ann_morphosyntax.xml.list
38.7 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
Również również qub
św święty brev:pun
. . interp
Paweł Paweł subst:sg:nom:m1
mówiąc mówić pcon:imperf
o o prep:loc
poznaniu poznać ger:sg:loc:n:perf:aff
Chrystusa Chrystus subst:sg:gen:m1
ukazuje ukazywać fin:sg:ter:imperf
pewne pewien adj:pl:acc:m3:pos
plastyczne plastyczny adj:pl:acc:m3:pos
rozmiary rozmiar subst:pl:acc:m3
Jego on ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep
miłości miłość subst:sg:gen:f
, , interp
które który adj:pl:acc:m3:pos
można można pred
dotknąć dotknąć inf:perf
, , interp
zmierzyć zmierzyć inf:perf
, , interp
zdumieć zdumieć inf:perf
się się qub
ich on ppron3:pl:gen:m3:ter:akc:npraep
wielkością wielkość subst:sg:inst:f
ERROR : :interp
„ „ interp
Niech niech qub
Chrystus Chrystus subst:sg:nom:m1
zamieszka zamieszkać fin:sg:ter:perf
przez przez prep:acc:nwok
wiarę wiara subst:sg:acc:f
w w prep:loc:nwok
waszych wasz adj:pl:loc:n:pos
sercach serce subst:pl:loc:n
; ; interp
aby aby comp
ście być aglt:pl:sec:imperf:nwok
w w prep:loc:nwok
miłości miłość subst:sg:loc:f
wkorzenieni wkorzenić ppas:pl:nom:m1:perf:aff
i i conj
ugruntowani ugruntować ppas:pl:nom:m1:perf:aff
, , interp
wraz wraz adv
ze z prep:inst:wok
wszystkimi wszystek adj:pl:inst:m1:pos
świętymi święty subst:pl:inst:m1
zdołali zdołać praet:pl:m1:perf
ogarnąć ogarnąć inf:perf
duchem duch subst:sg:inst:m2
, , interp
czym co subst:sg:inst:n
jest być fin:sg:ter:imperf
Szerokość szerokość subst:sg:nom:f
, , interp
Długość długość subst:sg:nom:f
, , interp
Wysokość wysokość subst:sg:nom:f
i i conj
Głębokość głębokość subst:sg:nom:f
, , interp
i i conj
poznać poznać inf:perf
miłość miłość subst:sg:acc:f
Chrystusa Chrystus subst:sg:gen:m1
przewyższającą przewyższać pact:sg:acc:f:imperf:aff
każdą każdy adj:sg:acc:f:pos
wiedzę wiedza subst:sg:acc:f
, , interp
aby aby comp
ście być aglt:pl:sec:imperf:nwok
zostali zostać praet:pl:m1:perf
napełnieni napełnić ppas:pl:nom:m1:perf:aff
całą cały adj:sg:inst:f:pos
Pełnią pełnia subst:sg:inst:f
Bożą boży adj:sg:inst:f:pos
” ” interp
( ( interp
Ef List do Efezjan brev:npun
3 3 adj:sg:nom:m3:pos
, , interp
17 17 adj:sg:nom:m3:pos
- - interp
20 20 adj:sg:nom:m3:pos
) ) interp
. . interp
Poznanie poznać ger:sg:nom:n:perf:aff
więc więc conj
Chrystusa Chrystus subst:sg:gen:m1
nie nie qub
jest być fin:sg:ter:imperf
aktem akt subst:sg:inst:m3
rozumu rozum subst:sg:gen:m3
, , interp
ale ale conj
przede przed prep:inst:wok
wszystkim wszystko subst:sg:inst:n
prawdziwym prawdziwy adj:sg:inst:n:pos
z z prep:inst:nwok
Nim on ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep
spotkaniem spotkać ger:sg:inst:n:perf:aff
, , interp
w w prep:loc:nwok
którym który adj:sg:loc:n:pos
doświadczam doświadczać fin:sg:pri:imperf
Jego on ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep
potęgi potęga subst:sg:gen:f
, , interp
Jego on ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep
Mądrości mądrość subst:sg:gen:f
, , interp
Jego on ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep
Miłosierdzia miłosierdzie subst:sg:gen:n
. . interp
To to subst:sg:acc:n
samo sam adj:sg:acc:n:pos
można można pred
powiedzieć powiedzieć inf:perf
o o prep:loc
Jego on ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep
nauce nauka subst:sg:loc:f
. . interp
Nie nie qub
można można pred
jej on ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep
zrozumieć zrozumieć inf:perf
w w prep:acc:nwok
podobny podobny adj:sg:acc:m3:pos
sposób sposób subst:sg:acc:m3
, , interp
jak jak adv:pos
to to subst:sg:nom:n
się się qub
dzieje dziać fin:sg:ter:imperf
z z prep:inst:nwok
innymi inny adj:pl:inst:f:pos
naukami nauka subst:pl:inst:f
, , interp
albowiem albowiem comp
Jego on ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep
nauka nauka subst:sg:nom:f
nie nie qub
jest być fin:sg:ter:imperf
z z prep:gen:nwok
tego ten adj:sg:gen:m3:pos
świata świat subst:sg:gen:m3
, , interp
jest być fin:sg:ter:imperf
nawet nawet qub
zakryta zakryć ppas:sg:nom:f:perf:aff
przed przed prep:inst:nwok
światem Świat subst:sg:inst:m3
, , interp
a a conj
objawiona objawić ppas:sg:nom:f:perf:aff
maluczkim maluczki adj:pl:dat:m1:pos
. . interp
Prawda prawda subst:sg:nom:f
o o prep:loc
zmartwychwstaniu zmartwychwstanie subst:sg:loc:n
Jezusa Jezus subst:sg:gen:m1
jest być fin:sg:ter:imperf
fundamentem fundament subst:sg:inst:m3
naszej nasz adj:sg:gen:f:pos
wiary wiara subst:sg:gen:f
. . interp
Jest być fin:sg:ter:imperf
to to pred
wydarzenie wydarzenie subst:sg:nom:n
najważniejsze ważny adj:sg:nom:n:sup
w w prep:loc:nwok
całej cały adj:sg:loc:f:pos
historii historia subst:sg:loc:f
zbawienia zbawienie subst:sg:gen:n
– – interp
wydarzenie wydarzenie subst:sg:nom:n
o o prep:loc
wymiarze wymiar subst:sg:loc:m3
kosmicznym kosmiczny adj:sg:loc:m3:pos
. . interp
Jeśli jeśli comp
bowiem bowiem comp
śmierć śmierć subst:sg:nom:f
zakrólowała zakrólować praet:sg:f:perf
