ann_morphosyntax.xml.list 9.86 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441
Zauważ	zauważyć	impt:sg:sec:perf
,	,	interp
że	że	comp
koleżanka	koleżanka	subst:sg:nom:f
posługuje	posługiwać	fin:sg:ter:imperf
się	się	qub
językiem	język	subst:sg:inst:m3
dość	dość	qub
mocno	mocno	adv:pos
sformalizowanym	sformalizować	ppas:sg:inst:m3:perf:aff
,	,	interp
a	a	conj
w	w	prep:loc:nwok
takim	taki	adj:sg:loc:m3:pos
nietrudno	nietrudno	adv:pos
o	o	prep:acc
nieświadomy	nieświadomy	adj:sg:acc:m3:pos
plagiat	plagiat	subst:sg:acc:m3
.	.	interp
Możliwe	możliwy	adj:sg:nom:n:pos
,	,	interp
że	że	comp
nie	nie	qub
miała	mieć	praet:sg:f:imperf
pojęcia	pojęcie	subst:sg:gen:n
o	o	prep:loc
tej	ten	adj:sg:loc:f:pos
książce	książka	subst:sg:loc:f
.	.	interp
Większość	większość	subst:sg:nom:f
ludzi	człowiek	subst:pl:gen:m1
pyta	pytać	fin:sg:ter:imperf
,	,	interp
kiedy	kiedy	adv
chce	chcieć	fin:sg:ter:imperf
się	się	qub
czegoś	coś	subst:sg:gen:n
dowiedzieć	dowiedzieć	inf:perf
.	.	interp
To	to	pred
było	być	praet:sg:n:imperf
pytanie	pytanie	subst:sg:nom:n
do	do	prep:gen
wszystkich	wszyscy	subst:pl:gen:m1
,	,	interp
nie	nie	qub
tylko	tylko	qub
do	do	prep:gen
Ciebie	ty	ppron12:sg:gen:m1:sec:akc
.	.	interp
Tu	tu	adv
się	się	qub
,	,	interp
oczywiście	oczywiście	qub
,	,	interp
zgadzam	zgadzać	fin:sg:pri:imperf
.	.	interp
Po	po	prep:acc
prostu	prosty	adjp
kiedyś	kiedyś	adv
uczył	uczyć	praet:sg:m1:imperf
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
pewnego	pewien	adj:sg:acc:m1:pos
Niemca	Niemiec	subst:sg:acc:m1
naszego	nasz	adj:sg:gen:m3:pos
kochanego	kochany	adj:sg:gen:m3:pos
języka	język	subst:sg:gen:m3
.	.	interp
Tłumacząc	tłumaczyć	pcon:imperf
cokolwiek	cokolwiek	subst:sg:acc:n
musiał	musieć	praet:sg:m1:imperf
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
odpowiadać	odpowiadać	inf:imperf
ERROR :		:interp
"	"	interp
Masz	mieć	fin:sg:sec:imperf
rację	racja	subst:sg:acc:f
,	,	interp
to	to	subst:sg:nom:n
nie	nie	qub
ma	mieć	fin:sg:ter:imperf
sensu	sens	subst:sg:gen:m3
,	,	interp
ale	ale	conj
.	.	interp
.	.	interp
.	.	interp
"	"	interp
.	.	interp
Pamiętam	pamiętać	fin:sg:pri:imperf
,	,	interp
jak	jak	adv:pos
przez	przez	prep:acc:nwok
prawie	prawie	qub
godzinę	godzina	subst:sg:acc:f
odmieniali	odmieniać	praet:pl:m1:imperf
śmy	być	aglt:pl:pri:imperf:nwok
liczebnik	liczebnik	subst:sg:acc:m3
"	"	interp
dwa	dwa	num:pl:nom:n:congr
"	"	interp
.	.	interp
No	no	qub
właśnie	właśnie	qub
ERROR :		:interp
"	"	interp
dwóch	dwa	num:pl:nom:m1:rec
"	"	interp
-	-	interp
