ann_morphosyntax.xml.list
9.86 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
Zauważ zauważyć impt:sg:sec:perf
, , interp
że że comp
koleżanka koleżanka subst:sg:nom:f
posługuje posługiwać fin:sg:ter:imperf
się się qub
językiem język subst:sg:inst:m3
dość dość qub
mocno mocno adv:pos
sformalizowanym sformalizować ppas:sg:inst:m3:perf:aff
, , interp
a a conj
w w prep:loc:nwok
takim taki adj:sg:loc:m3:pos
nietrudno nietrudno adv:pos
o o prep:acc
nieświadomy nieświadomy adj:sg:acc:m3:pos
plagiat plagiat subst:sg:acc:m3
. . interp
Możliwe możliwy adj:sg:nom:n:pos
, , interp
że że comp
nie nie qub
miała mieć praet:sg:f:imperf
pojęcia pojęcie subst:sg:gen:n
o o prep:loc
tej ten adj:sg:loc:f:pos
książce książka subst:sg:loc:f
. . interp
Większość większość subst:sg:nom:f
ludzi człowiek subst:pl:gen:m1
pyta pytać fin:sg:ter:imperf
, , interp
kiedy kiedy adv
chce chcieć fin:sg:ter:imperf
się się qub
czegoś coś subst:sg:gen:n
dowiedzieć dowiedzieć inf:perf
. . interp
To to pred
było być praet:sg:n:imperf
pytanie pytanie subst:sg:nom:n
do do prep:gen
wszystkich wszyscy subst:pl:gen:m1
, , interp
nie nie qub
tylko tylko qub
do do prep:gen
Ciebie ty ppron12:sg:gen:m1:sec:akc
. . interp
Tu tu adv
się się qub
, , interp
oczywiście oczywiście qub
, , interp
zgadzam zgadzać fin:sg:pri:imperf
. . interp
Po po prep:acc
prostu prosty adjp
kiedyś kiedyś adv
uczył uczyć praet:sg:m1:imperf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
pewnego pewien adj:sg:acc:m1:pos
Niemca Niemiec subst:sg:acc:m1
naszego nasz adj:sg:gen:m3:pos
kochanego kochany adj:sg:gen:m3:pos
języka język subst:sg:gen:m3
. . interp
Tłumacząc tłumaczyć pcon:imperf
cokolwiek cokolwiek subst:sg:acc:n
musiał musieć praet:sg:m1:imperf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
odpowiadać odpowiadać inf:imperf
ERROR : :interp
" " interp
Masz mieć fin:sg:sec:imperf
rację racja subst:sg:acc:f
, , interp
to to subst:sg:nom:n
nie nie qub
ma mieć fin:sg:ter:imperf
sensu sens subst:sg:gen:m3
, , interp
ale ale conj
. . interp
. . interp
. . interp
" " interp
. . interp
Pamiętam pamiętać fin:sg:pri:imperf
, , interp
jak jak adv:pos
przez przez prep:acc:nwok
prawie prawie qub
godzinę godzina subst:sg:acc:f
odmieniali odmieniać praet:pl:m1:imperf
śmy być aglt:pl:pri:imperf:nwok
liczebnik liczebnik subst:sg:acc:m3
" " interp
dwa dwa num:pl:nom:n:congr
" " interp
. . interp
No no qub
właśnie właśnie qub
ERROR : :interp
" " interp
dwóch dwa num:pl:nom:m1:rec
" " interp
- - interp
bo bo comp
" " interp
dwoje dwa numcol:pl:nom:n:rec
" " interp
, , interp
a a conj
" " interp
dwu dwa num:pl:nom:m1:rec
" " interp
? ? interp
Skąd skąd adv
to to subst:sg:nom:n
się się qub
wzięło wziąć praet:sg:n:perf
? ? interp
I i conj
druga drugi adj:sg:nom:f:pos
pseudoregułka pseudoregułka subst:sg:nom:f
( ( interp
czy czy conj
raczej raczej qub
pseudowyjątek pseudowyjątek subst:sg:nom:m3
) ) interp
, , interp
która który adj:sg:nom:f:pos
mnie ja ppron12:sg:acc:m1:pri:akc
strasznie strasznie adv:pos
denerwuje denerwować fin:sg:ter:imperf
ERROR : :interp
w w prep:loc:nwok
końcówce końcówka subst:sg:loc:f
[ [ interp
ufka ufka subst:sg:nom:f
] ] interp
piszemy pisać fin:pl:pri:imperf
zawsze zawsze adv
" " interp
o o subst:sg:acc:n
z z prep:inst:nwok
kreską kreska subst:sg:inst:f
" " interp
, , interp
z z prep:inst:nwok