nad nad prep:inst:nwok
ludzką ludzki adj:sg:inst:f:pos
historią historia subst:sg:inst:f
i i conj
dokonała dokonać praet:sg:f:perf
spustoszenia spustoszyć ger:sg:gen:n:perf:aff
, , interp
to to conj
najbardziej bardzo adv:sup
upragnioną upragniony adj:sg:inst:f:pos
rzeczą rzecz subst:sg:inst:f
przez przez prep:acc:nwok
ludzi człowiek subst:pl:acc:m1
jest być fin:sg:ter:imperf
życie życie subst:sg:nom:n
. . interp
Jezus Jezus subst:sg:nom:m1
przynosi przynosić fin:sg:ter:imperf
życie życie subst:sg:acc:n
. . interp
Chrystus Chrystus subst:sg:nom:m1
zmartwychwstał zmartwychwstać praet:sg:m1:perf
jako jako prep:nom
pierwszy pierwszy adj:sg:nom:m1:pos
spośród spośród prep:gen
tych ten adj:pl:gen:m1:pos
, , interp
co co comp
pomarli pomrzeć praet:pl:m1:perf
( ( interp
por porównaj brev:pun
. . interp
1 1 adj:sg:nom:m3:pos
Kor List do Koryntian brev:npun
15 15 adj:sg:nom:m3:pos
, , interp
20 20 adj:sg:nom:m3:pos
) ) interp
. . interp
Gdyby gdyby comp
On on ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep
nie nie qub
pokonał pokonać praet:sg:m1:perf
śmierci śmierć subst:sg:gen:f
, , interp
nasza nasz adj:sg:nom:f:pos
sytuacja sytuacja subst:sg:nom:f
pozostawała pozostawać praet:sg:f:imperf
by by qub
nadal nadal adv
tragiczna tragiczny adj:sg:nom:f:pos
. . interp
Sama sam adj:sg:nom:f:pos
też też qub
książeczka książeczka subst:sg:nom:f
ćwiczeń ćwiczenie subst:pl:gen:n
duchownych duchowny subst:pl:gen:m1
jest być fin:sg:ter:imperf
narzędziem narzędzie subst:sg:inst:n
kruchym kruchy adj:sg:inst:n:pos
, , interp
podejrzewanym podejrzewać ppas:sg:inst:n:imperf:aff
i i conj
badanym badać ppas:sg:inst:n:imperf:aff
wielokrotnie wielokrotnie adv:pos
przez przez prep:acc:nwok
Inkwizycję inkwizycja subst:sg:acc:f
. . interp
Pozostaje pozostawać fin:sg:ter:imperf
ona on ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep
jednak jednak conj
cały cały adj:sg:nom:m3:pos
czas czas subst:sg:nom:m3
w w prep:loc:nwok
ręku ręka subst:pl:loc:f
Kościoła kościół subst:sg:gen:m3
. . interp
To ten adj:sg:nom:n:pos
stwierdzenie stwierdzenie subst:sg:nom:n
jest być fin:sg:ter:imperf
bardzo bardzo adv:pos
ważne ważny adj:sg:nom:n:pos
, , interp
ponieważ ponieważ comp
pomimo pomimo prep:gen
początkowych początkowy adj:pl:gen:m3:pos
zakazów zakaz subst:pl:gen:m3
dawania dawać ger:sg:gen:n:imperf:aff
ćwiczeń ćwiczenie subst:pl:gen:n
i i conj
pomimo pomimo prep:gen
wielu wiele num:pl:gen:m1:congr
ich on ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep
wrogów wróg subst:pl:gen:m1
stają stawać fin:pl:ter:imperf
się się qub
one on ppron3:pl:nom:n:ter:akc:npraep
w w prep:loc:nwok
końcu koniec subst:sg:loc:m3
narzędziem narzędzie subst:sg:inst:n
, , interp
którym który adj:sg:inst:n:pos
posługuje posługiwać fin:sg:ter:imperf
się się qub
Kościół kościół subst:sg:nom:m3
. . interp
Tylko tylko qub
tak tak qub
staje stawać fin:sg:ter:imperf
się się qub
poprzez poprzez prep:acc:nwok
nie on ppron3:pl:acc:n:ter:akc:praep
możliwe możliwy adj:sg:nom:n:pos
dojrzewanie dojrzewać ger:sg:nom:n:imperf:aff
do do prep:gen
wiary wiara subst:sg:gen:f
, , interp
ponieważ ponieważ comp
to to qub
Chrystus Chrystus subst:sg:nom:m1
żyjący żyć pact:sg:nom:m1:imperf:aff
w w prep:loc:nwok
Kościele kościół subst:sg:loc:m3
jest być fin:sg:ter:imperf
jej on ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep
dawcą dawca subst:sg:inst:m1
. . interp
Aniołowie anioł subst:pl:nom:m1
dokonali dokonać praet:pl:m1:perf
wolnego wolny adj:sg:gen:m3:pos
wyboru wybór subst:sg:gen:m3
. . interp
Jednak jednak qub
był być praet:sg:m3:imperf
to to pred
wybór wybór subst:sg:nom:m3
zły zły adj:sg:nom:m3:pos
, , interp
ponieważ ponieważ comp
w w prep:loc:nwok
tym ten adj:sg:loc:m3:pos
akcie akt subst:sg:loc:m3
nie nie qub
było być praet:sg:n:imperf
ani ani conj
miłości miłość subst:sg:gen:f
, , interp
ani ani conj
zaufania zaufać ger:sg:gen:n:perf:aff
Bogu Bóg subst:sg:dat:m1
. . interp
Zły zły adj:sg:nom:m3:pos
wybór wybór subst:sg:nom:m3
oznacza oznaczać fin:sg:ter:imperf
, , interp
że że comp
wpatrzony wpatrzyć ppas:sg:nom:m1:perf:aff
jestem być fin:sg:pri:imperf
w w prep:acc:nwok
siebie siebie siebie:acc
i i conj
nie nie qub
myślę myśleć fin:sg:pri:imperf
o o prep:loc
dobru dobro subst:sg:loc:n
drugiej drugi adj:sg:gen:f:pos
osoby osoba subst:sg:gen:f
. . interp
Taka taki adj:sg:nom:f:pos
postawa postawa subst:sg:nom:f
nie nie qub
jest być fin:sg:ter:imperf
miłością miłość subst:sg:inst:f
– – interp
jest być fin:sg:ter:imperf
jej on ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep
zaprzeczeniem zaprzeczenie subst:sg:inst:n
. . interp
Źle źle adv:pos
skorzystać skorzystać inf:perf
z z prep:gen:nwok
wolności wolność subst:sg:gen:f
oznacza oznaczać fin:sg:ter:imperf
nie nie qub
skorzystać skorzystać inf:perf
z z prep:gen:nwok
możliwości możliwość subst:sg:gen:f
czynienia czynić ger:sg:gen:n:imperf:aff
dobra dobro subst:sg:gen:n
, , interp
z z prep:gen:nwok