bo	bo	comp
"	"	interp
dwoje	dwa	numcol:pl:nom:n:rec
"	"	interp
,	,	interp
a	a	conj
"	"	interp
dwu	dwa	num:pl:nom:m1:rec
"	"	interp
?	?	interp
Skąd	skąd	adv
to	to	subst:sg:nom:n
się	się	qub
wzięło	wziąć	praet:sg:n:perf
?	?	interp
I	i	conj
druga	drugi	adj:sg:nom:f:pos
pseudoregułka	pseudoregułka	subst:sg:nom:f
(	(	interp
czy	czy	conj
raczej	raczej	qub
pseudowyjątek	pseudowyjątek	subst:sg:nom:m3
)	)	interp
,	,	interp
która	który	adj:sg:nom:f:pos
mnie	ja	ppron12:sg:acc:m1:pri:akc
strasznie	strasznie	adv:pos
denerwuje	denerwować	fin:sg:ter:imperf
ERROR :		:interp
w	w	prep:loc:nwok
końcówce	końcówka	subst:sg:loc:f
[	[	interp
ufka	ufka	subst:sg:nom:f
]	]	interp
piszemy	pisać	fin:pl:pri:imperf
zawsze	zawsze	adv
"	"	interp
o	o	subst:sg:acc:n
z	z	prep:inst:nwok
kreską	kreska	subst:sg:inst:f
"	"	interp
,	,	interp
z	z	prep:inst:nwok
wyjątkiem	wyjątek	subst:sg:inst:m3
skuwka	skuwka	subst:sg:nom:f
i	i	conj
zasuwka	zasuwka	subst:sg:nom:f
,	,	interp
gdzie	gdzie	adv
piszemy	pisać	fin:pl:pri:imperf
"	"	interp
u	u	subst:sg:acc:n
zwykłe	zwykły	adj:sg:acc:n:pos
"	"	interp
.	.	interp
Gad	Gad	subst:sg:nom:m1
PS	postscriptum	brev:npun
.	.	interp
jakby	jakby	comp
były	być	praet:pl:f:imperf
wątpliwości	wątpliwość	subst:pl:nom:f
ERROR :		:interp
w	w	prep:loc:nwok
skuwka	skuwka	subst:sg:nom:f
i	i	conj
zasuwka	zasuwka	subst:sg:nom:f
u	u	subst:sg:nom:n
nie	nie	qub
występuje	występować	fin:sg:ter:imperf
w	w	prep:loc:nwok
końcówce	końcówka	subst:sg:loc:f
,	,	interp
tylko	tylko	conj
w	w	prep:loc:nwok
obrębie	obręb	subst:sg:loc:m3
tematu	temat	subst:sg:gen:m3
.	.	interp
Witam	witać	fin:sg:pri:imperf
,	,	interp
Kiedyś	kiedyś	adv
dawno	dawno	adv:pos
temu	temu	prep:acc
sobie	siebie	siebie:dat
wymyśliła	wymyślić	praet:sg:f:perf
m	być	aglt:sg:pri:imperf:nwok
(	(	interp
właśnie	właśnie	qub
)	)	interp
,	,	interp
że	że	comp
o	o	prep:acc
ile	ile	num:pl:acc:n:rec
mówi	mówić	fin:sg:ter:imperf
się	się	qub
"	"	interp
myśleć	myśleć	inf:imperf
"	"	interp
(	(	interp
bo	bo	comp
myślę	myśleć	fin:sg:pri:imperf
,	,	interp
myślała	myśleć	praet:sg:f:imperf
m	być	aglt:sg:pri:imperf:nwok
itd	i tak dalej	brev:pun
.	.	interp
)	)	interp
,	,	interp
o	o	prep:acc
tyle	tyle	num:pl:acc:n:rec
powinno	powinien	winien:sg:n:imperf
się	się	qub
mówić	mówić	inf:imperf
"	"	interp
wymyślić	wymyślić	inf:perf
"	"	interp
(	(	interp
bo	bo	comp
wymyśliła	wymyślić	praet:sg:f:perf
m	być	aglt:sg:pri:imperf:nwok
)	)	interp
.	.	interp
Ostatnio	ostatnio	adv:pos
jednak	jednak	conj
coraz	coraz	adv
częściej	często	adv:com
