ann_morphosyntax.xml.list 38.7 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554
Również	również	qub
św	święty	brev:pun
.	.	interp
Paweł	Paweł	subst:sg:nom:m1
mówiąc	mówić	pcon:imperf
o	o	prep:loc
poznaniu	poznać	ger:sg:loc:n:perf:aff
Chrystusa	Chrystus	subst:sg:gen:m1
ukazuje	ukazywać	fin:sg:ter:imperf
pewne	pewien	adj:pl:acc:m3:pos
plastyczne	plastyczny	adj:pl:acc:m3:pos
rozmiary	rozmiar	subst:pl:acc:m3
Jego	on	ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep
miłości	miłość	subst:sg:gen:f
,	,	interp
które	który	adj:pl:acc:m3:pos
można	można	pred
dotknąć	dotknąć	inf:perf
,	,	interp
zmierzyć	zmierzyć	inf:perf
,	,	interp
zdumieć	zdumieć	inf:perf
się	się	qub
ich	on	ppron3:pl:gen:m3:ter:akc:npraep
wielkością	wielkość	subst:sg:inst:f
ERROR :		:interp
„	„	interp
Niech	niech	qub
Chrystus	Chrystus	subst:sg:nom:m1
zamieszka	zamieszkać	fin:sg:ter:perf
przez	przez	prep:acc:nwok
wiarę	wiara	subst:sg:acc:f
w	w	prep:loc:nwok
waszych	wasz	adj:pl:loc:n:pos
sercach	serce	subst:pl:loc:n
;	;	interp
aby	aby	comp
ście	być	aglt:pl:sec:imperf:nwok
w	w	prep:loc:nwok
miłości	miłość	subst:sg:loc:f
wkorzenieni	wkorzenić	ppas:pl:nom:m1:perf:aff
i	i	conj
ugruntowani	ugruntować	ppas:pl:nom:m1:perf:aff
,	,	interp
wraz	wraz	adv
ze	z	prep:inst:wok
wszystkimi	wszystek	adj:pl:inst:m1:pos
świętymi	święty	subst:pl:inst:m1
zdołali	zdołać	praet:pl:m1:perf
ogarnąć	ogarnąć	inf:perf
duchem	duch	subst:sg:inst:m2
,	,	interp
czym	co	subst:sg:inst:n
jest	być	fin:sg:ter:imperf
Szerokość	szerokość	subst:sg:nom:f
,	,	interp
Długość	długość	subst:sg:nom:f
,	,	interp
Wysokość	wysokość	subst:sg:nom:f
i	i	conj
Głębokość	głębokość	subst:sg:nom:f
,	,	interp
i	i	conj
poznać	poznać	inf:perf
miłość	miłość	subst:sg:acc:f
Chrystusa	Chrystus	subst:sg:gen:m1
przewyższającą	przewyższać	pact:sg:acc:f:imperf:aff
każdą	każdy	adj:sg:acc:f:pos
wiedzę	wiedza	subst:sg:acc:f
,	,	interp
aby	aby	comp
ście	być	aglt:pl:sec:imperf:nwok
zostali	zostać	praet:pl:m1:perf
napełnieni	napełnić	ppas:pl:nom:m1:perf:aff
całą	cały	adj:sg:inst:f:pos
Pełnią	pełnia	subst:sg:inst:f
Bożą	boży	adj:sg:inst:f:pos
”	”	interp
(	(	interp
Ef	List do Efezjan	brev:npun
3	3	adj:sg:nom:m3:pos
,	,	interp
17	17	adj:sg:nom:m3:pos
-	-	interp
20	20	adj:sg:nom:m3:pos
)	)	interp
.	.	interp
Poznanie	poznać	ger:sg:nom:n:perf:aff
więc	więc	conj
Chrystusa	Chrystus	subst:sg:gen:m1
nie	nie	qub
jest	być	fin:sg:ter:imperf
aktem	akt	subst:sg:inst:m3
rozumu	rozum	subst:sg:gen:m3
,	,	interp
ale	ale	conj
przede	przed	prep:inst:wok
wszystkim	wszystko	subst:sg:inst:n
prawdziwym	prawdziwy	adj:sg:inst:n:pos
z	z	prep:inst:nwok
Nim	on	ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep
spotkaniem	spotkać	ger:sg:inst:n:perf:aff
,	,	interp
w	w	prep:loc:nwok
którym	który	adj:sg:loc:n:pos
doświadczam	doświadczać	fin:sg:pri:imperf
Jego	on	ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep
potęgi	potęga	subst:sg:gen:f
,	,	interp
Jego	on	ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep
Mądrości	mądrość	subst:sg:gen:f
,	,	interp
Jego	on	ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep
Miłosierdzia	miłosierdzie	subst:sg:gen:n
.	.	interp
To	to	subst:sg:acc:n
samo	sam	adj:sg:acc:n:pos
można	można	pred
powiedzieć	powiedzieć	inf:perf
o	o	prep:loc
Jego	on	ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep
nauce	nauka	subst:sg:loc:f
.	.	interp
Nie	nie	qub
można	można	pred
jej	on	ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep
zrozumieć	zrozumieć	inf:perf
w	w	prep:acc:nwok
podobny	podobny	adj:sg:acc:m3:pos
sposób	sposób	subst:sg:acc:m3
,	,	interp
jak	jak	adv:pos
to	to	subst:sg:nom:n
się	się	qub
dzieje	dziać	fin:sg:ter:imperf
z	z	prep:inst:nwok
innymi	inny	adj:pl:inst:f:pos
naukami	nauka	subst:pl:inst:f
,	,	interp
albowiem	albowiem	comp
Jego	on	ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep
nauka	nauka	subst:sg:nom:f
nie	nie	qub
jest	być	fin:sg:ter:imperf
z	z	prep:gen:nwok
tego	ten	adj:sg:gen:m3:pos
świata	świat	subst:sg:gen:m3
,	,	interp
jest	być	fin:sg:ter:imperf
nawet	nawet	qub
zakryta	zakryć	ppas:sg:nom:f:perf:aff
przed	przed	prep:inst:nwok
światem	Świat	subst:sg:inst:m3
,	,	interp
a	a	conj
objawiona	objawić	ppas:sg:nom:f:perf:aff
maluczkim	maluczki	adj:pl:dat:m1:pos
.	.	interp
Prawda	prawda	subst:sg:nom:f
o	o	prep:loc
zmartwychwstaniu	zmartwychwstanie	subst:sg:loc:n
Jezusa	Jezus	subst:sg:gen:m1
jest	być	fin:sg:ter:imperf
fundamentem	fundament	subst:sg:inst:m3
naszej	nasz	adj:sg:gen:f:pos
wiary	wiara	subst:sg:gen:f
.	.	interp
Jest	być	fin:sg:ter:imperf
to	to	pred
wydarzenie	wydarzenie	subst:sg:nom:n
najważniejsze	ważny	adj:sg:nom:n:sup
w	w	prep:loc:nwok
całej	cały	adj:sg:loc:f:pos
historii	historia	subst:sg:loc:f
zbawienia	zbawienie	subst:sg:gen:n
–	–	interp
wydarzenie	wydarzenie	subst:sg:nom:n
o	o	prep:loc
wymiarze	wymiar	subst:sg:loc:m3
kosmicznym	kosmiczny	adj:sg:loc:m3:pos
.	.	interp
Jeśli	jeśli	comp
bowiem	bowiem	comp
śmierć	śmierć	subst:sg:nom:f
zakrólowała	zakrólować	praet:sg:f:perf