możliwości możliwość subst:sg:gen:f
kochania kochać ger:sg:gen:n:imperf:aff
, , interp
z z prep:gen:nwok
możliwości możliwość subst:sg:gen:f
ofiarowania ofiarować ger:sg:gen:n:perf:aff
siebie siebie siebie:gen
drugiemu drugi adj:sg:dat:m1:pos
. . interp
A a conj
wtedy wtedy adv
życie życie subst:sg:nom:n
staje stawać fin:sg:ter:imperf
się się qub
piekłem piekło subst:sg:inst:n
. . interp
Dlatego dlatego adv
porzucenie porzucić ger:sg:nom:n:perf:aff
grzechów grzech subst:pl:gen:m3
jest być fin:sg:ter:imperf
możliwe możliwy adj:sg:nom:n:pos
tylko tylko qub
wtedy wtedy adv
, , interp
kiedy kiedy adv
oświeceni oświecić ppas:pl:nom:m1:perf:aff
przez przez prep:acc:nwok
Boga Bóg subst:sg:acc:m1
zmieniamy zmieniać fin:pl:pri:imperf
naszą nasz adj:sg:acc:f:pos
mentalność mentalność subst:sg:acc:f
i i conj
prosimy prosić fin:pl:pri:imperf
Go on ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep
o o prep:acc
łaskę łaska subst:sg:acc:f
wierności wierność subst:sg:gen:f
. . interp
Widzimy widzieć fin:pl:pri:imperf
, , interp
że że comp
grzech grzech subst:sg:nom:m3
jest być fin:sg:ter:imperf
czymś coś subst:sg:inst:n
złym zły adj:sg:inst:n:pos
i i conj
uciekamy uciekać fin:pl:pri:imperf
od od prep:gen:nwok
niego on ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:praep
, , interp
robimy robić fin:pl:pri:imperf
wszystko wszystko subst:sg:acc:n
, , interp
co co subst:sg:nom:n
w w prep:loc:nwok
naszej nasz adj:sg:loc:f:pos
mocy moc subst:sg:loc:f
, , interp
aby aby comp
go on ppron3:sg:gen:m3:ter:nakc:npraep
unikać unikać inf:imperf
, , interp
a a conj
jednocześnie jednocześnie adv:pos
upadając upadać pcon:imperf
, , interp
nie nie qub
wpadamy wpadać fin:pl:pri:imperf
w w prep:acc:nwok
przygnębienie przygnębienie subst:sg:acc:n
, , interp
lecz lecz conj
jak jak prep:nom
Piotr Piotr subst:sg:nom:m1
wyznajemy wyznawać fin:pl:pri:imperf
przed przed prep:inst:nwok
Bogiem Bóg subst:sg:inst:m1
ERROR : :interp
„ „ interp
Ty ty ppron12:sg:nom:m1:sec
wszystko wszystko subst:sg:acc:n
wiesz wiedzieć fin:sg:sec:imperf
” ” interp
( ( interp
J Ewangelia wg św. Jana subst:sg:nom:f
21 21 adj:sg:nom:m3:pos
, , interp
17 17 adj:sg:nom:m3:pos
) ) interp
. . interp
Jest być fin:sg:ter:imperf
to to pred
pokorne pokorny adj:sg:nom:n:pos
wyznanie wyznać ger:sg:nom:n:perf:aff
swojego swój adj:sg:gen:m3:pos
grzechu grzech subst:sg:gen:m3
i i conj
wiary wiara subst:sg:gen:f
w w prep:acc:nwok
miłość miłość subst:sg:acc:f
Boga Bóg subst:sg:gen:m1
. . interp
Do do prep:gen
tych ten adj:pl:gen:m1:pos
drugich drugi adj:pl:gen:m1:pos
, , interp
których który adj:pl:gen:m1:pos
szatan szatan subst:sg:nom:m2
kusi kusić fin:sg:ter:imperf
pod pod prep:inst:nwok
pozorem pozór subst:sg:inst:m3
dobra dobro subst:sg:gen:n
odnoszą odnosić fin:pl:ter:imperf
się się qub
słowa słowo subst:pl:nom:n
Jezusa Jezus subst:sg:gen:m1
z z prep:gen:nwok
Ewangelii Ewangelia subst:sg:gen:f
Mateusza Mateusz subst:sg:gen:m1
ERROR : :interp
„ „ interp
Strzeżcie strzec impt:pl:sec:imperf
się się qub
fałszywych fałszywy adj:pl:gen:m1:pos
proroków prorok subst:pl:gen:m1
, , interp
którzy który adj:pl:nom:m1:pos
przychodzą przychodzić fin:pl:ter:imperf
do do prep:gen
was wy ppron12:pl:gen:m1:sec
w w prep:loc:nwok
owczej owczy adj:sg:loc:f:pos
skórze skóra subst:sg:loc:f
, , interp
a a conj
wewnątrz wewnątrz adv
są być fin:pl:ter:imperf
drapieżnymi drapieżny adj:pl:inst:m2:pos
wilkami wilk subst:pl:inst:m2
” ” interp
( ( interp
Mt Ewangelia wg św. Mateusza brev:npun
7 7 adj:sg:nom:m3:pos
, , interp
15 15 adj:sg:nom:m3:pos
) ) interp
i i conj
dla dla prep:gen
nich on ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep
proponuje proponować fin:sg:ter:imperf
reguły reguła subst:pl:acc:f
z z prep:gen:nwok
II II adj:sg:gen:m3:pos
tygodnia tydzień subst:sg:gen:m3
. . interp
Doświadczenie doświadczenie subst:sg:nom:n
kierującego kierować pact:sg:gen:m1:imperf:aff
pozwoli pozwolić fin:sg:ter:perf
rozeznać rozeznać inf:perf
, , interp
w w prep:acc:nwok
jaki jaki adj:sg:acc:m3:pos
sposób sposób subst:sg:acc:m3
prowadzić prowadzić inf:imperf
rekolektanta rekolektant subst:sg:acc:m1
, , interp
aby aby comp
dawać dawać inf:imperf
mu on ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep
takie taki adj:pl:acc:f:pos
wskazówki wskazówka subst:pl:acc:f
i i conj
reguły reguła subst:pl:acc:f
o o prep:loc
rozeznawaniu rozeznawać ger:sg:loc:n:imperf:aff
duchowym duchowy adj:sg:loc:n:pos
, , interp
które który adj:pl:acc:f:pos
bardziej bardzo adv:com
odpowiadają odpowiadać fin:pl:ter:imperf
jego on ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep
sytuacji sytuacja subst:sg:dat:f
. . interp
Bez bez prep:gen:nwok
Chrystusa Chrystus subst:sg:gen:m1
było być praet:sg:n:imperf
by by qub
to to subst:sg:nom:n
niemożliwe niemożliwy adj:sg:nom:n:pos
. . interp
Apostołowie apostoł subst:pl:nom:m1
z z prep:inst:nwok
pewnością pewność subst:sg:inst:f
byli być praet:pl:m1:imperf
smutni smutny adj:pl:nom:m1:pos
