ann_morphosyntax.xml.list 10.5 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452
–	–	interp
Jak	jak	adv:pos
wyglądał	wyglądać	praet:sg:m1:imperf
?	?	interp
–	–	interp
Ja	ja	ppron12:sg:nom:f:pri
…	…	interp
ja	ja	ppron12:sg:nom:f:pri
nie	nie	qub
wiem	wiedzieć	fin:sg:pri:imperf
.	.	interp
Rozmawiała	rozmawiać	praet:sg:f:imperf
m	być	aglt:sg:pri:imperf:nwok
z	z	prep:inst:nwok
nim	on	ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep
przez	przez	prep:acc:nwok
telefon	telefon	subst:sg:acc:m3
.	.	interp
–	–	interp
O	o	prep:acc
co	co	subst:sg:acc:n
pytał	pytać	praet:sg:m1:imperf
?	?	interp
–	–	interp
Właściwie	właściwie	qub
to	to	qub
o	o	prep:acc
nic	nic	subst:sg:acc:n
…	…	interp
–	–	interp
Recepcjonistka	recepcjonistka	subst:sg:nom:f
umilkła	umilknąć	praet:sg:f:perf
na	na	prep:acc
moment	moment	subst:sg:acc:m3
.	.	interp
–	–	interp
Chciał	chcieć	praet:sg:m1:imperf
tylko	tylko	qub
wiedzieć	wiedzieć	inf:imperf
,	,	interp
czy	czy	qub
pan	pan	subst:sg:nom:m1
tu	tu	adv
mieszka	mieszkać	fin:sg:ter:imperf
.	.	interp
–	–	interp
I	i	conj
powiedziała	powiedzieć	praet:sg:f:perf
mu	on	ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep
pani	pani	subst:sg:nom:f
–	–	interp
skwitował	skwitować	praet:sg:m1:perf
Anders	Anders	subst:sg:nom:m1
.	.	interp
–	–	interp
Oczywiście	oczywiście	qub
–	–	interp
w	w	prep:loc:nwok
głosie	głos	subst:sg:loc:m3
recepcjonistki	recepcjonistka	subst:sg:gen:f
zabrzmiało	zabrzmieć	praet:sg:n:perf
zdumienie	zdumienie	subst:sg:nom:n
.	.	interp
–	–	interp
Przepraszam	przepraszać	fin:sg:pri:imperf
,	,	interp
ale	ale	conj
nie	nie	qub
widziała	widzieć	praet:sg:f:imperf
m	być	aglt:sg:pri:imperf:nwok
powodu	powód	subst:sg:gen:m3
…	…	interp
–	–	interp
Jasne	jasny	adj:sg:nom:n:pos
!	!	interp
–	–	interp
przerwał	przerwać	praet:sg:m1:perf
Anders	Anders	subst:sg:nom:m1
.	.	interp
–	–	interp
Dziękuję	dziękować	fin:sg:pri:imperf
pani	pani	subst:sg:dat:f
.	.	interp
–	–	interp
Odłożył	odłożyć	praet:sg:m1:perf
słuchawkę	słuchawka	subst:sg:acc:f
.	.	interp
Ruszyła	ruszyć	praet:sg:f:perf
na	na	prep:acc
północ	północ	subst:sg:acc:f
.	.	interp
Miała	mieć	praet:sg:f:imperf
czas	czas	subst:sg:acc:m3
.	.	interp
Dużo	dużo	num:pl:acc:m3:rec
czasu	czas	subst:sg:gen:m3
.	.	interp
Doskonale	doskonale	adv:pos
wiedziała	wiedzieć	praet:sg:f:imperf
,	,	interp
że	że	comp
pozostanie	pozostać	fin:sg:ter:perf
w	w	prep:loc:nwok
Ciężkich	Ciężki	adj:pl:loc:f:pos
Górach	Góra	subst:pl:loc:f
już	już	qub
na	na	prep:acc
zawsze	zawsze	adv
.	.	interp
Próbowała	próbować	praet:sg:f:imperf
raz	raz	subst:sg:acc:m3
uciec	uciec	inf:perf
;	;	interp
nie	nie	qub
udało	udać	praet:sg:n:perf
się	się	qub
.	.	interp