spotykam	spotykać	fin:sg:pri:imperf
się	się	qub
z	z	prep:inst:nwok
formą	forma	subst:sg:inst:f
"	"	interp
wymyśleć	wymyśleć	inf:perf
"	"	interp
.	.	interp
I	i	conj
w	w	prep:loc:nwok
związku	związek	subst:sg:loc:m3
z	z	prep:inst:nwok
tym	to	subst:sg:inst:n
mam	mieć	fin:sg:pri:imperf
pytanie	pytanie	subst:sg:acc:n
ERROR :		:interp
czy	czy	qub
jest	być	fin:sg:ter:imperf
to	to	pred
jakaś	jakiś	adj:sg:nom:f:pos
obowiązująca	obowiązujący	adj:sg:nom:f:pos
norma	norma	subst:sg:nom:f
językowa	językowy	adj:sg:nom:f:pos
,	,	interp
czy	czy	qub
też	też	qub
pęd	pęd	subst:sg:nom:m3
ludzi	człowiek	subst:pl:gen:m1
do	do	prep:gen
"	"	interp
literackości	literackość	subst:sg:gen:f
"	"	interp
wypowiedzi	wypowiedź	subst:sg:gen:f
i	i	conj
unikanie	unikać	ger:sg:nom:n:imperf:aff
regionalizmów	regionalizm	subst:pl:gen:m3
(	(	interp
jak	jak	adv:pos
to	to	subst:sg:nom:n
było	być	praet:sg:n:imperf
z	z	prep:inst:nwok
"	"	interp
domawianiem	domawiać	ger:sg:inst:n:imperf:aff
się	się	qub
"	"	interp
zamiast	zamiast	conj
"	"	interp
dogadywaniem	dogadywać	ger:sg:inst:n:imperf:aff
"	"	interp
na	na	prep:acc
przykład	przykład	subst:sg:acc:m3
)	)	interp
?	?	interp
Ahoj	ahoj	interj
,	,	interp
W	w	prep:loc:nwok
sklepie	sklep	subst:sg:loc:m3
spożywczym	spożywczy	adj:sg:loc:m3:pos
zobaczyła	zobaczyć	praet:sg:f:perf
m	być	aglt:sg:pri:imperf:nwok
torebkę	torebka	subst:sg:acc:f
z	z	prep:inst:nwok
napisem	napis	subst:sg:inst:m3
"	"	interp
Wiórka	wiórko	subst:pl:nom:n
kokosowe	kokosowy	adj:pl:nom:n:pos
"	"	interp
.	.	interp
Mam	mieć	fin:sg:pri:imperf
w	w	prep:loc:nwok
związku	związek	subst:sg:loc:m3
z	z	prep:inst:nwok
tym	to	subst:sg:inst:n
dwa	dwa	num:pl:acc:n:congr
pytania	pytanie	subst:pl:acc:n
ERROR :		:interp
1	1	adj:sg:nom:n:pos
.	.	interp
co	co	subst:sg:nom:n
to	to	pred
są	być	fin:pl:ter:imperf
wiórka	wiórko	subst:pl:nom:n
?	?	interp
2	2	adj:sg:nom:n:pos
.	.	interp
jak	jak	adv:pos
brzmi	brzmieć	fin:sg:ter:imperf
liczba	liczba	subst:sg:nom:f
pojedyncza	pojedynczy	adj:sg:nom:f:pos
tego	ten	adj:sg:gen:m3:pos
rzeczownika	rzeczownik	subst:sg:gen:m3
(	(	interp
wiórko	wiórko	subst:sg:nom:n
?	?	interp
wiórkum	wiórkum	subst:sg:nom:n
?	?	interp
ERROR :-)		-):subst:sg:nom:n
)	)	interp
Będę	być	bedzie:sg:pri:imperf
niezwykle	niezwykle	adv:pos
dźwięczna	dźwięczny	adj:sg:nom:f:pos
za	za	prep:acc
wszelkie	wszelki	adj:pl:acc:f:pos
sugestie	sugestia	subst:pl:acc:f
,	,	interp
bo	bo	comp
problem	problem	subst:sg:nom:m3
mnie	ja	ppron12:sg:acc:f:pri:akc
męczy	męczyć	fin:sg:ter:imperf
już	już	qub
trzeci	trzeci	adj:sg:acc:m3:pos