z z prep:gen:nwok
powodu powód subst:sg:gen:m3
rozstania rozstać ger:sg:gen:n:perf:aff
się się qub
z z prep:inst:nwok
Nauczycielem nauczyciel subst:sg:inst:m1
. . interp
Jednak jednak conj
Duch duch subst:sg:nom:m2
Święty święty adj:sg:nom:m2:pos
, , interp
na na prep:acc
którego który adj:sg:acc:m1:pos
czekają czekać fin:pl:ter:imperf
, , interp
przypomni przypomnieć fin:sg:ter:perf
im on ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep
wszystko wszystko subst:sg:acc:n
. . interp
Nada nadać fin:sg:ter:perf
im on ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep
wewnętrzny wewnętrzny adj:sg:acc:m3:pos
impuls impuls subst:sg:acc:m3
do do prep:gen
przepowiadania przepowiadać ger:sg:gen:n:imperf:aff
zwycięstwa zwycięstwo subst:sg:gen:n
nad nad prep:inst:nwok
śmiercią śmierć subst:sg:inst:f
, , interp
do do prep:gen
głoszenia głosić ger:sg:gen:n:imperf:aff
Dobrej dobry adj:sg:gen:f:pos
Nowiny nowina subst:sg:gen:f
i i conj
do do prep:gen
rozszerzania rozszerzać ger:sg:gen:n:imperf:aff
Kościoła kościół subst:sg:gen:m3
po po prep:loc
wszystkich wszystek adj:pl:loc:m3:pos
krańcach kraniec subst:pl:loc:m3
ziemi ziemia subst:sg:gen:f
. . interp
Tak tak qub
więc więc conj
trzecia trzeci adj:sg:nom:f:pos
para para subst:sg:nom:f
ludzi człowiek subst:pl:gen:m1
pokazuje pokazywać fin:sg:ter:imperf
postawę postawa subst:sg:acc:f
prawdziwej prawdziwy adj:sg:gen:f:pos
wolności wolność subst:sg:gen:f
, , interp
która który adj:sg:nom:f:pos
jest być fin:sg:ter:imperf
owocem owoc subst:sg:inst:m3
nawrócenia nawrócenie subst:sg:gen:n
, , interp
autentycznego autentyczny adj:sg:gen:n:pos
spotkania spotkać ger:sg:gen:n:perf:aff
z z prep:inst:nwok
Jezusem Jezus subst:sg:inst:m1
, , interp
postawienia postawić ger:sg:gen:n:perf:aff
Boga Bóg subst:sg:gen:m1
na na prep:loc
pierwszym pierwszy adj:sg:loc:n:pos
miejscu miejsce subst:sg:loc:n
w w prep:loc:nwok
życiu życie subst:sg:loc:n
. . interp
Tylko tylko qub
wtedy wtedy adv
człowiek człowiek subst:sg:nom:m1
jest być fin:sg:ter:imperf
gotowy gotowy adj:sg:nom:m1:pos
pełnić pełnić inf:imperf
Jego on ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep
wolę wola subst:sg:acc:f
, , interp
nawet nawet qub
jeśli jeśli comp
tą ten adj:sg:inst:f:pos
wolą wola subst:sg:inst:f
jest być fin:sg:ter:imperf
porzucenie porzucić ger:sg:nom:n:perf:aff
10 000 10000 num:pl:gen:m3:congr
dukatów dukat subst:pl:gen:m2
. . interp
Wewnętrzne wewnętrzny adj:sg:nom:n:pos
kosztowanie kosztować ger:sg:nom:n:imperf:aff
dóbr dobra subst:pl:gen:n
Bożych boży adj:pl:gen:n:pos
ma mieć fin:sg:ter:imperf
się się qub
dokonywać dokonywać inf:imperf
w w prep:acc:nwok
szczególny szczególny adj:sg:acc:m3:pos
sposób sposób subst:sg:acc:m3
w w prep:loc:nwok
kontemplacji kontemplacja subst:sg:loc:f
, , interp
którą który adj:sg:acc:f:pos
rozpoczynamy rozpoczynać fin:pl:pri:imperf
prosząc prosić pcon:imperf
ERROR : :interp
„ „ interp
o o prep:acc
wewnętrzne wewnętrzny adj:sg:acc:n:pos
poznanie poznać ger:sg:acc:n:perf:aff
tylu tyle num:pl:gen:n:congr
i i conj
tak tak adv:pos
wielkich wielki adj:pl:gen:n:pos
dóbr dobra subst:pl:gen:n
otrzymanych otrzymać ppas:pl:gen:n:perf:aff
od od prep:gen:nwok
Boga Bóg subst:sg:gen:m1
, , interp
aby aby comp
m być aglt:sg:pri:imperf:nwok
w w prep:loc:nwok
pełni pełnia subst:sg:loc:f
przejęty przejąć ppas:sg:nom:m1:perf:aff
wdzięcznością wdzięczność subst:sg:inst:f
mógł móc praet:sg:m1:imperf:nagl
we w prep:loc:wok
wszystkim wszystko subst:sg:loc:n
miłować miłować inf:imperf
Jego on ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep
Majestat majestat subst:sg:acc:m3
i i conj
służyć służyć inf:imperf
Mu on ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep
” ” interp
( ( interp
ĆD Ćwiczenia Duchowe brev:npun
233 233 adj:sg:nom:m3:pos
) ) interp
. . interp
Dwie dwa num:pl:nom:f:congr
pierwsze pierwszy adj:pl:nom:f:pos
kontemplacje kontemplacja subst:pl:nom:f
III III adj:sg:gen:m3:pos
tygodnia tydzień subst:sg:gen:m3
nakreślają nakreślać fin:pl:ter:imperf
pewien pewien adj:sg:acc:m3:pos
ogólny ogólny adj:sg:acc:m3:pos
kierunek kierunek subst:sg:acc:m3
następnych następny adj:pl:gen:f:pos
kontemplacji kontemplacja subst:pl:gen:f
, , interp
w w prep:loc:nwok
których który adj:pl:loc:f:pos
patrzymy patrzeć fin:pl:pri:imperf
na na prep:acc
dalsze daleki adj:pl:acc:m3:com
etapy etap subst:pl:acc:m3
męki męka subst:sg:gen:f
Zbawiciela Zbawiciel subst:sg:gen:m1
. . interp
Są być fin:pl:ter:imperf
one on ppron3:pl:nom:m3:ter:akc:npraep
zapisane zapisać ppas:pl:nom:m3:perf:aff
w w prep:loc:nwok
numerach numer subst:pl:loc:m3
ERROR : :interp
208 208 adj:sg:loc:m3:pos
i i conj
209 209 adj:sg:loc:m3:pos
oraz oraz conj
286 286 adj:sg:loc:m3:pos
– – interp
298 298 adj:sg:gen:m3:pos
. . interp
Podobnie podobnie adv:pos
jak jak adv:pos
w w prep:loc:nwok
poprzednich poprzedni adj:pl:loc:f:pos
kontemplacjach kontemplacja subst:pl:loc:f
mamy mieć fin:pl:pri:imperf
nadal nadal adv