nad	nad	prep:inst:nwok
ludzką	ludzki	adj:sg:inst:f:pos
historią	historia	subst:sg:inst:f
i	i	conj
dokonała	dokonać	praet:sg:f:perf
spustoszenia	spustoszyć	ger:sg:gen:n:perf:aff
,	,	interp
to	to	conj
najbardziej	bardzo	adv:sup
upragnioną	upragniony	adj:sg:inst:f:pos
rzeczą	rzecz	subst:sg:inst:f
przez	przez	prep:acc:nwok
ludzi	człowiek	subst:pl:acc:m1
jest	być	fin:sg:ter:imperf
życie	życie	subst:sg:nom:n
.	.	interp
Jezus	Jezus	subst:sg:nom:m1
przynosi	przynosić	fin:sg:ter:imperf
życie	życie	subst:sg:acc:n
.	.	interp
Chrystus	Chrystus	subst:sg:nom:m1
zmartwychwstał	zmartwychwstać	praet:sg:m1:perf
jako	jako	prep:nom
pierwszy	pierwszy	adj:sg:nom:m1:pos
spośród	spośród	prep:gen
tych	ten	adj:pl:gen:m1:pos
,	,	interp
co	co	comp
pomarli	pomrzeć	praet:pl:m1:perf
(	(	interp
por	porównaj	brev:pun
.	.	interp
1	1	adj:sg:nom:m3:pos
Kor	List do Koryntian	brev:npun
15	15	adj:sg:nom:m3:pos
,	,	interp
20	20	adj:sg:nom:m3:pos
)	)	interp
.	.	interp
Gdyby	gdyby	comp
On	on	ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep
nie	nie	qub
pokonał	pokonać	praet:sg:m1:perf
śmierci	śmierć	subst:sg:gen:f
,	,	interp
nasza	nasz	adj:sg:nom:f:pos
sytuacja	sytuacja	subst:sg:nom:f
pozostawała	pozostawać	praet:sg:f:imperf
by	by	qub
nadal	nadal	adv
tragiczna	tragiczny	adj:sg:nom:f:pos
.	.	interp
Sama	sam	adj:sg:nom:f:pos
też	też	qub
książeczka	książeczka	subst:sg:nom:f
ćwiczeń	ćwiczenie	subst:pl:gen:n
duchownych	duchowny	subst:pl:gen:m1
jest	być	fin:sg:ter:imperf
narzędziem	narzędzie	subst:sg:inst:n
kruchym	kruchy	adj:sg:inst:n:pos
,	,	interp
podejrzewanym	podejrzewać	ppas:sg:inst:n:imperf:aff
i	i	conj
badanym	badać	ppas:sg:inst:n:imperf:aff
wielokrotnie	wielokrotnie	adv:pos
przez	przez	prep:acc:nwok
Inkwizycję	inkwizycja	subst:sg:acc:f
.	.	interp
Pozostaje	pozostawać	fin:sg:ter:imperf
ona	on	ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep
jednak	jednak	conj
cały	cały	adj:sg:nom:m3:pos
czas	czas	subst:sg:nom:m3
w	w	prep:loc:nwok
ręku	ręka	subst:pl:loc:f
Kościoła	kościół	subst:sg:gen:m3
.	.	interp
To	ten	adj:sg:nom:n:pos
stwierdzenie	stwierdzenie	subst:sg:nom:n
jest	być	fin:sg:ter:imperf
bardzo	bardzo	adv:pos
ważne	ważny	adj:sg:nom:n:pos
,	,	interp
ponieważ	ponieważ	comp
pomimo	pomimo	prep:gen
początkowych	początkowy	adj:pl:gen:m3:pos
zakazów	zakaz	subst:pl:gen:m3
dawania	dawać	ger:sg:gen:n:imperf:aff
ćwiczeń	ćwiczenie	subst:pl:gen:n
i	i	conj
pomimo	pomimo	prep:gen
wielu	wiele	num:pl:gen:m1:congr
ich	on	ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep
wrogów	wróg	subst:pl:gen:m1
stają	stawać	fin:pl:ter:imperf
się	się	qub
one	on	ppron3:pl:nom:n:ter:akc:npraep
w	w	prep:loc:nwok
końcu	koniec	subst:sg:loc:m3
narzędziem	narzędzie	subst:sg:inst:n
,	,	interp
którym	który	adj:sg:inst:n:pos
posługuje	posługiwać	fin:sg:ter:imperf
się	się	qub
Kościół	kościół	subst:sg:nom:m3
.	.	interp
Tylko	tylko	qub
tak	tak	qub
staje	stawać	fin:sg:ter:imperf
się	się	qub
poprzez	poprzez	prep:acc:nwok
nie	on	ppron3:pl:acc:n:ter:akc:praep
możliwe	możliwy	adj:sg:nom:n:pos
dojrzewanie	dojrzewać	ger:sg:nom:n:imperf:aff
do	do	prep:gen
wiary	wiara	subst:sg:gen:f
,	,	interp
ponieważ	ponieważ	comp
to	to	qub
Chrystus	Chrystus	subst:sg:nom:m1
żyjący	żyć	pact:sg:nom:m1:imperf:aff
w	w	prep:loc:nwok
Kościele	kościół	subst:sg:loc:m3
jest	być	fin:sg:ter:imperf
jej	on	ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep
dawcą	dawca	subst:sg:inst:m1
.	.	interp
Aniołowie	anioł	subst:pl:nom:m1
dokonali	dokonać	praet:pl:m1:perf
wolnego	wolny	adj:sg:gen:m3:pos
wyboru	wybór	subst:sg:gen:m3
.	.	interp
Jednak	jednak	qub
był	być	praet:sg:m3:imperf
to	to	pred
wybór	wybór	subst:sg:nom:m3
zły	zły	adj:sg:nom:m3:pos
,	,	interp
ponieważ	ponieważ	comp
w	w	prep:loc:nwok
tym	ten	adj:sg:loc:m3:pos
akcie	akt	subst:sg:loc:m3
nie	nie	qub
było	być	praet:sg:n:imperf
ani	ani	conj
miłości	miłość	subst:sg:gen:f
,	,	interp
ani	ani	conj
zaufania	zaufać	ger:sg:gen:n:perf:aff
Bogu	Bóg	subst:sg:dat:m1
.	.	interp
Zły	zły	adj:sg:nom:m3:pos
wybór	wybór	subst:sg:nom:m3
oznacza	oznaczać	fin:sg:ter:imperf
,	,	interp
że	że	comp
wpatrzony	wpatrzyć	ppas:sg:nom:m1:perf:aff
jestem	być	fin:sg:pri:imperf
w	w	prep:acc:nwok
siebie	siebie	siebie:acc
i	i	conj
nie	nie	qub
myślę	myśleć	fin:sg:pri:imperf
o	o	prep:loc
dobru	dobro	subst:sg:loc:n
drugiej	drugi	adj:sg:gen:f:pos
osoby	osoba	subst:sg:gen:f
.	.	interp
Taka	taki	adj:sg:nom:f:pos
postawa	postawa	subst:sg:nom:f
nie	nie	qub
jest	być	fin:sg:ter:imperf
miłością	miłość	subst:sg:inst:f
–	–	interp
jest	być	fin:sg:ter:imperf
jej	on	ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep
zaprzeczeniem	zaprzeczenie	subst:sg:inst:n
.	.	interp
Źle	źle	adv:pos
skorzystać	skorzystać	inf:perf
z	z	prep:gen:nwok
wolności	wolność	subst:sg:gen:f
oznacza	oznaczać	fin:sg:ter:imperf
nie	nie	qub
skorzystać	skorzystać	inf:perf
z	z	prep:gen:nwok
możliwości	możliwość	subst:sg:gen:f
czynienia	czynić	ger:sg:gen:n:imperf:aff
dobra	dobro	subst:sg:gen:n
,	,	interp
z	z	prep:gen:nwok