wyjątkiem wyjątek subst:sg:inst:m3
skuwka skuwka subst:sg:nom:f
i i conj
zasuwka zasuwka subst:sg:nom:f
, , interp
gdzie gdzie adv
piszemy pisać fin:pl:pri:imperf
" " interp
u u subst:sg:acc:n
zwykłe zwykły adj:sg:acc:n:pos
" " interp
. . interp
Gad Gad subst:sg:nom:m1
PS postscriptum brev:npun
. . interp
jakby jakby comp
były być praet:pl:f:imperf
wątpliwości wątpliwość subst:pl:nom:f
ERROR : :interp
w w prep:loc:nwok
skuwka skuwka subst:sg:nom:f
i i conj
zasuwka zasuwka subst:sg:nom:f
u u subst:sg:nom:n
nie nie qub
występuje występować fin:sg:ter:imperf
w w prep:loc:nwok
końcówce końcówka subst:sg:loc:f
, , interp
tylko tylko conj
w w prep:loc:nwok
obrębie obręb subst:sg:loc:m3
tematu temat subst:sg:gen:m3
. . interp
Witam witać fin:sg:pri:imperf
, , interp
Kiedyś kiedyś adv
dawno dawno adv:pos
temu temu prep:acc
sobie siebie siebie:dat
wymyśliła wymyślić praet:sg:f:perf
m być aglt:sg:pri:imperf:nwok
( ( interp
właśnie właśnie qub
) ) interp
, , interp
że że comp
o o prep:acc
ile ile num:pl:acc:n:rec
mówi mówić fin:sg:ter:imperf
się się qub
" " interp
myśleć myśleć inf:imperf
" " interp
( ( interp
bo bo comp
myślę myśleć fin:sg:pri:imperf
, , interp
myślała myśleć praet:sg:f:imperf
m być aglt:sg:pri:imperf:nwok
itd i tak dalej brev:pun
. . interp
) ) interp
, , interp
o o prep:acc
tyle tyle num:pl:acc:n:rec
powinno powinien winien:sg:n:imperf
się się qub
mówić mówić inf:imperf
" " interp
wymyślić wymyślić inf:perf
" " interp
( ( interp
bo bo comp
wymyśliła wymyślić praet:sg:f:perf
m być aglt:sg:pri:imperf:nwok
) ) interp
. . interp
Ostatnio ostatnio adv:pos
jednak jednak conj
coraz coraz adv
częściej często adv:com
spotykam spotykać fin:sg:pri:imperf
się się qub
z z prep:inst:nwok
formą forma subst:sg:inst:f
" " interp
wymyśleć wymyśleć inf:perf
" " interp
. . interp
I i conj
w w prep:loc:nwok
związku związek subst:sg:loc:m3
z z prep:inst:nwok
tym to subst:sg:inst:n
mam mieć fin:sg:pri:imperf
pytanie pytanie subst:sg:acc:n
ERROR : :interp
czy czy qub
jest być fin:sg:ter:imperf
to to pred
jakaś jakiś adj:sg:nom:f:pos
obowiązująca obowiązujący adj:sg:nom:f:pos
norma norma subst:sg:nom:f
językowa językowy adj:sg:nom:f:pos
, , interp
czy czy qub
też też qub
pęd pęd subst:sg:nom:m3
ludzi człowiek subst:pl:gen:m1
do do prep:gen
" " interp
literackości literackość subst:sg:gen:f
" " interp
wypowiedzi wypowiedź subst:sg:gen:f
i i conj
unikanie unikać ger:sg:nom:n:imperf:aff
regionalizmów regionalizm subst:pl:gen:m3
( ( interp
jak jak adv:pos
to to subst:sg:nom:n
było być praet:sg:n:imperf
z z prep:inst:nwok
" " interp
domawianiem domawiać ger:sg:inst:n:imperf:aff
się się qub
" " interp
zamiast zamiast conj
" " interp
dogadywaniem dogadywać ger:sg:inst:n:imperf:aff
" " interp
na na prep:acc
przykład przykład subst:sg:acc:m3
) ) interp
? ? interp
Ahoj ahoj interj
, , interp
W w prep:loc:nwok
sklepie sklep subst:sg:loc:m3
spożywczym spożywczy adj:sg:loc:m3:pos
zobaczyła zobaczyć praet:sg:f:perf
m być aglt:sg:pri:imperf:nwok
torebkę torebka subst:sg:acc:f
z z prep:inst:nwok
napisem napis subst:sg:inst:m3
" " interp
Wiórka wiórko subst:pl:nom:n
kokosowe kokosowy adj:pl:nom:n:pos
" " interp
. . interp
Mam mieć fin:sg:pri:imperf
w w prep:loc:nwok
związku związek subst:sg:loc:m3
z z prep:inst:nwok
tym to subst:sg:inst:n
dwa dwa num:pl:acc:n:congr
pytania pytanie subst:pl:acc:n