być być inf:imperf
obecnymi obecny adj:pl:inst:m1:pos
w w prep:loc:nwok
tych ten adj:pl:loc:n:pos
wydarzeniach wydarzenie subst:pl:loc:n
, , interp
być być inf:imperf
ich on ppron3:pl:gen:n:ter:akc:npraep
świadkami świadek subst:pl:inst:m1
, , interp
po po prep:acc
to to subst:sg:acc:n
aby aby comp
wpatrując wpatrywać pcon:imperf
się się qub
w w prep:acc:nwok
mękę męka subst:sg:acc:f
Zbawiciela Zbawiciel subst:sg:gen:m1
coraz coraz adv
bardziej bardzo adv:com
odkrywać odkrywać inf:imperf
zarówno zarówno conj
swój swój adj:sg:acc:m3:pos
grzech grzech subst:sg:acc:m3
jak jak conj
i i conj
miłość miłość subst:sg:acc:f
Boga Bóg subst:sg:gen:m1
objawioną objawić ppas:sg:acc:f:perf:aff
w w prep:loc:nwok
Jezusie Jezus subst:sg:loc:m1
Chrystusie Chrystus subst:sg:loc:m1
. . interp
Miłość miłość subst:sg:nom:f
, , interp
która który adj:sg:nom:f:pos
przychodzi przychodzić fin:sg:ter:imperf
z z prep:gen:nwok
góry góra subst:sg:gen:f
( ( interp
ĆD Ćwiczenia Duchowe brev:npun
237 237 adj:sg:nom:m3:pos
) ) interp
, , interp
rozbija rozbijać fin:sg:ter:imperf
namiot namiot subst:sg:acc:m3
między między prep:inst
ludźmi człowiek subst:pl:inst:m1
. . interp
Jezus Jezus subst:sg:nom:m1
, , interp
już już qub
jako jako prep:nom
zmartwychwstały zmartwychwstały adj:sg:nom:m1:pos
Pan Pan subst:sg:nom:m1
, , interp
dzieli dzielić fin:sg:ter:imperf
się się qub
sobą siebie siebie:inst
i i conj
tym to subst:sg:inst:n
, , interp
co co subst:sg:acc:n
posiada posiadać fin:sg:ter:imperf
. . interp
„ „ interp
Tak tak adv:pos
, , interp
jak jak adv:pos
promienie promień subst:pl:nom:m3
ze z prep:gen:wok
słońca słońce subst:sg:gen:n
” ” interp
( ( interp
ĆD Ćwiczenia Duchowe brev:npun
237 237 adj:sg:nom:m3:pos
) ) interp
, , interp
tak tak adv:pos
od od prep:gen:nwok
Jezusa Jezus subst:sg:gen:m1
przychodzi przychodzić fin:sg:ter:imperf
życie życie subst:sg:nom:n
wieczne wieczny adj:sg:nom:n:pos
, , interp
sprawiedliwość sprawiedliwość subst:sg:nom:f
, , interp
dobroć dobroć subst:sg:nom:f
, , interp
pobożność pobożność subst:sg:nom:f
( ( interp
ĆD Ćwiczenia Duchowe brev:npun
237 237 adj:sg:nom:m3:pos
) ) interp
. . interp
Sąd sąd subst:sg:nom:m3
słowa słowo subst:sg:gen:n
Bożego boży adj:sg:gen:n:pos
jest być fin:sg:ter:imperf
znakiem znak subst:sg:inst:m3
ambiwalentnym ambiwalentny adj:sg:inst:m3:pos
. . interp
Ogłoszone ogłosić ppas:sg:nom:n:perf:aff
człowiekowi człowiek subst:sg:dat:m1
sądzi sądzić fin:sg:ter:imperf
go on ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep
, , interp
aby aby comp
przyniósł przynieść praet:sg:m1:perf:nagl
owoce owoc subst:pl:acc:m3
nawrócenia nawrócenie subst:sg:gen:n
, , interp
a a conj
jeśli jeśli comp
ten ten adj:sg:nom:m1:pos
go on ppron3:sg:gen:n:ter:nakc:npraep
nie nie qub
przyjmie przyjąć fin:sg:ter:perf
, , interp
przynosi przynosić fin:sg:ter:imperf
potępienie potępienie subst:sg:acc:n
. . interp
Jeśli jeśli comp
ktoś ktoś subst:sg:nom:m1
przyjmuje przyjmować fin:sg:ter:imperf
ten ten adj:sg:acc:m3:pos
sąd sąd subst:sg:acc:m3
i i conj
nawraca nawracać fin:sg:ter:imperf
się się qub
, , interp
nieszczęścia nieszczęście subst:pl:nom:n
zapowiadane zapowiadać ppas:pl:nom:n:imperf:aff
nie nie qub
spełnią spełnić fin:pl:ter:perf
się się qub
. . interp
Tak tak adv:pos
było być praet:sg:n:imperf
w w prep:loc:nwok
przypadku przypadek subst:sg:loc:m3
Niniwy Niniwa subst:sg:gen:f
ERROR : :interp
„ „ interp
Jeszcze jeszcze qub
czterdzieści czterdzieści num:pl:nom:m3:rec
dni dzień subst:pl:gen:m3
, , interp
a a conj
Niniwa Niniwa subst:sg:nom:f
zostanie zostać fin:sg:ter:perf
zburzona zburzyć ppas:sg:nom:f:perf:aff
” ” interp
( ( interp
Jon Księga Jonasza brev:npun
3 3 adj:sg:nom:m3:pos
, , interp
4 4 adj:sg:nom:m3:pos
) ) interp
. . interp
Mieszkańcy mieszkaniec subst:pl:nom:m1
tego ten adj:sg:gen:n:pos
miasta miasto subst:sg:gen:n
„ „ interp
uwierzyli uwierzyć praet:pl:m1:perf
Bogu Bóg subst:sg:dat:m1
” ” interp
i i conj
dlatego dlatego adv
nie nie qub
dokonało dokonać praet:sg:n:perf
się się qub
zapowiedziane zapowiedzieć ppas:sg:nom:n:perf:aff
spustoszenie spustoszenie subst:sg:nom:n
. . interp
Dla dla prep:gen
nich on ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep
sąd sąd subst:sg:nom:m3
słowa słowo subst:sg:gen:n
Bożego boży adj:sg:gen:n:pos
był być praet:sg:m3:imperf
znakiem znak subst:sg:inst:m3
zbawienia zbawienie subst:sg:gen:n
. . interp
Działanie działać ger:sg:acc:n:imperf:aff
szatana szatan subst:sg:gen:m2
widać widać pred
w w prep:loc:nwok
całej cały adj:sg:loc:f:pos
historii historia subst:sg:loc:f
zbawienia zbawienie subst:sg:gen:n
. . interp
Bóg Bóg subst:sg:nom:m1
nie nie qub
może móc fin:sg:ter:imperf
pozostawić pozostawić inf:perf
ludzkości ludzkość subst:sg:gen:f
w w prep:loc:nwok
stanie stan subst:sg:loc:m3
śmierci śmierć subst:sg:gen:f
, , interp
ponieważ ponieważ comp
jest być fin:sg:ter:imperf
miłośnikiem miłośnik subst:sg:inst:m1
życia życie subst:sg:gen:n
( ( interp