Teraz	teraz	adv
mogła	móc	praet:sg:f:imperf
chodzić	chodzić	inf:imperf
,	,	interp
szukając	szukać	pcon:imperf
czegokolwiek	cokolwiek	subst:sg:gen:n
–	–	interp
choćby	choćby	qub
zwidów	zwid	subst:pl:gen:m3
bredzącego	bredzić	pact:sg:gen:m1:imperf:aff
w	w	prep:loc:nwok
malignie	maligna	subst:sg:loc:f
Dartańczyka	Dartańczyk	subst:sg:gen:m1
.	.	interp
Tym	tym	adv
bardziej	bardzo	adv:com
,	,	interp
że	że	comp
jeśli	jeśli	comp
nie	nie	qub
były	być	praet:pl:m3:imperf
zwidami	zwid	subst:pl:inst:m3
…	…	interp
A	a	conj
wreszcie	wreszcie	qub
–	–	interp
czy	czy	qub
to	to	subst:sg:nom:n
,	,	interp
czemu	co	subst:sg:dat:n
poświęciła	poświęcić	praet:sg:f:perf
życie	życie	subst:sg:acc:n
,	,	interp
było	być	praet:sg:n:imperf
normalnym	normalny	adj:sg:inst:n:pos
zajęciem	zajęcie	subst:sg:inst:n
?	?	interp
Mordowanie	mordować	ger:sg:nom:n:imperf:aff
sępów	sęp	subst:pl:gen:m2
…	…	interp
Spojrzała	spojrzeć	praet:sg:f:perf
w	w	prep:acc:nwok
niebo	niebo	subst:sg:acc:n
,	,	interp
oceniając	oceniać	pcon:imperf
,	,	interp
kiedy	kiedy	adv
znów	znów	adv
zacznie	zacząć	fin:sg:ter:perf
padać	padać	inf:imperf
.	.	interp
Obudziła	obudzić	praet:sg:f:perf
się	się	qub
,	,	interp
spocona	spocić	ppas:sg:nom:f:perf:aff
mimo	mimo	prep:gen
zimna	zimno	subst:sg:gen:n
.	.	interp
Usiadła	usiąść	praet:sg:f:perf
,	,	interp
obejmując	obejmować	pcon:imperf
dłońmi	dłoń	subst:pl:inst:f
ramiona	ramię	subst:pl:acc:n
.	.	interp
–	–	interp
Karenira	Karenira	subst:sg:nom:f
…	…	interp
Po	po	prep:acc
raz	raz	subst:sg:acc:m3
pierwszy	pierwszy	adj:sg:acc:m3:pos
wypowiedział	wypowiedzieć	praet:sg:m1:perf
jej	on	ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep
imię	imię	subst:sg:acc:n
.	.	interp
Kiedyś	kiedyś	adv
nie	nie	qub
lubiła	lubić	praet:sg:f:imperf
tego	ten	adj:sg:gen:m1:pos
człowieka	człowiek	subst:sg:gen:m1
.	.	interp
Prawie	prawie	qub
nienawidziła	nienawidzić	praet:sg:f:imperf
.	.	interp
Ciężkie	Ciężki	adj:pl:nom:n:pos
Góry	Góry	subst:pl:nom:n
nie	nie	qub
były	być	praet:pl:n:imperf
miejscem	miejsce	subst:sg:inst:n
dla	dla	prep:gen
Dartańczyka	Dartańczyk	subst:sg:gen:m1
.	.	interp
On	on	ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep
jednak	jednak	conj
sądził	sądzić	praet:sg:m1:imperf
inaczej	inaczej	adv
.	.	interp
I	i	conj
dowiódł	dowieść	praet:sg:m1:perf:nagl
słuszności	słuszność	subst:sg:gen:f
swych	swój	adj:pl:gen:f:pos
racji	racja	subst:pl:gen:f
,	,	interp
w	w	prep:loc:nwok
ciągu	ciąg	subst:sg:loc:m3
paru	parę	num:pl:gen:m3:congr
lat	rok	subst:pl:gen:m3
wyrastając	wyrastać	pcon:imperf
na	na	prep:acc
znanego	znany	adj:sg:acc:m1:pos
przewodnika	przewodnik	subst:sg:acc:m1
po	po	prep:loc
najbardziej	bardzo	adv:sup