ERROR : :interp
1 1 adj:sg:nom:n:pos
. . interp
co co subst:sg:nom:n
to to pred
są być fin:pl:ter:imperf
wiórka wiórko subst:pl:nom:n
? ? interp
2 2 adj:sg:nom:n:pos
. . interp
jak jak adv:pos
brzmi brzmieć fin:sg:ter:imperf
liczba liczba subst:sg:nom:f
pojedyncza pojedynczy adj:sg:nom:f:pos
tego ten adj:sg:gen:m3:pos
rzeczownika rzeczownik subst:sg:gen:m3
( ( interp
wiórko wiórko subst:sg:nom:n
? ? interp
wiórkum wiórkum subst:sg:nom:n
? ? interp
ERROR :-) -):subst:sg:nom:n
) ) interp
Będę być bedzie:sg:pri:imperf
niezwykle niezwykle adv:pos
dźwięczna dźwięczny adj:sg:nom:f:pos
za za prep:acc
wszelkie wszelki adj:pl:acc:f:pos
sugestie sugestia subst:pl:acc:f
, , interp
bo bo comp
problem problem subst:sg:nom:m3
mnie ja ppron12:sg:acc:f:pri:akc
męczy męczyć fin:sg:ter:imperf
już już qub
trzeci trzeci adj:sg:acc:m3:pos
dzień dzień subst:sg:acc:m3
. . interp
A a conj
tutaj tutaj adv
muszę musieć fin:sg:pri:imperf
się się qub
zgodzić zgodzić inf:perf
. . interp
W w prep:loc:nwok
tym ten adj:sg:loc:m3:pos
wypadku wypadek subst:sg:loc:m3
uznaję uznawać fin:sg:pri:imperf
termin termin subst:sg:acc:m3
" " interp
łódź łódź subst:sg:nom:f
podwodna podwodny adj:sg:nom:f:pos
" " interp
za za prep:acc
całkowicie całkowicie adv:pos
uzasadniony uzasadniony adj:sg:acc:m3:pos
. . interp
Niestety niestety qub
w w prep:loc:nwok
większości większość subst:sg:loc:f
przypadków przypadek subst:pl:gen:m3
używa używać fin:sg:ter:imperf
się się qub
tego ten adj:sg:gen:m3:pos
terminu termin subst:sg:gen:m3
w w prep:loc:nwok
odniesieniu odniesienie subst:sg:loc:n
do do prep:gen
wojskowych wojskowy adj:pl:gen:n:pos
urządzeń urządzenie subst:pl:gen:n
pływających pływać pact:pl:gen:n:imperf:aff
w w prep:loc:nwok
zanurzeniu zanurzenie subst:sg:loc:n
. . interp
Proszę prosić fin:sg:pri:imperf
Pana pan subst:sg:acc:m1
o o prep:acc
łaskawe łaskawy adj:sg:acc:n:pos
zwrócenie zwrócić ger:sg:acc:n:perf:aff
uwagi uwaga subst:sg:gen:f
także także qub
panu pan subst:sg:dat:m1
Nowakowi Nowak subst:sg:dat:m1
, , interp
aby aby comp
zechciał zechcieć praet:sg:m1:perf
zamienić zamienić inf:perf
" " interp
ci ty ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc
" " interp
na na prep:acc
" " interp
Ci ty ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc
" " interp
. . interp
Wulgarne wulgarny adj:sg:nom:n:pos
wyrażanie wyrażać ger:sg:nom:n:imperf:aff
się się qub
nie nie qub
zwalnia zwalniać fin:sg:ter:imperf
nas my ppron12:pl:gen:m1:pri
od od prep:gen:nwok
przestrzegania przestrzegać ger:sg:gen:n:imperf:aff
zasad zasada subst:pl:gen:f
pisowni pisownia subst:sg:gen:f
form forma subst:pl:gen:f
grzecznościowych grzecznościowy adj:pl:gen:f:pos
. . interp
Sprawa sprawa subst:sg:nom:f
ortografii ortografia subst:sg:gen:f
pierwszego pierwszy adj:sg:gen:n:pos
słowa słowo subst:sg:gen:n
została zostać praet:sg:f:perf
już już qub
omówiona omówić ppas:sg:nom:f:perf:aff
. . interp
Ze z prep:gen:wok
swej swój adj:sg:gen:f:pos
strony strona subst:sg:gen:f
pozwolę pozwolić fin:sg:pri:perf
sobie siebie siebie:dat
zauważyć zauważyć inf:perf
brak brak subst:sg:acc:m3
kropki kropka subst:sg:gen:f
na na prep:loc
końcu koniec subst:sg:loc:m3
wyrażenia wyrażenie subst:sg:gen:n
. . interp
Pozdrawiam pozdrawiać fin:sg:pri:imperf
wszystkich wszystek adj:pl:acc:m1:pos
dyskutantów dyskutant subst:pl:acc:m1
. . interp