por porównaj brev:pun
. . interp
Mdr Księga Mądrości brev:npun
1 1 adj:sg:nom:m3:pos
, , interp
13 13 adj:sg:nom:m3:pos
) ) interp
. . interp
Bogu Bóg subst:sg:dat:m1
nie nie qub
podoba podobać fin:sg:ter:imperf
się się qub
nieszczęście nieszczęście subst:sg:nom:n
ludzi człowiek subst:pl:gen:m1
, , interp
ich on ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep
wieczna wieczny adj:sg:nom:f:pos
zatrata zatrata subst:sg:nom:f
, , interp
gdyż gdyż comp
powołał powołać praet:sg:m1:perf
ich on ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep
zupełnie zupełnie adv:pos
do do prep:gen
czego co subst:sg:gen:n
innego inny adj:sg:gen:n:pos
. . interp
Plan plan subst:sg:nom:m3
Boga Bóg subst:sg:gen:m1
, , interp
który który adj:sg:nom:m3:pos
przez przez prep:acc:nwok
zawiść zawiść subst:sg:acc:f
diabła diabeł subst:sg:gen:m2
miał mieć praet:sg:m3:imperf
być być inf:imperf
zniszczony zniszczyć ppas:sg:nom:m3:perf:aff
, , interp
musi musieć fin:sg:ter:imperf
być być inf:imperf
odnowiony odnowić ppas:sg:nom:m3:perf:aff
, , interp
choćby choćby comp
za za prep:acc
najwyższą wysoki adj:sg:acc:f:sup
cenę cena subst:sg:acc:f
, , interp
jaką jaki adj:sg:acc:f:pos
zapłacił zapłacić praet:sg:m1:perf
Jezus Jezus subst:sg:nom:m1
umierając umierać pcon:imperf
na na prep:loc
krzyżu krzyż subst:sg:loc:m3
. . interp
Boga Bóg subst:sg:acc:m1
można można pred
poznać poznać inf:perf
poprzez poprzez prep:acc:nwok
wewnętrzne wewnętrzny adj:sg:acc:n:pos
doświadczenie doświadczenie subst:sg:acc:n
, , interp
które który adj:sg:nom:n:pos
bardzo bardzo adv:pos
pięknie pięknie adv:pos
ukazane ukazać ppas:sg:nom:n:perf:aff
jest być fin:sg:ter:imperf
w w prep:loc:nwok
Księdze księga subst:sg:loc:f
Psalmów psalm subst:pl:gen:m3
. . interp
Cała cały adj:sg:nom:f:pos
nasza nasz adj:sg:nom:f:pos
historia historia subst:sg:nom:f
jest być fin:sg:ter:imperf
okazją okazja subst:sg:inst:f
, , interp
by by comp
tego ten adj:sg:gen:n:pos
zasmakować zasmakować inf:perf
zarówno zarówno adv
w w prep:loc:nwok
bólu ból subst:sg:loc:m3
i i conj
uniesieniu uniesienie subst:sg:loc:n
, , interp
udręce udręka subst:sg:loc:f
i i conj
strapieniu strapienie subst:sg:loc:n
. . interp
Przejmującym przejmujący adj:sg:inst:m3:pos
opisem opis subst:sg:inst:m3
kosztowania kosztować ger:sg:gen:n:imperf:aff
Bożych boży adj:pl:gen:f:pos
rzeczywistości rzeczywistość subst:pl:gen:f
jest być fin:sg:ter:imperf
fragment fragment subst:sg:nom:m3
z z prep:gen:nwok
Księgi księga subst:sg:gen:f
Ezechiela Ezechiel subst:sg:gen:m1
ERROR : :interp
„ „ interp
Synu syn subst:sg:voc:m1
Człowieczy człowieczy adj:sg:nom:m1:pos
, , interp
nakarm nakarmić impt:sg:sec:perf
się się qub
i i conj
napełnij napełnić impt:sg:sec:perf
wnętrzności wnętrzności subst:pl:acc:n
swoje swój adj:pl:acc:n:pos
tym ten adj:sg:inst:m3:pos
zwojem zwój subst:sg:inst:m3
, , interp
który który adj:sg:nom:m3:pos
ci ty ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc
podał podać praet:sg:m1:perf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
. . interp
Zjadł zjeść praet:sg:m1:perf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
go on ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep
, , interp
a a conj
w w prep:loc:nwok
ustach usta subst:pl:loc:n
moich mój adj:pl:loc:n:pos
był być praet:sg:m3:imperf
słodki słodki adj:sg:nom:m3:pos
, , interp
jak jak prep:nom
miód miód subst:sg:nom:m3
” ” interp
( ( interp
Ez Księga Ezechiela brev:npun
3 3 adj:sg:nom:m3:pos
, , interp
3 3 adj:sg:nom:m3:pos
) ) interp
. . interp
Co co subst:sg:acc:n
czynię czynić fin:sg:pri:imperf
dla dla prep:gen
Chrystusa Chrystus subst:sg:gen:m1
? ? interp
Wierzę wierzyć fin:sg:pri:imperf
, , interp
że że comp
taka taki adj:sg:nom:f:pos
miłość miłość subst:sg:nom:f
jest być fin:sg:ter:imperf
jedyną jedyny adj:sg:inst:f:pos
prawdą prawda subst:sg:inst:f
świata świat subst:sg:gen:m3
, , interp
która który adj:sg:nom:f:pos
wszystko wszystko subst:sg:acc:n
zwycięży zwyciężyć fin:sg:ter:perf
, , interp
wszystko wszystko subst:sg:acc:n
przetrzyma przetrzymać fin:sg:ter:perf
, , interp
chociaż chociaż comp
przeminie przeminąć fin:sg:ter:perf
wiara wiara subst:sg:nom:f
i i conj
nadzieja nadzieja subst:sg:nom:f
. . interp
Taka taki adj:sg:nom:f:pos
miłość miłość subst:sg:nom:f
będzie być bedzie:sg:ter:imperf
trwała trwać praet:sg:f:imperf
wiecznie wiecznie adv:pos
, , interp
gdyż gdyż comp
ona on ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep
jest być fin:sg:ter:imperf
fundamentem fundament subst:sg:inst:m3
całego cały adj:sg:gen:m3:pos
kosmosu kosmos subst:sg:gen:m3
i i conj
ludzkiej ludzki adj:sg:gen:f:pos
historii historia subst:sg:gen:f
. . interp
Jest być fin:sg:ter:imperf
to to pred
również również qub
fundament fundament subst:sg:nom:m3
mojego mój adj:sg:gen:n:pos
życia życie subst:sg:gen:n
. . interp
Kontemplując kontemplować pcon:imperf
Jezusa Jezus subst:sg:acc:m1
pragnę pragnąć fin:sg:pri:imperf
