ann_morphosyntax.xml.list
6.63 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
– – interp
w w prep:loc:nwok
ogóle ogół subst:sg:loc:m3
się się qub
dziwię dziwić fin:sg:pri:imperf
dlaczego dlaczego adv
tak tak adv:pos
się się qub
nie nie qub
pisze pisać fin:sg:ter:imperf
o o prep:loc
kobietach kobieta subst:pl:loc:f
sama sam adj:sg:nom:f:pos
się się qub
dziwię dziwić fin:sg:pri:imperf
to to subst:sg:nom:n
takie taki adj:sg:nom:n:pos
proste prosty adj:sg:nom:n:pos
jest być fin:sg:ter:imperf
przecież przecież qub
jest być fin:sg:ter:imperf
mnóstwo mnóstwo subst:sg:nom:n
. . interp
piętnaście piętnaście num:pl:nom:m3:rec
milionów milion subst:pl:gen:m3
kobiet kobieta subst:pl:gen:f
w w prep:loc:nwok
Polsce Polska subst:sg:loc:f
a a conj
na na prep:loc
świecie świat subst:sg:loc:m3
cała cały adj:sg:nom:f:pos
połowa połowa subst:sg:nom:f
– – interp
jest być fin:sg:ter:imperf
jeszcze jeszcze qub
jest być fin:sg:ter:imperf
taki taki adj:sg:nom:m3:pos
cykl cykl subst:sg:nom:m3
rosyjskich rosyjski adj:pl:gen:m3:pos
kryminałów kryminał subst:pl:gen:m3
z z prep:inst:nwok
z z prep:inst:nwok
panią pani subst:sg:inst:f
komisarz komisarz subst:sg:nom:m1
. . interp
nie nie qub
pamiętam pamiętać fin:sg:pri:imperf
w w prep:loc:nwok
tej ten adj:sg:loc:f:pos
chwili chwila subst:sg:loc:f
autorki autorka subst:sg:gen:f
. . interp
ale ale conj
to to subst:sg:nom:n
to to subst:sg:nom:n
– – interp
ale ale conj
. . interp
czytał czytać praet:sg:m1:imperf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
to to subst:sg:acc:n
z z prep:inst:nwok
taką taki adj:sg:inst:f:pos
. . interp
no no qub
z z prep:inst:nwok
taką taki adj:sg:inst:f:pos
radością radość subst:sg:inst:f
właśnie właśnie qub
jakby jakby comp
m być aglt:sg:pri:imperf:nwok
czytał czytać praet:sg:m1:imperf
taka taki adj:sg:acc:f:pos
dziewiętnastowieczną dziewiętnastowieczny adj:sg:acc:f:pos
epikę epika subst:sg:acc:f
prawdę prawda subst:sg:acc:f
mówiąc mówić pcon:imperf
trochę trochę adv
jakby jakby qub
psa pies subst:sg:gen:m2
Baskerwilów Baskerville subst:pl:gen:m1
trochę trochę adv
to to pred
jakby jakby qub
ten ten adj:sg:nom:m3:pos
. . interp
te ten adj:pl:nom:m3:pos
te ten adj:pl:nom:m3:pos
ten ten adj:sg:nom:m3:pos
klimat klimat subst:sg:nom:m3
– – interp
yhm yhm qub
– – interp
a a conj
potem potem adv
głos głos subst:sg:nom:m3
z z prep:gen:nwok
tyłu tył subst:sg:gen:m3
głowy głowa subst:sg:gen:f
powiedział powiedzieć praet:sg:m3:perf
mi ja ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc
. . interp
o o interj
to to pred
jest być fin:sg:ter:imperf
literatura literatura subst:sg:nom:f
środka środek subst:sg:gen:m3
proszę prosić fin:sg:pri:imperf
o o prep:acc
komentarz komentarz subst:sg:acc:m3
do do prep:gen
tego ten adj:sg:gen:n:pos
jakże jakże adv
ulubionego ulubić ppas:sg:gen:n:perf:aff
przez przez prep:acc:nwok
krytyków krytyk subst:pl:acc:m1
określenia określenie subst:sg:gen:n
. . interp
bo bo comp
to to pred
jest być fin:sg:ter:imperf
obelga obelga subst:sg:nom:f
– – interp
yhm yhm qub
. . interp
no no qub
dobrze dobrze adv:pos
to to qub
o o prep:loc
tych ten adj:pl:loc:f:pos
pierwszorzędnych pierwszorzędny adj:pl:loc:f:pos
takich taki adj:pl:loc:f:pos
. . interp
w w prep:loc:nwok
takich taki adj:pl:loc:f:pos
rzeczach rzecz subst:pl:loc:f
chciał chcieć praet:sg:m1:imperf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
złożyć złożyć inf:perf
. . interp