możliwości	możliwość	subst:sg:gen:f
kochania	kochać	ger:sg:gen:n:imperf:aff
,	,	interp
z	z	prep:gen:nwok
możliwości	możliwość	subst:sg:gen:f
ofiarowania	ofiarować	ger:sg:gen:n:perf:aff
siebie	siebie	siebie:gen
drugiemu	drugi	adj:sg:dat:m1:pos
.	.	interp
A	a	conj
wtedy	wtedy	adv
życie	życie	subst:sg:nom:n
staje	stawać	fin:sg:ter:imperf
się	się	qub
piekłem	piekło	subst:sg:inst:n
.	.	interp
Dlatego	dlatego	adv
porzucenie	porzucić	ger:sg:nom:n:perf:aff
grzechów	grzech	subst:pl:gen:m3
jest	być	fin:sg:ter:imperf
możliwe	możliwy	adj:sg:nom:n:pos
tylko	tylko	qub
wtedy	wtedy	adv
,	,	interp
kiedy	kiedy	adv
oświeceni	oświecić	ppas:pl:nom:m1:perf:aff
przez	przez	prep:acc:nwok
Boga	Bóg	subst:sg:acc:m1
zmieniamy	zmieniać	fin:pl:pri:imperf
naszą	nasz	adj:sg:acc:f:pos
mentalność	mentalność	subst:sg:acc:f
i	i	conj
prosimy	prosić	fin:pl:pri:imperf
Go	on	ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep
o	o	prep:acc
łaskę	łaska	subst:sg:acc:f
wierności	wierność	subst:sg:gen:f
.	.	interp
Widzimy	widzieć	fin:pl:pri:imperf
,	,	interp
że	że	comp
grzech	grzech	subst:sg:nom:m3
jest	być	fin:sg:ter:imperf
czymś	coś	subst:sg:inst:n
złym	zły	adj:sg:inst:n:pos
i	i	conj
uciekamy	uciekać	fin:pl:pri:imperf
od	od	prep:gen:nwok
niego	on	ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:praep
,	,	interp
robimy	robić	fin:pl:pri:imperf
wszystko	wszystko	subst:sg:acc:n
,	,	interp
co	co	subst:sg:nom:n
w	w	prep:loc:nwok
naszej	nasz	adj:sg:loc:f:pos
mocy	moc	subst:sg:loc:f
,	,	interp
aby	aby	comp
go	on	ppron3:sg:gen:m3:ter:nakc:npraep
unikać	unikać	inf:imperf
,	,	interp
a	a	conj
jednocześnie	jednocześnie	adv:pos
upadając	upadać	pcon:imperf
,	,	interp
nie	nie	qub
wpadamy	wpadać	fin:pl:pri:imperf
w	w	prep:acc:nwok
przygnębienie	przygnębienie	subst:sg:acc:n
,	,	interp
lecz	lecz	conj
jak	jak	prep:nom
Piotr	Piotr	subst:sg:nom:m1
wyznajemy	wyznawać	fin:pl:pri:imperf
przed	przed	prep:inst:nwok
Bogiem	Bóg	subst:sg:inst:m1
ERROR :		:interp
„	„	interp
Ty	ty	ppron12:sg:nom:m1:sec
wszystko	wszystko	subst:sg:acc:n
wiesz	wiedzieć	fin:sg:sec:imperf
”	”	interp
(	(	interp
J	Ewangelia wg św. Jana	subst:sg:nom:f
21	21	adj:sg:nom:m3:pos
,	,	interp
17	17	adj:sg:nom:m3:pos
)	)	interp
.	.	interp
Jest	być	fin:sg:ter:imperf
to	to	pred
pokorne	pokorny	adj:sg:nom:n:pos
wyznanie	wyznać	ger:sg:nom:n:perf:aff
swojego	swój	adj:sg:gen:m3:pos
grzechu	grzech	subst:sg:gen:m3
i	i	conj
wiary	wiara	subst:sg:gen:f
w	w	prep:acc:nwok
miłość	miłość	subst:sg:acc:f
Boga	Bóg	subst:sg:gen:m1
.	.	interp
Do	do	prep:gen
tych	ten	adj:pl:gen:m1:pos
drugich	drugi	adj:pl:gen:m1:pos
,	,	interp
których	który	adj:pl:gen:m1:pos
szatan	szatan	subst:sg:nom:m2
kusi	kusić	fin:sg:ter:imperf
pod	pod	prep:inst:nwok
pozorem	pozór	subst:sg:inst:m3
dobra	dobro	subst:sg:gen:n
odnoszą	odnosić	fin:pl:ter:imperf
się	się	qub
słowa	słowo	subst:pl:nom:n
Jezusa	Jezus	subst:sg:gen:m1
z	z	prep:gen:nwok
Ewangelii	Ewangelia	subst:sg:gen:f
Mateusza	Mateusz	subst:sg:gen:m1
ERROR :		:interp
„	„	interp
Strzeżcie	strzec	impt:pl:sec:imperf
się	się	qub
fałszywych	fałszywy	adj:pl:gen:m1:pos
proroków	prorok	subst:pl:gen:m1
,	,	interp
którzy	który	adj:pl:nom:m1:pos
przychodzą	przychodzić	fin:pl:ter:imperf
do	do	prep:gen
was	wy	ppron12:pl:gen:m1:sec
w	w	prep:loc:nwok
owczej	owczy	adj:sg:loc:f:pos
skórze	skóra	subst:sg:loc:f
,	,	interp
a	a	conj
wewnątrz	wewnątrz	adv
są	być	fin:pl:ter:imperf
drapieżnymi	drapieżny	adj:pl:inst:m2:pos
wilkami	wilk	subst:pl:inst:m2
”	”	interp
(	(	interp
Mt	Ewangelia wg św. Mateusza	brev:npun
7	7	adj:sg:nom:m3:pos
,	,	interp
15	15	adj:sg:nom:m3:pos
)	)	interp
i	i	conj
dla	dla	prep:gen
nich	on	ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep
proponuje	proponować	fin:sg:ter:imperf
reguły	reguła	subst:pl:acc:f
z	z	prep:gen:nwok
II	II	adj:sg:gen:m3:pos
tygodnia	tydzień	subst:sg:gen:m3
.	.	interp
Doświadczenie	doświadczenie	subst:sg:nom:n
kierującego	kierować	pact:sg:gen:m1:imperf:aff
pozwoli	pozwolić	fin:sg:ter:perf
rozeznać	rozeznać	inf:perf
,	,	interp
w	w	prep:acc:nwok
jaki	jaki	adj:sg:acc:m3:pos
sposób	sposób	subst:sg:acc:m3
prowadzić	prowadzić	inf:imperf
rekolektanta	rekolektant	subst:sg:acc:m1
,	,	interp
aby	aby	comp
dawać	dawać	inf:imperf
mu	on	ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep
takie	taki	adj:pl:acc:f:pos
wskazówki	wskazówka	subst:pl:acc:f
i	i	conj
reguły	reguła	subst:pl:acc:f
o	o	prep:loc
rozeznawaniu	rozeznawać	ger:sg:loc:n:imperf:aff
duchowym	duchowy	adj:sg:loc:n:pos
,	,	interp
które	który	adj:pl:acc:f:pos
bardziej	bardzo	adv:com
odpowiadają	odpowiadać	fin:pl:ter:imperf
jego	on	ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep
sytuacji	sytuacja	subst:sg:dat:f
.	.	interp
Bez	bez	prep:gen:nwok
Chrystusa	Chrystus	subst:sg:gen:m1
było	być	praet:sg:n:imperf
by	by	qub
to	to	subst:sg:nom:n
niemożliwe	niemożliwy	adj:sg:nom:n:pos
.	.	interp
Apostołowie	apostoł	subst:pl:nom:m1
z	z	prep:inst:nwok
pewnością	pewność	subst:sg:inst:f
byli	być	praet:pl:m1:imperf
smutni	smutny	adj:pl:nom:m1:pos
