:m1
bo bo comp
obcięła obciąć praet:sg:f:perf
ś być aglt:sg:sec:imperf:nwok
chyba chyba qub
? ? interp
– – interp
podcięła podciąć praet:sg:f:perf
m być aglt:sg:pri:imperf:nwok
siostra siostra subst:sg:nom:f
mi ja ppron12:sg:dat:f:pri:nakc
podcięła podciąć praet:sg:f:perf
. . interp
. . interp
– – interp
a a conj
powiedz powiedzieć impt:sg:sec:perf
co co subst:sg:acc:n
tam tam qub
słychać słychać pred
u u prep:gen
Krzyśka Krzysiek subst:sg:gen:m1
? ? interp
– – interp
dawno dawno adv:pos
się się qub
z z prep:inst:nwok
nimi on ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep
nie nie qub
widziała widzieć praet:sg:f:imperf
m być aglt:sg:pri:imperf:nwok
naprawdę naprawdę qub
nic nic subst:sg:gen:n
nie nie qub
wiem wiedzieć fin:sg:pri:imperf
co co subst:sg:acc:n
u u prep:gen
nich on ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep
słychać słychać pred
. . interp
i i qub
tak tak qub
w w prep:loc:nwok
sumie suma subst:sg:loc:f
nic nic subst:sg:gen:n
się się qub
na na prep:acc
ten ten adj:sg:acc:m3:pos
temat temat subst:sg:acc:m3
też też qub
. . interp
. . interp
– – interp
no no qub
wczoraj wczoraj adv
y y interj
. . interp
byli być praet:pl:m1:imperf
w w prep:loc:nwok
fiko Fiko subst:sg:loc:n
doro Doro subst:sg:loc:n
– – interp
z z prep:inst:nwok
Patrycją Patrycja subst:sg:inst:f
? ? interp
– – interp
tak tak qub
. . interp
. . interp
– – interp
tak tak qub
? ? interp
no no qub
to to pred
fajnie fajnie adv:pos
zadowolona zadowolony adj:sg:nom:f:pos
była być praet:sg:f:imperf
co co qub
? ? interp
– – interp
no no qub
na na prep:acc
pewno pewno adv:pos
. . interp
. . interp
– – interp
jak jak adv:pos
zawsze zawsze adv
. . interp
. . interp
– – interp
tak tak qub
. . interp
. . interp
– – interp
jak jak adv
przyjeżdża przyjeżdżać fin:sg:ter:imperf
. . interp
no no qub
dobrze dobrze adv:pos
jak jak adv:pos
tam tam qub
samochód samochód subst:sg:nom:m3
w w prep:loc:nwok
ogóle ogół subst:sg:loc:m3
odebrali odebrać praet:pl:m1:perf
czy czy qub
nie nie qub
? ? interp