ann_morphosyntax.xml.list
10.5 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
– – interp
Jak jak adv:pos
wyglądał wyglądać praet:sg:m1:imperf
? ? interp
– – interp
Ja ja ppron12:sg:nom:f:pri
… … interp
ja ja ppron12:sg:nom:f:pri
nie nie qub
wiem wiedzieć fin:sg:pri:imperf
. . interp
Rozmawiała rozmawiać praet:sg:f:imperf
m być aglt:sg:pri:imperf:nwok
z z prep:inst:nwok
nim on ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep
przez przez prep:acc:nwok
telefon telefon subst:sg:acc:m3
. . interp
– – interp
O o prep:acc
co co subst:sg:acc:n
pytał pytać praet:sg:m1:imperf
? ? interp
– – interp
Właściwie właściwie qub
to to qub
o o prep:acc
nic nic subst:sg:acc:n
… … interp
– – interp
Recepcjonistka recepcjonistka subst:sg:nom:f
umilkła umilknąć praet:sg:f:perf
na na prep:acc
moment moment subst:sg:acc:m3
. . interp
– – interp
Chciał chcieć praet:sg:m1:imperf
tylko tylko qub
wiedzieć wiedzieć inf:imperf
, , interp
czy czy qub
pan pan subst:sg:nom:m1
tu tu adv
mieszka mieszkać fin:sg:ter:imperf
. . interp
– – interp
I i conj
powiedziała powiedzieć praet:sg:f:perf
mu on ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep
pani pani subst:sg:nom:f
– – interp
skwitował skwitować praet:sg:m1:perf
Anders Anders subst:sg:nom:m1
. . interp
– – interp
Oczywiście oczywiście qub
– – interp
w w prep:loc:nwok
głosie głos subst:sg:loc:m3
recepcjonistki recepcjonistka subst:sg:gen:f
zabrzmiało zabrzmieć praet:sg:n:perf
zdumienie zdumienie subst:sg:nom:n
. . interp
– – interp
Przepraszam przepraszać fin:sg:pri:imperf
, , interp
ale ale conj
nie nie qub
widziała widzieć praet:sg:f:imperf
m być aglt:sg:pri:imperf:nwok
powodu powód subst:sg:gen:m3
… … interp
– – interp
Jasne jasny adj:sg:nom:n:pos
! ! interp
– – interp
przerwał przerwać praet:sg:m1:perf
Anders Anders subst:sg:nom:m1
. . interp
– – interp
Dziękuję dziękować fin:sg:pri:imperf
pani pani subst:sg:dat:f
. . interp
– – interp
Odłożył odłożyć praet:sg:m1:perf
słuchawkę słuchawka subst:sg:acc:f
. . interp
Ruszyła ruszyć praet:sg:f:perf
na na prep:acc
północ północ subst:sg:acc:f
. . interp
Miała mieć praet:sg:f:imperf
czas czas subst:sg:acc:m3
. . interp
Dużo dużo num:pl:acc:m3:rec
czasu czas subst:sg:gen:m3
. . interp
Doskonale doskonale adv:pos
wiedziała wiedzieć praet:sg:f:imperf
, , interp
że że comp
pozostanie pozostać fin:sg:ter:perf
w w prep:loc:nwok
Ciężkich Ciężki adj:pl:loc:f:pos
Górach Góra subst:pl:loc:f
już już qub
na na prep:acc
zawsze zawsze adv
. . interp
Próbowała próbować praet:sg:f:imperf
raz raz subst:sg:acc:m3
uciec uciec inf:perf
; ; interp
nie nie qub
udało udać praet:sg:n:perf
się się qub
. . interp
Teraz teraz adv
mogła móc praet:sg:f:imperf
chodzić chodzić inf:imperf
, , interp
szukając szukać pcon:imperf
czegokolwiek cokolwiek subst:sg:gen:n
– – interp
choćby choćby qub
zwidów zwid subst:pl:gen:m3
bredzącego bredzić pact:sg:gen:m1:imperf:aff
w w prep:loc:nwok
malignie maligna subst:sg:loc:f
Dartańczyka Dartańczyk subst:sg:gen:m1
. . interp
Tym tym adv
bardziej bardzo adv:com
, , interp
że że comp
jeśli jeśli comp
nie nie qub
były być praet:pl:m3:imperf
zwidami zwid subst:pl:inst:m3
… … interp
A a conj
wreszcie wreszcie qub
– – interp
czy czy qub
to to subst:sg:nom:n
, , interp
czemu co subst:sg:dat:n
poświęciła poświęcić praet:sg:f:perf
życie życie subst:sg:acc:n
, , interp
było być praet:sg:n:imperf
normalnym normalny adj:sg:inst:n:pos
zajęciem zajęcie subst:sg:inst:n
? ? interp
Mordowanie mordować ger:sg:nom:n:imperf:aff
sępów sęp subst:pl:gen:m2
… … interp
Spojrzała spojrzeć praet:sg:f:perf
w w prep:acc:nwok
niebo niebo subst:sg:acc:n
, , interp
oceniając oceniać pcon:imperf
, , interp
kiedy kiedy adv
znów znów adv
zacznie zacząć fin:sg:ter:perf
padać padać inf:imperf
. . interp
Obudziła obudzić praet:sg:f:perf
się się qub
, , interp
spocona spocić ppas:sg:nom:f:perf:aff
mimo mimo prep:gen