z	z	prep:gen:nwok
powodu	powód	subst:sg:gen:m3
rozstania	rozstać	ger:sg:gen:n:perf:aff
się	się	qub
z	z	prep:inst:nwok
Nauczycielem	nauczyciel	subst:sg:inst:m1
.	.	interp
Jednak	jednak	conj
Duch	duch	subst:sg:nom:m2
Święty	święty	adj:sg:nom:m2:pos
,	,	interp
na	na	prep:acc
którego	który	adj:sg:acc:m1:pos
czekają	czekać	fin:pl:ter:imperf
,	,	interp
przypomni	przypomnieć	fin:sg:ter:perf
im	on	ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep
wszystko	wszystko	subst:sg:acc:n
.	.	interp
Nada	nadać	fin:sg:ter:perf
im	on	ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep
wewnętrzny	wewnętrzny	adj:sg:acc:m3:pos
impuls	impuls	subst:sg:acc:m3
do	do	prep:gen
przepowiadania	przepowiadać	ger:sg:gen:n:imperf:aff
zwycięstwa	zwycięstwo	subst:sg:gen:n
nad	nad	prep:inst:nwok
śmiercią	śmierć	subst:sg:inst:f
,	,	interp
do	do	prep:gen
głoszenia	głosić	ger:sg:gen:n:imperf:aff
Dobrej	dobry	adj:sg:gen:f:pos
Nowiny	nowina	subst:sg:gen:f
i	i	conj
do	do	prep:gen
rozszerzania	rozszerzać	ger:sg:gen:n:imperf:aff
Kościoła	kościół	subst:sg:gen:m3
po	po	prep:loc
wszystkich	wszystek	adj:pl:loc:m3:pos
krańcach	kraniec	subst:pl:loc:m3
ziemi	ziemia	subst:sg:gen:f
.	.	interp
Tak	tak	qub
więc	więc	conj
trzecia	trzeci	adj:sg:nom:f:pos
para	para	subst:sg:nom:f
ludzi	człowiek	subst:pl:gen:m1
pokazuje	pokazywać	fin:sg:ter:imperf
postawę	postawa	subst:sg:acc:f
prawdziwej	prawdziwy	adj:sg:gen:f:pos
wolności	wolność	subst:sg:gen:f
,	,	interp
która	który	adj:sg:nom:f:pos
jest	być	fin:sg:ter:imperf
owocem	owoc	subst:sg:inst:m3
nawrócenia	nawrócenie	subst:sg:gen:n
,	,	interp
autentycznego	autentyczny	adj:sg:gen:n:pos
spotkania	spotkać	ger:sg:gen:n:perf:aff
z	z	prep:inst:nwok
Jezusem	Jezus	subst:sg:inst:m1
,	,	interp
postawienia	postawić	ger:sg:gen:n:perf:aff
Boga	Bóg	subst:sg:gen:m1
na	na	prep:loc
pierwszym	pierwszy	adj:sg:loc:n:pos
miejscu	miejsce	subst:sg:loc:n
w	w	prep:loc:nwok
życiu	życie	subst:sg:loc:n
.	.	interp
Tylko	tylko	qub
wtedy	wtedy	adv
człowiek	człowiek	subst:sg:nom:m1
jest	być	fin:sg:ter:imperf
gotowy	gotowy	adj:sg:nom:m1:pos
pełnić	pełnić	inf:imperf
Jego	on	ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep
wolę	wola	subst:sg:acc:f
,	,	interp
nawet	nawet	qub
jeśli	jeśli	comp
tą	ten	adj:sg:inst:f:pos
wolą	wola	subst:sg:inst:f
jest	być	fin:sg:ter:imperf
porzucenie	porzucić	ger:sg:nom:n:perf:aff
10 000	10000	num:pl:gen:m3:congr
dukatów	dukat	subst:pl:gen:m2
.	.	interp
Wewnętrzne	wewnętrzny	adj:sg:nom:n:pos
kosztowanie	kosztować	ger:sg:nom:n:imperf:aff
dóbr	dobra	subst:pl:gen:n
Bożych	boży	adj:pl:gen:n:pos
ma	mieć	fin:sg:ter:imperf
się	się	qub
dokonywać	dokonywać	inf:imperf
w	w	prep:acc:nwok
szczególny	szczególny	adj:sg:acc:m3:pos
sposób	sposób	subst:sg:acc:m3
w	w	prep:loc:nwok
kontemplacji	kontemplacja	subst:sg:loc:f
,	,	interp
którą	który	adj:sg:acc:f:pos
rozpoczynamy	rozpoczynać	fin:pl:pri:imperf
prosząc	prosić	pcon:imperf
ERROR :		:interp
„	„	interp
o	o	prep:acc
wewnętrzne	wewnętrzny	adj:sg:acc:n:pos
poznanie	poznać	ger:sg:acc:n:perf:aff
tylu	tyle	num:pl:gen:n:congr
i	i	conj
tak	tak	adv:pos
wielkich	wielki	adj:pl:gen:n:pos
dóbr	dobra	subst:pl:gen:n
otrzymanych	otrzymać	ppas:pl:gen:n:perf:aff
od	od	prep:gen:nwok
Boga	Bóg	subst:sg:gen:m1
,	,	interp
aby	aby	comp
m	być	aglt:sg:pri:imperf:nwok
w	w	prep:loc:nwok
pełni	pełnia	subst:sg:loc:f
przejęty	przejąć	ppas:sg:nom:m1:perf:aff
wdzięcznością	wdzięczność	subst:sg:inst:f
mógł	móc	praet:sg:m1:imperf:nagl
we	w	prep:loc:wok
wszystkim	wszystko	subst:sg:loc:n
miłować	miłować	inf:imperf
Jego	on	ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep
Majestat	majestat	subst:sg:acc:m3
i	i	conj
służyć	służyć	inf:imperf
Mu	on	ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep
”	”	interp
(	(	interp
ĆD	Ćwiczenia Duchowe	brev:npun
233	233	adj:sg:nom:m3:pos
)	)	interp
.	.	interp
Dwie	dwa	num:pl:nom:f:congr
pierwsze	pierwszy	adj:pl:nom:f:pos
kontemplacje	kontemplacja	subst:pl:nom:f
III	III	adj:sg:gen:m3:pos
tygodnia	tydzień	subst:sg:gen:m3
nakreślają	nakreślać	fin:pl:ter:imperf
pewien	pewien	adj:sg:acc:m3:pos
ogólny	ogólny	adj:sg:acc:m3:pos
kierunek	kierunek	subst:sg:acc:m3
następnych	następny	adj:pl:gen:f:pos
kontemplacji	kontemplacja	subst:pl:gen:f
,	,	interp
w	w	prep:loc:nwok
których	który	adj:pl:loc:f:pos
patrzymy	patrzeć	fin:pl:pri:imperf
na	na	prep:acc
dalsze	daleki	adj:pl:acc:m3:com
etapy	etap	subst:pl:acc:m3
męki	męka	subst:sg:gen:f
Zbawiciela	Zbawiciel	subst:sg:gen:m1
.	.	interp
Są	być	fin:pl:ter:imperf
one	on	ppron3:pl:nom:m3:ter:akc:npraep
zapisane	zapisać	ppas:pl:nom:m3:perf:aff
w	w	prep:loc:nwok
numerach	numer	subst:pl:loc:m3
ERROR :		:interp
208	208	adj:sg:loc:m3:pos
i	i	conj
209	209	adj:sg:loc:m3:pos
oraz	oraz	conj
286	286	adj:sg:loc:m3:pos
–	–	interp
298	298	adj:sg:gen:m3:pos
.	.	interp
Podobnie	podobnie	adv:pos
jak	jak	adv:pos
w	w	prep:loc:nwok
poprzednich	poprzedni	adj:pl:loc:f:pos
kontemplacjach	kontemplacja	subst:pl:loc:f
mamy	mieć	fin:pl:pri:imperf
nadal	nadal	adv