dzień	dzień	subst:sg:acc:m3
.	.	interp
A	a	conj
tutaj	tutaj	adv
muszę	musieć	fin:sg:pri:imperf
się	się	qub
zgodzić	zgodzić	inf:perf
.	.	interp
W	w	prep:loc:nwok
tym	ten	adj:sg:loc:m3:pos
wypadku	wypadek	subst:sg:loc:m3
uznaję	uznawać	fin:sg:pri:imperf
termin	termin	subst:sg:acc:m3
"	"	interp
łódź	łódź	subst:sg:nom:f
podwodna	podwodny	adj:sg:nom:f:pos
"	"	interp
za	za	prep:acc
całkowicie	całkowicie	adv:pos
uzasadniony	uzasadniony	adj:sg:acc:m3:pos
.	.	interp
Niestety	niestety	qub
w	w	prep:loc:nwok
większości	większość	subst:sg:loc:f
przypadków	przypadek	subst:pl:gen:m3
używa	używać	fin:sg:ter:imperf
się	się	qub
tego	ten	adj:sg:gen:m3:pos
terminu	termin	subst:sg:gen:m3
w	w	prep:loc:nwok
odniesieniu	odniesienie	subst:sg:loc:n
do	do	prep:gen
wojskowych	wojskowy	adj:pl:gen:n:pos
urządzeń	urządzenie	subst:pl:gen:n
pływających	pływać	pact:pl:gen:n:imperf:aff
w	w	prep:loc:nwok
zanurzeniu	zanurzenie	subst:sg:loc:n
.	.	interp
Proszę	prosić	fin:sg:pri:imperf
Pana	pan	subst:sg:acc:m1
o	o	prep:acc
łaskawe	łaskawy	adj:sg:acc:n:pos
zwrócenie	zwrócić	ger:sg:acc:n:perf:aff
uwagi	uwaga	subst:sg:gen:f
także	także	qub
panu	pan	subst:sg:dat:m1
Nowakowi	Nowak	subst:sg:dat:m1
,	,	interp
aby	aby	comp
zechciał	zechcieć	praet:sg:m1:perf
zamienić	zamienić	inf:perf
"	"	interp
ci	ty	ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc
"	"	interp
na	na	prep:acc
"	"	interp
Ci	ty	ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc
"	"	interp
.	.	interp
Wulgarne	wulgarny	adj:sg:nom:n:pos
wyrażanie	wyrażać	ger:sg:nom:n:imperf:aff
się	się	qub
nie	nie	qub
zwalnia	zwalniać	fin:sg:ter:imperf
nas	my	ppron12:pl:gen:m1:pri
od	od	prep:gen:nwok
przestrzegania	przestrzegać	ger:sg:gen:n:imperf:aff
zasad	zasada	subst:pl:gen:f
pisowni	pisownia	subst:sg:gen:f
form	forma	subst:pl:gen:f
grzecznościowych	grzecznościowy	adj:pl:gen:f:pos
.	.	interp
Sprawa	sprawa	subst:sg:nom:f
ortografii	ortografia	subst:sg:gen:f
pierwszego	pierwszy	adj:sg:gen:n:pos
słowa	słowo	subst:sg:gen:n
została	zostać	praet:sg:f:perf
już	już	qub
omówiona	omówić	ppas:sg:nom:f:perf:aff
.	.	interp
Ze	z	prep:gen:wok
swej	swój	adj:sg:gen:f:pos
strony	strona	subst:sg:gen:f
pozwolę	pozwolić	fin:sg:pri:perf
sobie	siebie	siebie:dat
zauważyć	zauważyć	inf:perf
brak	brak	subst:sg:acc:m3
kropki	kropka	subst:sg:gen:f
na	na	prep:loc
końcu	koniec	subst:sg:loc:m3
wyrażenia	wyrażenie	subst:sg:gen:n
.	.	interp
Pozdrawiam	pozdrawiać	fin:sg:pri:imperf
wszystkich	wszystek	adj:pl:acc:m1:pos
dyskutantów	dyskutant	subst:pl:acc:m1
.	.	interp