budować budować inf:imperf
na na prep:loc
takiej taki adj:sg:loc:f:pos
skale skała subst:sg:loc:f
. . interp
Reguły reguła subst:pl:nom:f
I I adj:sg:gen:m3:pos
tygodnia tydzień subst:sg:gen:m3
odnoszą odnosić fin:pl:ter:imperf
się się qub
do do prep:gen
nieprzyjaciela nieprzyjaciel subst:sg:gen:m1
, , interp
którym który adj:sg:inst:m1:pos
jest być fin:sg:ter:imperf
ciało ciało subst:sg:nom:n
. . interp
Reguły reguła subst:pl:nom:f
II II adj:sg:gen:m3:pos
tygodnia tydzień subst:sg:gen:m3
odnoszą odnosić fin:pl:ter:imperf
się się qub
do do prep:gen
nieprzyjaciela nieprzyjaciel subst:sg:gen:m1
, , interp
którym który adj:sg:inst:m1:pos
jest być fin:sg:ter:imperf
świat świat subst:sg:nom:m3
. . interp
Natomiast natomiast conj
reguły reguła subst:pl:nom:f
o o prep:loc
dawaniu dawanie subst:sg:loc:n
jałmużny jałmużna subst:sg:gen:f
, , interp
o o prep:loc
skrupułach skrupuły subst:pl:loc:n
i i conj
o o prep:loc
trzymaniu trzymać ger:sg:loc:n:imperf:aff
z z prep:inst:nwok
Kościołem kościół subst:sg:inst:m3
odnoszą odnosić fin:pl:ter:imperf
się się qub
do do prep:gen
nieprzyjaciela nieprzyjaciel subst:sg:gen:m1
, , interp
którym który adj:sg:inst:m1:pos
jest być fin:sg:ter:imperf
szatan szatan subst:sg:nom:m2
wprost wprost qub
. . interp
Spróbujemy spróbować fin:pl:pri:perf
to to subst:sg:nom:n
poniżej poniżej adv
wyjaśnić wyjaśnić inf:perf
nie nie qub
analizując analizować pcon:imperf
jednakże jednakże qub
poszczególnych poszczególny adj:pl:gen:f:pos
reguł reguła subst:pl:gen:f
, , interp
a a conj
raczej raczej qub
wnikając wnikać pcon:imperf
w w prep:acc:nwok
ich on ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep
ducha duch subst:sg:acc:m2
, , interp
aby aby comp
zobaczyć zobaczyć inf:perf
ich on ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep
związek związek subst:sg:acc:m3
z z prep:inst:nwok
poszczególnymi poszczególny adj:pl:inst:m1:pos
wrogami wróg subst:pl:inst:m1
człowieka człowiek subst:sg:gen:m1
. . interp
Istnieją istnieć fin:pl:ter:imperf
więc więc conj
dwie dwa num:pl:nom:f:congr
postawy postawa subst:pl:nom:f
w w prep:loc:nwok
obliczu oblicze subst:sg:loc:n
sądu sąd subst:sg:gen:m3
, , interp
którego który adj:sg:gen:m3:pos
dokonuje dokonywać fin:sg:ter:imperf
Jezus Jezus subst:sg:nom:m1
Chrystus Chrystus subst:sg:nom:m1
– – interp
Słowo słowo subst:sg:nom:n
, , interp
które który adj:sg:nom:n:pos
stało stać praet:sg:n:perf
się się qub
Ciałem ciało subst:sg:inst:n
. . interp
Postawa postawa subst:sg:nom:f
tych ten adj:pl:gen:m1:pos
, , interp
którzy który adj:pl:nom:m1:pos
„ „ interp
Go on ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep
nie nie qub
przyjęli przyjąć praet:pl:m1:perf
” ” interp
i i conj
żyją żyć fin:pl:ter:imperf
w w prep:loc:nwok
ciemności ciemność subst:sg:loc:f
( ( interp
J Ewangelia wg św. Jana brev:npun
1 1 adj:sg:nom:m3:pos
, , interp
5 5 adj:sg:nom:m3:pos
) ) interp
i i conj
postawa postawa subst:sg:nom:f
tych ten adj:pl:gen:m1:pos
, , interp
którzy który adj:pl:nom:m1:pos
„ „ interp
uwierzyli uwierzyć praet:pl:m1:perf
w w prep:acc:nwok
Jego on ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep
imię imię subst:sg:acc:n
” ” interp
i i conj
przez przez prep:acc:nwok
to to subst:sg:acc:n
„ „ interp
stali stać praet:pl:m1:perf
się się qub
dziećmi dziecko subst:pl:inst:n
Bożymi boży adj:pl:inst:n:pos
” ” interp
( ( interp
J Ewangelia wg św. Jana brev:npun
1 1 adj:sg:nom:m3:pos
, , interp
12 12 adj:sg:nom:m3:pos
) ) interp
. . interp
Biblijnym biblijny adj:sg:inst:m3:pos
przykładem przykład subst:sg:inst:m3
trzeciej trzeci adj:sg:gen:f:pos
pary para subst:sg:gen:f
ludzi człowiek subst:pl:gen:m1
są być fin:pl:ter:imperf
nie nie conj
tylko tylko conj
Apostołowie apostoł subst:pl:nom:m1
, , interp
ale ale conj
także także conj
wielu wiele num:pl:nom:m1:rec
innych inny adj:pl:gen:m1:pos
, , interp
którzy który adj:pl:nom:m1:pos
poszli pójść praet:pl:m1:perf
za za prep:inst
Nim on ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep
. . interp
Na na prep:acc
przykład przykład subst:sg:acc:m3
celnik celnik subst:sg:nom:m1
Zacheusz Zacheusz subst:sg:nom:m1
, , interp
dla dla prep:gen
którego który adj:sg:gen:m1:pos
spotkanie spotkanie subst:sg:nom:n
z z prep:inst:nwok
Jezusem Jezus subst:sg:inst:m1
było być praet:sg:n:imperf
tak tak qub
wyzwalające wyzwalać pact:sg:nom:n:imperf:aff
, , interp
że że comp
rozdał rozdać praet:sg:m1:perf
połowę połowa subst:sg:acc:f
majątku majątek subst:sg:gen:m3
ubogim ubogi adj:pl:dat:m1:pos
i i conj
zwrócił zwrócić praet:sg:m1:perf
poczwórnie poczwórnie adv:pos
pokrzywdzonym pokrzywdzony adj:pl:dat:m1:pos
. . interp
Gdyby gdyby comp
Jezus Jezus subst:sg:nom:m1
powiedział powiedzieć praet:sg:m1:perf
, , interp
aby aby comp
wszystko wszystko subst:sg:acc:n
rozdał rozdać praet:sg:m1:perf
ubogim ubogi adj:pl:dat:m1:pos
, , interp
z z prep:inst:nwok
pewnością pewność subst:sg:inst:f
by by qub
to to subst:sg:acc:n
uczynił uczynić praet:sg:m1:perf