niebezpiecznych	niebezpieczny	adj:pl:loc:m3:pos
rejonach	rejon	subst:pl:loc:m3
Ciężkich	Ciężki	adj:pl:gen:n:pos
Gór	Góry	subst:pl:gen:n
.	.	interp
–	–	interp
Przy	przy	prep:loc
telefonie	telefon	subst:sg:loc:m3
–	–	interp
potwierdził	potwierdzić	praet:sg:m1:perf
.	.	interp
–	–	interp
Mąż	mąż	subst:sg:nom:m1
Joanny	Joanna	subst:sg:gen:f
Aleksandry	Aleksandra	subst:sg:gen:f
Gradowskiej	Gradowska	subst:sg:gen:f
?	?	interp
–	–	interp
upewnił	upewnić	praet:sg:m1:perf
się	się	qub
rozmówca	rozmówca	subst:sg:nom:m1
.	.	interp
–	–	interp
Tak	tak	qub
.	.	interp
Ukłucie	ukłucie	subst:sg:nom:n
niepokoju	niepokój	subst:sg:gen:m3
spowodowało	spowodować	praet:sg:n:perf
,	,	interp
że	że	comp
przebiegł	przebiec	praet:sg:m3:perf
go	on	ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep
dreszcz	dreszcz	subst:sg:nom:m3
.	.	interp
Nikt	nikt	subst:sg:nom:m1
nie	nie	qub
zaczyna	zaczynać	fin:sg:ter:imperf
tak	tak	adv:pos
rozmowy	rozmowa	subst:sg:gen:f
,	,	interp
tak	tak	adv:pos
urzędowo	urzędowo	adv:pos
,	,	interp
chyba	chyba	qub
…	…	interp
chyba	chyba	qub
że	że	comp
ma	mieć	fin:sg:ter:imperf
do	do	prep:gen
przekazania	przekazać	ger:sg:gen:n:perf:aff
oficjalną	oficjalny	adj:sg:acc:f:pos
wiadomość	wiadomość	subst:sg:acc:f
.	.	interp
Nieprzyjemną	nieprzyjemny	adj:sg:acc:f:pos
oficjalną	oficjalny	adj:sg:acc:f:pos
wiadomość	wiadomość	subst:sg:acc:f
…	…	interp
W	w	prep:loc:nwok
słuchawce	słuchawka	subst:sg:loc:f
zaległa	zalec	praet:sg:f:perf
długa	długi	adj:sg:nom:f:pos
cisza	cisza	subst:sg:nom:f
.	.	interp
–	–	interp
Słucham	słuchać	fin:sg:pri:imperf
…	…	interp
–	–	interp
Piotr	Piotr	subst:sg:nom:m1
zacisnął	zacisnąć	praet:sg:m1:perf
dłoń	dłoń	subst:sg:acc:f
na	na	prep:loc
aparacie	aparat	subst:sg:loc:m3
.	.	interp
Dopadły	dopaść	praet:pl:n:perf
go	on	ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep
naprawdę	naprawdę	qub
paskudne	paskudny	adj:pl:nom:n:pos
przeczucia	przeczucie	subst:pl:nom:n
.	.	interp
–	–	interp
Oni	on	ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep
się	się	qub
douczą	douczyć	fin:pl:ter:perf
.	.	interp
Potrafią	potrafić	fin:pl:ter:imperf
już	już	qub
tyle	tyle	num:pl:acc:n:rec
,	,	interp
żeby	żeby	comp
dalej	daleko	adv:com
ćwiczyć	ćwiczyć	inf:imperf
.	.	interp
Nawet	nawet	qub
bez	bez	prep:gen:nwok
ciebie	ty	ppron12:sg:gen:f:sec:akc
,	,	interp
pani	pani	subst:sg:nom:f
.	.	interp
To	to	subst:sg:nom:n
akurat	akurat	qub
było	być	praet:sg:n:imperf
zgodne	zgodny	adj:sg:nom:n:pos
z	z	prep:inst:nwok
prawdą	prawda	subst:sg:inst:f
.	.	interp
Wytrwałe	wytrwały	adj:pl:nom:n:pos
ćwiczenia	ćwiczenie	subst:pl:nom:n
rzeczywiście	rzeczywiście	qub
mogły	móc	praet:pl:n:imperf
przemienić	przemienić	inf:perf