być	być	inf:imperf
obecnymi	obecny	adj:pl:inst:m1:pos
w	w	prep:loc:nwok
tych	ten	adj:pl:loc:n:pos
wydarzeniach	wydarzenie	subst:pl:loc:n
,	,	interp
być	być	inf:imperf
ich	on	ppron3:pl:gen:n:ter:akc:npraep
świadkami	świadek	subst:pl:inst:m1
,	,	interp
po	po	prep:acc
to	to	subst:sg:acc:n
aby	aby	comp
wpatrując	wpatrywać	pcon:imperf
się	się	qub
w	w	prep:acc:nwok
mękę	męka	subst:sg:acc:f
Zbawiciela	Zbawiciel	subst:sg:gen:m1
coraz	coraz	adv
bardziej	bardzo	adv:com
odkrywać	odkrywać	inf:imperf
zarówno	zarówno	conj
swój	swój	adj:sg:acc:m3:pos
grzech	grzech	subst:sg:acc:m3
jak	jak	conj
i	i	conj
miłość	miłość	subst:sg:acc:f
Boga	Bóg	subst:sg:gen:m1
objawioną	objawić	ppas:sg:acc:f:perf:aff
w	w	prep:loc:nwok
Jezusie	Jezus	subst:sg:loc:m1
Chrystusie	Chrystus	subst:sg:loc:m1
.	.	interp
Miłość	miłość	subst:sg:nom:f
,	,	interp
która	który	adj:sg:nom:f:pos
przychodzi	przychodzić	fin:sg:ter:imperf
z	z	prep:gen:nwok
góry	góra	subst:sg:gen:f
(	(	interp
ĆD	Ćwiczenia Duchowe	brev:npun
237	237	adj:sg:nom:m3:pos
)	)	interp
,	,	interp
rozbija	rozbijać	fin:sg:ter:imperf
namiot	namiot	subst:sg:acc:m3
między	między	prep:inst
ludźmi	człowiek	subst:pl:inst:m1
.	.	interp
Jezus	Jezus	subst:sg:nom:m1
,	,	interp
już	już	qub
jako	jako	prep:nom
zmartwychwstały	zmartwychwstały	adj:sg:nom:m1:pos
Pan	Pan	subst:sg:nom:m1
,	,	interp
dzieli	dzielić	fin:sg:ter:imperf
się	się	qub
sobą	siebie	siebie:inst
i	i	conj
tym	to	subst:sg:inst:n
,	,	interp
co	co	subst:sg:acc:n
posiada	posiadać	fin:sg:ter:imperf
.	.	interp
„	„	interp
Tak	tak	adv:pos
,	,	interp
jak	jak	adv:pos
promienie	promień	subst:pl:nom:m3
ze	z	prep:gen:wok
słońca	słońce	subst:sg:gen:n
”	”	interp
(	(	interp
ĆD	Ćwiczenia Duchowe	brev:npun
237	237	adj:sg:nom:m3:pos
)	)	interp
,	,	interp
tak	tak	adv:pos
od	od	prep:gen:nwok
Jezusa	Jezus	subst:sg:gen:m1
przychodzi	przychodzić	fin:sg:ter:imperf
życie	życie	subst:sg:nom:n
wieczne	wieczny	adj:sg:nom:n:pos
,	,	interp
sprawiedliwość	sprawiedliwość	subst:sg:nom:f
,	,	interp
dobroć	dobroć	subst:sg:nom:f
,	,	interp
pobożność	pobożność	subst:sg:nom:f
(	(	interp
ĆD	Ćwiczenia Duchowe	brev:npun
237	237	adj:sg:nom:m3:pos
)	)	interp
.	.	interp
Sąd	sąd	subst:sg:nom:m3
słowa	słowo	subst:sg:gen:n
Bożego	boży	adj:sg:gen:n:pos
jest	być	fin:sg:ter:imperf
znakiem	znak	subst:sg:inst:m3
ambiwalentnym	ambiwalentny	adj:sg:inst:m3:pos
.	.	interp
Ogłoszone	ogłosić	ppas:sg:nom:n:perf:aff
człowiekowi	człowiek	subst:sg:dat:m1
sądzi	sądzić	fin:sg:ter:imperf
go	on	ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep
,	,	interp
aby	aby	comp
przyniósł	przynieść	praet:sg:m1:perf:nagl
owoce	owoc	subst:pl:acc:m3
nawrócenia	nawrócenie	subst:sg:gen:n
,	,	interp
a	a	conj
jeśli	jeśli	comp
ten	ten	adj:sg:nom:m1:pos
go	on	ppron3:sg:gen:n:ter:nakc:npraep
nie	nie	qub
przyjmie	przyjąć	fin:sg:ter:perf
,	,	interp
przynosi	przynosić	fin:sg:ter:imperf
potępienie	potępienie	subst:sg:acc:n
.	.	interp
Jeśli	jeśli	comp
ktoś	ktoś	subst:sg:nom:m1
przyjmuje	przyjmować	fin:sg:ter:imperf
ten	ten	adj:sg:acc:m3:pos
sąd	sąd	subst:sg:acc:m3
i	i	conj
nawraca	nawracać	fin:sg:ter:imperf
się	się	qub
,	,	interp
nieszczęścia	nieszczęście	subst:pl:nom:n
zapowiadane	zapowiadać	ppas:pl:nom:n:imperf:aff
nie	nie	qub
spełnią	spełnić	fin:pl:ter:perf
się	się	qub
.	.	interp
Tak	tak	adv:pos
było	być	praet:sg:n:imperf
w	w	prep:loc:nwok
przypadku	przypadek	subst:sg:loc:m3
Niniwy	Niniwa	subst:sg:gen:f
ERROR :		:interp
„	„	interp
Jeszcze	jeszcze	qub
czterdzieści	czterdzieści	num:pl:nom:m3:rec
dni	dzień	subst:pl:gen:m3
,	,	interp
a	a	conj
Niniwa	Niniwa	subst:sg:nom:f
zostanie	zostać	fin:sg:ter:perf
zburzona	zburzyć	ppas:sg:nom:f:perf:aff
”	”	interp
(	(	interp
Jon	Księga Jonasza	brev:npun
3	3	adj:sg:nom:m3:pos
,	,	interp
4	4	adj:sg:nom:m3:pos
)	)	interp
.	.	interp
Mieszkańcy	mieszkaniec	subst:pl:nom:m1
tego	ten	adj:sg:gen:n:pos
miasta	miasto	subst:sg:gen:n
„	„	interp
uwierzyli	uwierzyć	praet:pl:m1:perf
Bogu	Bóg	subst:sg:dat:m1
”	”	interp
i	i	conj
dlatego	dlatego	adv
nie	nie	qub
dokonało	dokonać	praet:sg:n:perf
się	się	qub
zapowiedziane	zapowiedzieć	ppas:sg:nom:n:perf:aff
spustoszenie	spustoszenie	subst:sg:nom:n
.	.	interp
Dla	dla	prep:gen
nich	on	ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep
sąd	sąd	subst:sg:nom:m3
słowa	słowo	subst:sg:gen:n
Bożego	boży	adj:sg:gen:n:pos
był	być	praet:sg:m3:imperf
znakiem	znak	subst:sg:inst:m3
zbawienia	zbawienie	subst:sg:gen:n
.	.	interp
Działanie	działać	ger:sg:acc:n:imperf:aff
szatana	szatan	subst:sg:gen:m2
widać	widać	pred
w	w	prep:loc:nwok
całej	cały	adj:sg:loc:f:pos
historii	historia	subst:sg:loc:f
zbawienia	zbawienie	subst:sg:gen:n
.	.	interp
Bóg	Bóg	subst:sg:nom:m1
nie	nie	qub
może	móc	fin:sg:ter:imperf
pozostawić	pozostawić	inf:perf
ludzkości	ludzkość	subst:sg:gen:f
w	w	prep:loc:nwok
stanie	stan	subst:sg:loc:m3
śmierci	śmierć	subst:sg:gen:f
,	,	interp
ponieważ	ponieważ	comp
jest	być	fin:sg:ter:imperf
miłośnikiem	miłośnik	subst:sg:inst:m1
życia	życie	subst:sg:gen:n
(	(	interp