. . interp
Dla dla prep:gen
lepszego dobry adj:sg:gen:n:com
zrozumienia zrozumieć ger:sg:gen:n:perf:aff
całej cały adj:sg:gen:f:pos
dynamiki dynamika subst:sg:gen:f
ćwiczeń ćwiczenie subst:pl:gen:n
było być praet:sg:n:imperf
by by qub
pożyteczną pożyteczny adj:sg:inst:f:pos
rzeczą rzecz subst:sg:inst:f
zobaczyć zobaczyć inf:perf
cały cały adj:sg:acc:m3:pos
kontekst kontekst subst:sg:acc:m3
ich on ppron3:pl:gen:n:ter:akc:npraep
powstawania powstawanie subst:sg:gen:n
, , interp
a a conj
więc więc conj
czasy czas subst:pl:acc:m3
, , interp
w w prep:loc:nwok
jakich jaki adj:pl:loc:m3:pos
żył żyć praet:sg:m1:imperf
św święty brev:pun
. . interp
Ignacy Ignacy subst:sg:nom:m1
– – interp
jaki jaki adj:sg:nom:m1:pos
był być praet:sg:m1:imperf
przed przed prep:inst:nwok
nawróceniem nawrócenie subst:sg:inst:n
i i conj
co co subst:sg:nom:n
dokonało dokonać praet:sg:n:perf
się się qub
potem potem adv
. . interp
Jest być fin:sg:ter:imperf
wiele wiele num:pl:nom:n:rec
opracowań opracowanie subst:pl:gen:n
na na prep:acc
ten ten adj:sg:acc:m3:pos
temat temat subst:sg:acc:m3
, , interp
pragnę pragnąć fin:sg:pri:imperf
więc więc conj
jedynie jedynie qub
zwrócić zwrócić inf:perf
uwagę uwaga subst:sg:acc:f
na na prep:acc
niektóre niektóry adj:pl:acc:f:pos
sprawy sprawa subst:pl:acc:f
, , interp
które który adj:pl:nom:f:pos
mogą móc fin:pl:ter:imperf
rzucić rzucić inf:perf
więcej więcej num:pl:acc:n:rec
światła światło subst:sg:gen:n
na na prep:acc
postawiony postawić ppas:sg:acc:m3:perf:aff
problem problem subst:sg:acc:m3
. . interp
Jak jak adv:pos
to to subst:sg:nom:n
jednak jednak qub
wygląda wyglądać fin:sg:ter:imperf
konkretnie konkretnie adv:pos
w w prep:loc:nwok
praktyce praktyka subst:sg:loc:f
życia życie subst:sg:gen:n
? ? interp
W w prep:acc:nwok
jaki jaki adj:sg:acc:m3:pos
sposób sposób subst:sg:acc:m3
rozpoznać rozpoznać inf:perf
działanie działać ger:sg:acc:n:imperf:aff
największego duży adj:sg:gen:m1:sup
naszego nasz adj:sg:gen:m1:pos
wroga wróg subst:sg:gen:m1
, , interp
który który adj:sg:nom:m1:pos
jest być fin:sg:ter:imperf
zabójcą zabójca subst:sg:inst:m1
i i conj
kłamcą kłamca subst:sg:inst:m1
od od prep:gen:nwok
początku początek subst:sg:gen:m3
( ( interp
J Ewangelia wg św. Jana brev:npun
8 8 adj:sg:nom:m3:pos
, , interp
44 44 adj:sg:nom:m3:pos
) ) interp
. . interp
Pomagają pomagać fin:pl:ter:imperf
w w prep:loc:nwok
tym to subst:sg:loc:n
reguły reguła subst:pl:nom:f
ignacjańskie ignacjański adj:pl:nom:f:pos
o o prep:loc
rozdawaniu rozdawać ger:sg:loc:n:imperf:aff
jałmużny jałmużna subst:sg:gen:f
, , interp
o o prep:loc
skrupułach skrupuły subst:pl:loc:n
i i conj
o o prep:loc
trzymaniu trzymać ger:sg:loc:n:imperf:aff
z z prep:inst:nwok
Kościołem kościół subst:sg:inst:m3
. . interp
Przyjrzyjmy przyjrzeć impt:pl:pri:perf
się się qub
im on ppron3:pl:dat:f:ter:akc:npraep
więc więc conj
po po prep:loc
kolei kolej subst:sg:loc:f
. . interp
Uszanowanie uszanować ger:sg:nom:n:perf:aff
i i conj
respekt respekt subst:sg:nom:m3
przed przed prep:inst:nwok
Bogiem Bóg subst:sg:inst:m1
są być fin:pl:ter:imperf
bardzo bardzo adv:pos
mocno mocno adv:pos
zaakcentowane zaakcentować ppas:pl:nom:m3:perf:aff
w w prep:loc:nwok
doświadczeniu doświadczenie subst:sg:loc:n
proroków prorok subst:pl:gen:m1
. . interp
Izajasz Izajasz subst:sg:nom:m1
zdumiony zdumiony adj:sg:nom:m1:pos
świętością świętość subst:sg:inst:f
Boga Bóg subst:sg:gen:m1
woła wołać fin:sg:ter:imperf
ERROR : :interp
„ „ interp
Biada biada interj
mi ja ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc
, , interp
jestem być fin:sg:pri:imperf
zgubiony zgubić ppas:sg:nom:m1:perf:aff
! ! interp
Wszak wszak qub
jestem być fin:sg:pri:imperf
mężem mąż subst:sg:inst:m1
o o prep:loc
nieczystych nieczysty adj:pl:loc:f:pos
wargach warga subst:pl:loc:f
i i conj
mieszkam mieszkać fin:sg:pri:imperf
pośród pośród prep:gen
ludu lud subst:sg:gen:m3
o o prep:loc
nieczystych nieczysty adj:pl:loc:f:pos
wargach warga subst:pl:loc:f
, , interp
a a conj
moje mój adj:pl:nom:n:pos
oczy oko subst:pl:nom:n
oglądały oglądać praet:pl:n:imperf
Króla Król subst:sg:acc:m1
, , interp
Jahwe Jahwe subst:sg:acc:m1
zastępów zastęp subst:pl:gen:m3
” ” interp
( ( interp
Iz Księga Izajasza brev:npun
6 6 adj:sg:nom:m3:pos
, , interp
1 1 adj:sg:nom:m3:pos
) ) interp
. . interp
Dlatego dlatego adv
św święty brev:pun
. . interp
Ignacy Ignacy subst:sg:nom:m1
radzi radzić fin:sg:ter:imperf
, , interp
aby aby comp
m być aglt:sg:pri:imperf:nwok
stając stawać pcon:imperf
przed przed prep:inst:nwok
Bogiem Bóg subst:sg:inst:m1
, , interp
modląc modlić pcon:imperf
się się qub
do do prep:gen
Niego on ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep
, , interp
w w prep:acc:nwok
sposób sposób subst:sg:acc:m3
spontaniczny spontaniczny adj:sg:acc:m3:pos
zajął zająć praet:sg:m1:perf
postawę postawa subst:sg:acc:f
pokory pokora subst:sg:gen:f
i i conj
uszanowania uszanować ger:sg:gen:n:perf:aff
. . interp