tych	ten	adj:pl:acc:m1:pos
żółtodziobów	żółtodziób	subst:pl:acc:m1
w	w	prep:acc:nwok
zupełnie	zupełnie	adv:pos
niezłych	niezły	adj:pl:acc:m1:pos
strzelców	strzelec	subst:pl:acc:m1
.	.	interp
Lecz	lecz	conj
wątpiła	wątpić	praet:sg:f:imperf
,	,	interp
by	by	comp
ktoś	ktoś	subst:sg:nom:m1
w	w	prep:loc:nwok
Badorze	Bador	subst:sg:loc:m3
poważnie	poważnie	adv:pos
myślał	myśleć	praet:sg:m1:imperf
o	o	prep:loc
dalszym	daleki	adj:sg:loc:n:com
szkoleniu	szkolenie	subst:sg:loc:n
.	.	interp
Ognisko	ognisko	subst:sg:nom:n
zgasło	zgasnąć	praet:sg:n:perf
.	.	interp
Rozmawiali	rozmawiać	praet:pl:m1:imperf
dalej	daleko	adv:com
w	w	prep:loc:nwok
ciemnościach	ciemność	subst:pl:loc:f
–	–	interp
wprawdzie	wprawdzie	qub
nie	nie	qub
tak	tak	adv:pos
głębokich	głęboki	adj:pl:loc:f:pos
jak	jak	adv:pos
zwykle	zwykle	adv:pos
w	w	prep:loc:nwok
Grombelardzie	Grombelard	subst:sg:loc:m3
,	,	interp
bo	bo	comp
dzień	dzień	subst:sg:nom:m3
był	być	praet:sg:m3:imperf
bardzo	bardzo	adv:pos
pogodny	pogodny	adj:sg:nom:m3:pos
.	.	interp
Zmarszczyła	zmarszczyć	praet:sg:f:perf
szerokie	szeroki	adj:pl:acc:f:pos
brwi	brew	subst:pl:acc:f
;	;	interp
pytanie	pytanie	subst:sg:nom:n
było	być	praet:sg:n:imperf
nieoczekiwane	nieoczekiwany	adj:sg:nom:n:pos
.	.	interp
Wzruszyła	wzruszyć	praet:sg:f:perf
ramionami	ramię	subst:pl:inst:n
.	.	interp
–	–	interp
No	no	qub
…	…	interp
nie	nie	qub
wiem	wiedzieć	fin:sg:pri:imperf
,	,	interp
naprawdę	naprawdę	qub
–	–	interp
powiedziała	powiedzieć	praet:sg:f:perf
.	.	interp
–	–	interp
Czy	czy	qub
chodzi	chodzić	fin:sg:ter:imperf
o	o	prep:acc
eliksir	eliksir	subst:sg:acc:m3
młodości	młodość	subst:sg:gen:f
?	?	interp
W	w	prep:loc:nwok
takim	taki	adj:sg:loc:m3:pos
razie	raz	subst:sg:loc:m3
zaufaj	zaufać	impt:sg:sec:perf
mi	ja	ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc
koniecznie	koniecznie	adv:pos
.	.	interp
Nie	nie	qub
uronię	uronić	fin:sg:pri:perf
ani	ani	qub
kropli	kropla	subst:sg:gen:f
,	,	interp
bo	bo	comp
pochłonę	pochłonąć	fin:sg:pri:perf
go	on	ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep
razem	razem	adv
z	z	prep:inst:nwok
flakonem	flakon	subst:sg:inst:m3
.	.	interp
Słaby	słaby	adj:sg:nom:m3:pos
śmiech	śmiech	subst:sg:nom:m3
rozbrzmiał	rozbrzmieć	praet:sg:m3:perf
krótko	krótko	adv:pos
,	,	interp
urywanie	urywanie	adv:pos
.	.	interp
–	–	interp
Czujesz	czuć	fin:sg:sec:imperf
się	się	qub
stara	stary	adj:sg:nom:f:pos
,	,	interp
Łowczyni	łowczyni	subst:sg:nom:f
?	?	interp
–	–	interp
Jak	jak	prep:nom
te	ten	adj:pl:nom:f:pos
skały	skała	subst:pl:nom:f
.	.	interp
Przez	przez	prep:acc:nwok
chwilę	chwila	subst:sg:acc:f
milczeli	milczeć	praet:pl:m1:imperf
.	.	interp