por	porównaj	brev:pun
.	.	interp
Mdr	Księga Mądrości	brev:npun
1	1	adj:sg:nom:m3:pos
,	,	interp
13	13	adj:sg:nom:m3:pos
)	)	interp
.	.	interp
Bogu	Bóg	subst:sg:dat:m1
nie	nie	qub
podoba	podobać	fin:sg:ter:imperf
się	się	qub
nieszczęście	nieszczęście	subst:sg:nom:n
ludzi	człowiek	subst:pl:gen:m1
,	,	interp
ich	on	ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep
wieczna	wieczny	adj:sg:nom:f:pos
zatrata	zatrata	subst:sg:nom:f
,	,	interp
gdyż	gdyż	comp
powołał	powołać	praet:sg:m1:perf
ich	on	ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep
zupełnie	zupełnie	adv:pos
do	do	prep:gen
czego	co	subst:sg:gen:n
innego	inny	adj:sg:gen:n:pos
.	.	interp
Plan	plan	subst:sg:nom:m3
Boga	Bóg	subst:sg:gen:m1
,	,	interp
który	który	adj:sg:nom:m3:pos
przez	przez	prep:acc:nwok
zawiść	zawiść	subst:sg:acc:f
diabła	diabeł	subst:sg:gen:m2
miał	mieć	praet:sg:m3:imperf
być	być	inf:imperf
zniszczony	zniszczyć	ppas:sg:nom:m3:perf:aff
,	,	interp
musi	musieć	fin:sg:ter:imperf
być	być	inf:imperf
odnowiony	odnowić	ppas:sg:nom:m3:perf:aff
,	,	interp
choćby	choćby	comp
za	za	prep:acc
najwyższą	wysoki	adj:sg:acc:f:sup
cenę	cena	subst:sg:acc:f
,	,	interp
jaką	jaki	adj:sg:acc:f:pos
zapłacił	zapłacić	praet:sg:m1:perf
Jezus	Jezus	subst:sg:nom:m1
umierając	umierać	pcon:imperf
na	na	prep:loc
krzyżu	krzyż	subst:sg:loc:m3
.	.	interp
Boga	Bóg	subst:sg:acc:m1
można	można	pred
poznać	poznać	inf:perf
poprzez	poprzez	prep:acc:nwok
wewnętrzne	wewnętrzny	adj:sg:acc:n:pos
doświadczenie	doświadczenie	subst:sg:acc:n
,	,	interp
które	który	adj:sg:nom:n:pos
bardzo	bardzo	adv:pos
pięknie	pięknie	adv:pos
ukazane	ukazać	ppas:sg:nom:n:perf:aff
jest	być	fin:sg:ter:imperf
w	w	prep:loc:nwok
Księdze	księga	subst:sg:loc:f
Psalmów	psalm	subst:pl:gen:m3
.	.	interp
Cała	cały	adj:sg:nom:f:pos
nasza	nasz	adj:sg:nom:f:pos
historia	historia	subst:sg:nom:f
jest	być	fin:sg:ter:imperf
okazją	okazja	subst:sg:inst:f
,	,	interp
by	by	comp
tego	ten	adj:sg:gen:n:pos
zasmakować	zasmakować	inf:perf
zarówno	zarówno	adv
w	w	prep:loc:nwok
bólu	ból	subst:sg:loc:m3
i	i	conj
uniesieniu	uniesienie	subst:sg:loc:n
,	,	interp
udręce	udręka	subst:sg:loc:f
i	i	conj
strapieniu	strapienie	subst:sg:loc:n
.	.	interp
Przejmującym	przejmujący	adj:sg:inst:m3:pos
opisem	opis	subst:sg:inst:m3
kosztowania	kosztować	ger:sg:gen:n:imperf:aff
Bożych	boży	adj:pl:gen:f:pos
rzeczywistości	rzeczywistość	subst:pl:gen:f
jest	być	fin:sg:ter:imperf
fragment	fragment	subst:sg:nom:m3
z	z	prep:gen:nwok
Księgi	księga	subst:sg:gen:f
Ezechiela	Ezechiel	subst:sg:gen:m1
ERROR :		:interp
„	„	interp
Synu	syn	subst:sg:voc:m1
Człowieczy	człowieczy	adj:sg:nom:m1:pos
,	,	interp
nakarm	nakarmić	impt:sg:sec:perf
się	się	qub
i	i	conj
napełnij	napełnić	impt:sg:sec:perf
wnętrzności	wnętrzności	subst:pl:acc:n
swoje	swój	adj:pl:acc:n:pos
tym	ten	adj:sg:inst:m3:pos
zwojem	zwój	subst:sg:inst:m3
,	,	interp
który	który	adj:sg:nom:m3:pos
ci	ty	ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc
podał	podać	praet:sg:m1:perf
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
.	.	interp
Zjadł	zjeść	praet:sg:m1:perf
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
go	on	ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep
,	,	interp
a	a	conj
w	w	prep:loc:nwok
ustach	usta	subst:pl:loc:n
moich	mój	adj:pl:loc:n:pos
był	być	praet:sg:m3:imperf
słodki	słodki	adj:sg:nom:m3:pos
,	,	interp
jak	jak	prep:nom
miód	miód	subst:sg:nom:m3
”	”	interp
(	(	interp
Ez	Księga Ezechiela	brev:npun
3	3	adj:sg:nom:m3:pos
,	,	interp
3	3	adj:sg:nom:m3:pos
)	)	interp
.	.	interp
Co	co	subst:sg:acc:n
czynię	czynić	fin:sg:pri:imperf
dla	dla	prep:gen
Chrystusa	Chrystus	subst:sg:gen:m1
?	?	interp
Wierzę	wierzyć	fin:sg:pri:imperf
,	,	interp
że	że	comp
taka	taki	adj:sg:nom:f:pos
miłość	miłość	subst:sg:nom:f
jest	być	fin:sg:ter:imperf
jedyną	jedyny	adj:sg:inst:f:pos
prawdą	prawda	subst:sg:inst:f
świata	świat	subst:sg:gen:m3
,	,	interp
która	który	adj:sg:nom:f:pos
wszystko	wszystko	subst:sg:acc:n
zwycięży	zwyciężyć	fin:sg:ter:perf
,	,	interp
wszystko	wszystko	subst:sg:acc:n
przetrzyma	przetrzymać	fin:sg:ter:perf
,	,	interp
chociaż	chociaż	comp
przeminie	przeminąć	fin:sg:ter:perf
wiara	wiara	subst:sg:nom:f
i	i	conj
nadzieja	nadzieja	subst:sg:nom:f
.	.	interp
Taka	taki	adj:sg:nom:f:pos
miłość	miłość	subst:sg:nom:f
będzie	być	bedzie:sg:ter:imperf
trwała	trwać	praet:sg:f:imperf
wiecznie	wiecznie	adv:pos
,	,	interp
gdyż	gdyż	comp
ona	on	ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep
jest	być	fin:sg:ter:imperf
fundamentem	fundament	subst:sg:inst:m3
całego	cały	adj:sg:gen:m3:pos
kosmosu	kosmos	subst:sg:gen:m3
i	i	conj
ludzkiej	ludzki	adj:sg:gen:f:pos
historii	historia	subst:sg:gen:f
.	.	interp
Jest	być	fin:sg:ter:imperf
to	to	pred
również	również	qub
fundament	fundament	subst:sg:nom:m3
mojego	mój	adj:sg:gen:n:pos
życia	życie	subst:sg:gen:n
.	.	interp
Kontemplując	kontemplować	pcon:imperf
Jezusa	Jezus	subst:sg:acc:m1
pragnę	pragnąć	fin:sg:pri:imperf