w w prep:loc:nwok
historii historia subst:sg:loc:f
naszej nasz adj:sg:gen:f:pos
znajomości znajomość subst:sg:gen:f
taką taki adj:sg:acc:f:pos
nieoczywistą nieoczywisty adj:sg:acc:f:pos
deklarację deklaracja subst:sg:acc:f
mianowicie mianowicie conj
albo albo conj
ja ja ppron12:sg:nom:m1:pri
złagodniał złagodnieć praet:sg:m1:perf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
. . interp
albo albo conj
coś coś subst:sg:nom:n
w w prep:loc:nwok
tej ten adj:sg:loc:f:pos
książce książka subst:sg:loc:f
jest być fin:sg:ter:imperf
tak tak adv:pos
urzekającego urzekający adj:sg:gen:n:pos
że że comp
. . interp
feminizm feminizm subst:sg:nom:m3
tej ten adj:sg:gen:f:pos
książki książka subst:sg:gen:f
mnie ja ppron12:sg:acc:m1:pri:akc
ujął ująć praet:sg:m3:perf
. . interp
szczerze szczerze adv:pos
się się qub
– – interp
wreszcie wreszcie adv
– – interp
natomiast natomiast conj
natomiast natomiast conj
jako jako conj
osoba osoba subst:sg:nom:f
mięsożerna mięsożerny adj:sg:nom:f:pos
pomyślał pomyśleć praet:sg:m1:perf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
z z prep:inst:nwok
niepokojem niepokój subst:sg:inst:m3
. . interp
o o prep:loc
tym to subst:sg:loc:n
co co subst:sg:acc:n
piszesz pisać fin:sg:sec:imperf
o o prep:loc
relacji relacja subst:sg:loc:f
człowieka człowiek subst:sg:gen:m1
i i conj
zwierząt zwierzę subst:pl:gen:n
w w prep:loc:nwok
tej ten adj:sg:loc:f:pos
książce książka subst:sg:loc:f
bo bo comp
właściwie właściwie qub
. . interp
no no qub
to to pred
jest być fin:sg:ter:imperf
. . interp
jeśli jeśli comp
chodzi chodzić fin:sg:ter:imperf
o o prep:acc
te ten adj:pl:acc:f:pos
treści treść subst:pl:acc:f
które który adj:pl:nom:f:pos
zostały zostać praet:pl:f:perf
. . interp
w w prep:loc:nwok
stosunku stosunek subst:sg:loc:m3
do do prep:gen
których który adj:pl:gen:f:pos
kryminał kryminał subst:sg:nom:m3
jest być fin:sg:ter:imperf
wehikułem wehikuł subst:sg:inst:m3
no no qub
to to qub
to to pred
jest być fin:sg:ter:imperf
w w prep:loc:nwok
ogóle ogół subst:sg:loc:m3
sprawa sprawa subst:sg:nom:f
centralna centralny adj:sg:nom:f:pos
. . interp
czy czy qub
ty ty ppron12:sg:nom:f:sec
wierzysz wierzyć fin:sg:sec:imperf
w w prep:acc:nwok
świat świat subst:sg:acc:m3
radykalnie radykalnie adv:pos
wegetariański wegetariański adj:sg:acc:m3:pos
? ? interp
– – interp
no no qub
oczywiście oczywiście qub
że że comp
tak tak qub
. . interp
no no qub
– – interp
przez przez prep:acc:nwok
kilkanaście kilkanaście num:pl:acc:f:rec
godzin godzina subst:pl:gen:f
dziennie dziennie adv:pos
no no qub
nie nie qub
wiem wiedzieć fin:sg:pri:imperf
nie nie qub
potrafię potrafić fin:sg:pri:imperf
ci ty ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc
odpowiedzieć odpowiedzieć inf:perf
na na prep:acc
to ten adj:sg:acc:n:pos
pytanie pytanie subst:sg:acc:n
– – interp
ja ja ppron12:sg:nom:m1:pri
pytam pytać fin:sg:pri:imperf
o o prep:acc
twoje twój adj:pl:acc:m3:pos
lęki lęk subst:pl:acc:m3
trochę trochę adv
czy czy qub
ty ty ppron12:sg:nom:f:sec
się się qub
– – interp
nie nie qub
mam mieć fin:sg:pri:imperf
żadnych żaden adj:pl:gen:m3:pos
lęków lęk subst:pl:gen:m3
– – interp
decydując decydować pcon:imperf
na na prep:acc
to to subst:sg:acc:n
nie nie qub
nie nie qub
nie nie qub
nie nie qub
nie nie qub
obawiała obawiać praet:sg:f:imperf
ś być aglt:sg:sec:imperf:nwok
o o prep:acc
to to subst:sg:acc:n
? ? interp
– – interp
nie nie qub