ann_morphosyntax.xml.list 2.01 KB
Po	po	prep:loc
silnie	silnie	adv:pos
pobudzających	pobudzać	pact:pl:loc:m3:imperf:aff
wyobraźnię	wyobraźnia	subst:sg:acc:f
wzrokową	wzrokowy	adj:sg:acc:f:pos
odbiorcy	odbiorca	subst:sg:gen:m1
obrazach	obraz	subst:pl:loc:m3
białej	biały	adj:sg:gen:f:pos
lilii	lilia	subst:sg:gen:f
i	i	conj
czerwonej	czerwony	adj:sg:gen:f:pos
róży	róża	subst:sg:gen:f
autor	autor	subst:sg:nom:m1
wprowadza	wprowadzać	fin:sg:ter:imperf
kolejny	kolejny	adj:sg:acc:m3:pos
człon	człon	subst:sg:acc:m3
porównania	porównanie	subst:sg:gen:n
,	,	interp
tym	ten	adj:sg:inst:m3:pos
razem	raz	subst:sg:inst:m3
“	“	interp
uruchamiający	uruchamiać	pact:sg:acc:m3:imperf:aff
”	”	interp
zmysł	zmysł	subst:sg:acc:m3
powonienia	powonienie	subst:sg:gen:n
ERROR :		:interp
“	“	interp
Ani	ani	conj
nardus	nardus	subst:sg:nom:m3
swą	swój	adj:sg:inst:f:pos
wonnością	wonność	subst:sg:inst:f
”	”	interp
.	.	interp
Nard	nard	subst:sg:nom:m3
(	(	interp
łac	łaciński	brev:pun
.	.	interp
nardus	nardus	subst:sg:nom:m3
)	)	interp
jest	być	fin:sg:ter:imperf
rośliną	roślina	subst:sg:inst:f
pochodzenia	pochodzenie	subst:sg:gen:n
indyjskiego	indyjski	adj:sg:gen:n:pos
,	,	interp
z	z	prep:gen:nwok
korzeni	korzeń	subst:pl:gen:m3
której	który	adj:sg:gen:f:pos
uzyskuje	uzyskiwać	fin:sg:ter:imperf
się	się	qub
drogocenny	drogocenny	adj:sg:acc:m3:pos
olejek	olejek	subst:sg:acc:m3
aromatyczny	aromatyczny	adj:sg:acc:m3:pos
,	,	interp
wspomniany	wspomnieć	ppas:sg:acc:m3:perf:aff
m.in	między innymi	brev:pun
.	.	interp
w	w	prep:loc:nwok
ewangelicznej	ewangeliczny	adj:sg:loc:f:pos
scenie	scena	subst:sg:loc:f
namaszczenia	namaścić	ger:sg:gen:n:perf:aff
stóp	stopa	subst:pl:gen:f
Jezusa	Jezus	subst:sg:gen:m1
przez	przez	prep:acc:nwok
Marię	Maria	subst:sg:acc:f
Magdalenę	Magdalena	subst:sg:acc:f
(	(	interp
Mk	Ewangelia według świętego Marka	brev:npun
14	14	adj:sg:nom:m3:pos
,	,	interp
3	3	adj:sg:nom:m3:pos
;	;	interp
J	Ewangelia według świętego Jana	brev:npun
12	12	adj:sg:nom:m3:pos
,	,	interp
3	3	adj:sg:nom:m3:pos
)	)	interp
.	.	interp