budować	budować	inf:imperf
na	na	prep:loc
takiej	taki	adj:sg:loc:f:pos
skale	skała	subst:sg:loc:f
.	.	interp
Reguły	reguła	subst:pl:nom:f
I	I	adj:sg:gen:m3:pos
tygodnia	tydzień	subst:sg:gen:m3
odnoszą	odnosić	fin:pl:ter:imperf
się	się	qub
do	do	prep:gen
nieprzyjaciela	nieprzyjaciel	subst:sg:gen:m1
,	,	interp
którym	który	adj:sg:inst:m1:pos
jest	być	fin:sg:ter:imperf
ciało	ciało	subst:sg:nom:n
.	.	interp
Reguły	reguła	subst:pl:nom:f
II	II	adj:sg:gen:m3:pos
tygodnia	tydzień	subst:sg:gen:m3
odnoszą	odnosić	fin:pl:ter:imperf
się	się	qub
do	do	prep:gen
nieprzyjaciela	nieprzyjaciel	subst:sg:gen:m1
,	,	interp
którym	który	adj:sg:inst:m1:pos
jest	być	fin:sg:ter:imperf
świat	świat	subst:sg:nom:m3
.	.	interp
Natomiast	natomiast	conj
reguły	reguła	subst:pl:nom:f
o	o	prep:loc
dawaniu	dawanie	subst:sg:loc:n
jałmużny	jałmużna	subst:sg:gen:f
,	,	interp
o	o	prep:loc
skrupułach	skrupuły	subst:pl:loc:n
i	i	conj
o	o	prep:loc
trzymaniu	trzymać	ger:sg:loc:n:imperf:aff
z	z	prep:inst:nwok
Kościołem	kościół	subst:sg:inst:m3
odnoszą	odnosić	fin:pl:ter:imperf
się	się	qub
do	do	prep:gen
nieprzyjaciela	nieprzyjaciel	subst:sg:gen:m1
,	,	interp
którym	który	adj:sg:inst:m1:pos
jest	być	fin:sg:ter:imperf
szatan	szatan	subst:sg:nom:m2
wprost	wprost	qub
.	.	interp
Spróbujemy	spróbować	fin:pl:pri:perf
to	to	subst:sg:nom:n
poniżej	poniżej	adv
wyjaśnić	wyjaśnić	inf:perf
nie	nie	qub
analizując	analizować	pcon:imperf
jednakże	jednakże	qub
poszczególnych	poszczególny	adj:pl:gen:f:pos
reguł	reguła	subst:pl:gen:f
,	,	interp
a	a	conj
raczej	raczej	qub
wnikając	wnikać	pcon:imperf
w	w	prep:acc:nwok
ich	on	ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep
ducha	duch	subst:sg:acc:m2
,	,	interp
aby	aby	comp
zobaczyć	zobaczyć	inf:perf
ich	on	ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep
związek	związek	subst:sg:acc:m3
z	z	prep:inst:nwok
poszczególnymi	poszczególny	adj:pl:inst:m1:pos
wrogami	wróg	subst:pl:inst:m1
człowieka	człowiek	subst:sg:gen:m1
.	.	interp
Istnieją	istnieć	fin:pl:ter:imperf
więc	więc	conj
dwie	dwa	num:pl:nom:f:congr
postawy	postawa	subst:pl:nom:f
w	w	prep:loc:nwok
obliczu	oblicze	subst:sg:loc:n
sądu	sąd	subst:sg:gen:m3
,	,	interp
którego	który	adj:sg:gen:m3:pos
dokonuje	dokonywać	fin:sg:ter:imperf
Jezus	Jezus	subst:sg:nom:m1
Chrystus	Chrystus	subst:sg:nom:m1
–	–	interp
Słowo	słowo	subst:sg:nom:n
,	,	interp
które	który	adj:sg:nom:n:pos
stało	stać	praet:sg:n:perf
się	się	qub
Ciałem	ciało	subst:sg:inst:n
.	.	interp
Postawa	postawa	subst:sg:nom:f
tych	ten	adj:pl:gen:m1:pos
,	,	interp
którzy	który	adj:pl:nom:m1:pos
„	„	interp
Go	on	ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep
nie	nie	qub
przyjęli	przyjąć	praet:pl:m1:perf
”	”	interp
i	i	conj
żyją	żyć	fin:pl:ter:imperf
w	w	prep:loc:nwok
ciemności	ciemność	subst:sg:loc:f
(	(	interp
J	Ewangelia wg św. Jana	brev:npun
1	1	adj:sg:nom:m3:pos
,	,	interp
5	5	adj:sg:nom:m3:pos
)	)	interp
i	i	conj
postawa	postawa	subst:sg:nom:f
tych	ten	adj:pl:gen:m1:pos
,	,	interp
którzy	który	adj:pl:nom:m1:pos
„	„	interp
uwierzyli	uwierzyć	praet:pl:m1:perf
w	w	prep:acc:nwok
Jego	on	ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep
imię	imię	subst:sg:acc:n
”	”	interp
i	i	conj
przez	przez	prep:acc:nwok
to	to	subst:sg:acc:n
„	„	interp
stali	stać	praet:pl:m1:perf
się	się	qub
dziećmi	dziecko	subst:pl:inst:n
Bożymi	boży	adj:pl:inst:n:pos
”	”	interp
(	(	interp
J	Ewangelia wg św. Jana	brev:npun
1	1	adj:sg:nom:m3:pos
,	,	interp
12	12	adj:sg:nom:m3:pos
)	)	interp
.	.	interp
Biblijnym	biblijny	adj:sg:inst:m3:pos
przykładem	przykład	subst:sg:inst:m3
trzeciej	trzeci	adj:sg:gen:f:pos
pary	para	subst:sg:gen:f
ludzi	człowiek	subst:pl:gen:m1
są	być	fin:pl:ter:imperf
nie	nie	conj
tylko	tylko	conj
Apostołowie	apostoł	subst:pl:nom:m1
,	,	interp
ale	ale	conj
także	także	conj
wielu	wiele	num:pl:nom:m1:rec
innych	inny	adj:pl:gen:m1:pos
,	,	interp
którzy	który	adj:pl:nom:m1:pos
poszli	pójść	praet:pl:m1:perf
za	za	prep:inst
Nim	on	ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep
.	.	interp
Na	na	prep:acc
przykład	przykład	subst:sg:acc:m3
celnik	celnik	subst:sg:nom:m1
Zacheusz	Zacheusz	subst:sg:nom:m1
,	,	interp
dla	dla	prep:gen
którego	który	adj:sg:gen:m1:pos
spotkanie	spotkanie	subst:sg:nom:n
z	z	prep:inst:nwok
Jezusem	Jezus	subst:sg:inst:m1
było	być	praet:sg:n:imperf
tak	tak	qub
wyzwalające	wyzwalać	pact:sg:nom:n:imperf:aff
,	,	interp
że	że	comp
rozdał	rozdać	praet:sg:m1:perf
połowę	połowa	subst:sg:acc:f
majątku	majątek	subst:sg:gen:m3
ubogim	ubogi	adj:pl:dat:m1:pos
i	i	conj
zwrócił	zwrócić	praet:sg:m1:perf
poczwórnie	poczwórnie	adv:pos
pokrzywdzonym	pokrzywdzony	adj:pl:dat:m1:pos
.	.	interp
Gdyby	gdyby	comp
Jezus	Jezus	subst:sg:nom:m1
powiedział	powiedzieć	praet:sg:m1:perf
,	,	interp
aby	aby	comp
wszystko	wszystko	subst:sg:acc:n
rozdał	rozdać	praet:sg:m1:perf
ubogim	ubogi	adj:pl:dat:m1:pos
,	,	interp
z	z	prep:inst:nwok
pewnością	pewność	subst:sg:inst:f
by	by	qub
to	to	subst:sg:acc:n
uczynił	uczynić	praet:sg:m1:perf
.	.	interp
Dla	dla	prep:gen
lepszego	dobry	adj:sg:gen:n:com
zrozumienia	zrozumieć	ger:sg:gen:n:perf:aff
całej	cały	adj:sg:gen:f:pos
dynamiki	dynamika	subst:sg:gen:f
ćwiczeń	ćwiczenie	subst:pl:gen:n
było	być	praet:sg:n:imperf
by	by	qub
pożyteczną	pożyteczny	adj:sg:inst:f:pos
rzeczą	rzecz	subst:sg:inst:f
zobaczyć	zobaczyć	inf:perf
cały	cały	adj:sg:acc:m3:pos
kontekst	kontekst	subst:sg:acc:m3
ich	on	ppron3:pl:gen:n:ter:akc:npraep
powstawania	powstawanie	subst:sg:gen:n
,	,	interp
a	a	conj
więc	więc	conj
czasy	czas	subst:pl:acc:m3
,	,	interp
w	w	prep:loc:nwok
jakich	jaki	adj:pl:loc:m3:pos
żył	żyć	praet:sg:m1:imperf
św	święty	brev:pun
.	.	interp
Ignacy	Ignacy	subst:sg:nom:m1
–	–	interp
jaki	jaki	adj:sg:nom:m1:pos
był	być	praet:sg:m1:imperf
przed	przed	prep:inst:nwok
nawróceniem	nawrócenie	subst:sg:inst:n
i	i	conj
co	co	subst:sg:nom:n
dokonało	dokonać	praet:sg:n:perf
się	się	qub
potem	potem	adv
.	.	interp
Jest	być	fin:sg:ter:imperf
wiele	wiele	num:pl:nom:n:rec
opracowań	opracowanie	subst:pl:gen:n
na	na	prep:acc
ten	ten	adj:sg:acc:m3:pos
temat	temat	subst:sg:acc:m3
,	,	interp
pragnę	pragnąć	fin:sg:pri:imperf
więc	więc	conj
jedynie	jedynie	qub
zwrócić	zwrócić	inf:perf
uwagę	uwaga	subst:sg:acc:f
na	na	prep:acc
niektóre	niektóry	adj:pl:acc:f:pos
sprawy	sprawa	subst:pl:acc:f
,	,	interp
które	który	adj:pl:nom:f:pos
mogą	móc	fin:pl:ter:imperf
rzucić	rzucić	inf:perf
więcej	więcej	num:pl:acc:n:rec
światła	światło	subst:sg:gen:n
na	na	prep:acc
postawiony	postawić	ppas:sg:acc:m3:perf:aff
problem	problem	subst:sg:acc:m3
.	.	interp
Jak	jak	adv:pos
to	to	subst:sg:nom:n
jednak	jednak	qub
wygląda	wyglądać	fin:sg:ter:imperf
konkretnie	konkretnie	adv:pos
w	w	prep:loc:nwok
praktyce	praktyka	subst:sg:loc:f
życia	życie	subst:sg:gen:n
?	?	interp
W	w	prep:acc:nwok
jaki	jaki	adj:sg:acc:m3:pos
sposób	sposób	subst:sg:acc:m3
rozpoznać	rozpoznać	inf:perf
działanie	działać	ger:sg:acc:n:imperf:aff
największego	duży	adj:sg:gen:m1:sup
naszego	nasz	adj:sg:gen:m1:pos
wroga	wróg	subst:sg:gen:m1
,	,	interp
który	który	adj:sg:nom:m1:pos
jest	być	fin:sg:ter:imperf
zabójcą	zabójca	subst:sg:inst:m1
i	i	conj
kłamcą	kłamca	subst:sg:inst:m1
od	od	prep:gen:nwok
początku	początek	subst:sg:gen:m3
(	(	interp
J	Ewangelia wg św. Jana	brev:npun
8	8	adj:sg:nom:m3:pos
,	,	interp
44	44	adj:sg:nom:m3:pos
)	)	interp
.	.	interp
Pomagają	pomagać	fin:pl:ter:imperf
w	w	prep:loc:nwok
tym	to	subst:sg:loc:n
reguły	reguła	subst:pl:nom:f
ignacjańskie	ignacjański	adj:pl:nom:f:pos
o	o	prep:loc
rozdawaniu	rozdawać	ger:sg:loc:n:imperf:aff
jałmużny	jałmużna	subst:sg:gen:f
,	,	interp
o	o	prep:loc
skrupułach	skrupuły	subst:pl:loc:n
i	i	conj
o	o	prep:loc
trzymaniu	trzymać	ger:sg:loc:n:imperf:aff
z	z	prep:inst:nwok
Kościołem	kościół	subst:sg:inst:m3
.	.	interp
Przyjrzyjmy	przyjrzeć	impt:pl:pri:perf
się	się	qub
im	on	ppron3:pl:dat:f:ter:akc:npraep
więc	więc	conj
po	po	prep:loc
kolei	kolej	subst:sg:loc:f
.	.	interp
Uszanowanie	uszanować	ger:sg:nom:n:perf:aff
i	i	conj
respekt	respekt	subst:sg:nom:m3
przed	przed	prep:inst:nwok
Bogiem	Bóg	subst:sg:inst:m1
są	być	fin:pl:ter:imperf
bardzo	bardzo	adv:pos
mocno	mocno	adv:pos
zaakcentowane	zaakcentować	ppas:pl:nom:m3:perf:aff
w	w	prep:loc:nwok
doświadczeniu	doświadczenie	subst:sg:loc:n
proroków	prorok	subst:pl:gen:m1
.	.	interp
Izajasz	Izajasz	subst:sg:nom:m1
zdumiony	zdumiony	adj:sg:nom:m1:pos
świętością	świętość	subst:sg:inst:f
Boga	Bóg	subst:sg:gen:m1
woła	wołać	fin:sg:ter:imperf
ERROR :		:interp
„	„	interp
Biada	biada	interj
mi	ja	ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc
,	,	interp
jestem	być	fin:sg:pri:imperf
zgubiony	zgubić	ppas:sg:nom:m1:perf:aff
!	!	interp
Wszak	wszak	qub
jestem	być	fin:sg:pri:imperf
mężem	mąż	subst:sg:inst:m1
o	o	prep:loc
nieczystych	nieczysty	adj:pl:loc:f:pos
wargach	warga	subst:pl:loc:f
i	i	conj
mieszkam	mieszkać	fin:sg:pri:imperf
pośród	pośród	prep:gen
ludu	lud	subst:sg:gen:m3
o	o	prep:loc
nieczystych	nieczysty	adj:pl:loc:f:pos
wargach	warga	subst:pl:loc:f
,	,	interp
a	a	conj
moje	mój	adj:pl:nom:n:pos
oczy	oko	subst:pl:nom:n
oglądały	oglądać	praet:pl:n:imperf
Króla	Król	subst:sg:acc:m1
,	,	interp
Jahwe	Jahwe	subst:sg:acc:m1
zastępów	zastęp	subst:pl:gen:m3
”	”	interp
(	(	interp
Iz	Księga Izajasza	brev:npun
6	6	adj:sg:nom:m3:pos
,	,	interp
1	1	adj:sg:nom:m3:pos
)	)	interp
.	.	interp
Dlatego	dlatego	adv
św	święty	brev:pun
.	.	interp
Ignacy	Ignacy	subst:sg:nom:m1
radzi	radzić	fin:sg:ter:imperf
,	,	interp
aby	aby	comp
m	być	aglt:sg:pri:imperf:nwok
stając	stawać	pcon:imperf
przed	przed	prep:inst:nwok
Bogiem	Bóg	subst:sg:inst:m1
,	,	interp
modląc	modlić	pcon:imperf
się	się	qub
do	do	prep:gen
Niego	on	ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep
,	,	interp
w	w	prep:acc:nwok
sposób	sposób	subst:sg:acc:m3
spontaniczny	spontaniczny	adj:sg:acc:m3:pos
zajął	zająć	praet:sg:m1:perf
postawę	postawa	subst:sg:acc:f
pokory	pokora	subst:sg:gen:f
i	i	conj
uszanowania	uszanować	ger:sg:gen:n:perf:aff
.	.	interp