zimna zimno subst:sg:gen:n
. . interp
Usiadła usiąść praet:sg:f:perf
, , interp
obejmując obejmować pcon:imperf
dłońmi dłoń subst:pl:inst:f
ramiona ramię subst:pl:acc:n
. . interp
– – interp
Karenira Karenira subst:sg:nom:f
… … interp
Po po prep:acc
raz raz subst:sg:acc:m3
pierwszy pierwszy adj:sg:acc:m3:pos
wypowiedział wypowiedzieć praet:sg:m1:perf
jej on ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep
imię imię subst:sg:acc:n
. . interp
Kiedyś kiedyś adv
nie nie qub
lubiła lubić praet:sg:f:imperf
tego ten adj:sg:gen:m1:pos
człowieka człowiek subst:sg:gen:m1
. . interp
Prawie prawie qub
nienawidziła nienawidzić praet:sg:f:imperf
. . interp
Ciężkie Ciężki adj:pl:nom:n:pos
Góry Góry subst:pl:nom:n
nie nie qub
były być praet:pl:n:imperf
miejscem miejsce subst:sg:inst:n
dla dla prep:gen
Dartańczyka Dartańczyk subst:sg:gen:m1
. . interp
On on ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep
jednak jednak conj
sądził sądzić praet:sg:m1:imperf
inaczej inaczej adv
. . interp
I i conj
dowiódł dowieść praet:sg:m1:perf:nagl
słuszności słuszność subst:sg:gen:f
swych swój adj:pl:gen:f:pos
racji racja subst:pl:gen:f
, , interp
w w prep:loc:nwok
ciągu ciąg subst:sg:loc:m3
paru parę num:pl:gen:m3:congr
lat rok subst:pl:gen:m3
wyrastając wyrastać pcon:imperf
na na prep:acc
znanego znany adj:sg:acc:m1:pos
przewodnika przewodnik subst:sg:acc:m1
po po prep:loc
najbardziej bardzo adv:sup
niebezpiecznych niebezpieczny adj:pl:loc:m3:pos
rejonach rejon subst:pl:loc:m3
Ciężkich Ciężki adj:pl:gen:n:pos
Gór Góry subst:pl:gen:n
. . interp
– – interp
Przy przy prep:loc
telefonie telefon subst:sg:loc:m3
– – interp
potwierdził potwierdzić praet:sg:m1:perf
. . interp
– – interp
Mąż mąż subst:sg:nom:m1
Joanny Joanna subst:sg:gen:f
Aleksandry Aleksandra subst:sg:gen:f
Gradowskiej Gradowska subst:sg:gen:f
? ? interp
– – interp
upewnił upewnić praet:sg:m1:perf
się się qub
rozmówca rozmówca subst:sg:nom:m1
. . interp
– – interp
Tak tak qub
. . interp
Ukłucie ukłucie subst:sg:nom:n
niepokoju niepokój subst:sg:gen:m3
spowodowało spowodować praet:sg:n:perf
, , interp
że że comp
przebiegł przebiec praet:sg:m3:perf
go on ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep
dreszcz dreszcz subst:sg:nom:m3
. . interp
Nikt nikt subst:sg:nom:m1
nie nie qub
zaczyna zaczynać fin:sg:ter:imperf
tak tak adv:pos
rozmowy rozmowa subst:sg:gen:f
, , interp
tak tak adv:pos
urzędowo urzędowo adv:pos
, , interp
chyba chyba qub
… … interp
chyba chyba qub
że że comp
ma mieć fin:sg:ter:imperf
do do prep:gen
przekazania przekazać ger:sg:gen:n:perf:aff
oficjalną oficjalny adj:sg:acc:f:pos
wiadomość wiadomość subst:sg:acc:f
. . interp
Nieprzyjemną nieprzyjemny adj:sg:acc:f:pos
oficjalną oficjalny adj:sg:acc:f:pos
wiadomość wiadomość subst:sg:acc:f
… … interp
W w prep:loc:nwok
słuchawce słuchawka subst:sg:loc:f
zaległa zalec praet:sg:f:perf
długa długi adj:sg:nom:f:pos
cisza cisza subst:sg:nom:f
. . interp
– – interp
Słucham słuchać fin:sg:pri:imperf
… … interp
– – interp
Piotr Piotr subst:sg:nom:m1
zacisnął zacisnąć praet:sg:m1:perf
dłoń dłoń subst:sg:acc:f
na na prep:loc
aparacie aparat subst:sg:loc:m3
. . interp
Dopadły dopaść praet:pl:n:perf
go on ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep
naprawdę naprawdę qub
paskudne paskudny adj:pl:nom:n:pos
przeczucia przeczucie subst:pl:nom:n
. . interp
– – interp
Oni on ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep
się się qub
douczą douczyć fin:pl:ter:perf
. . interp
Potrafią potrafić fin:pl:ter:imperf
już już qub
tyle tyle num:pl:acc:n:rec
, , interp
żeby żeby comp
dalej daleko adv:com
ćwiczyć ćwiczyć inf:imperf
. . interp
Nawet nawet qub
bez bez prep:gen:nwok
ciebie ty ppron12:sg:gen:f:sec:akc
, , interp
pani pani subst:sg:nom:f
. . interp
To to subst:sg:nom:n
akurat akurat qub
było być praet:sg:n:imperf
zgodne zgodny adj:sg:nom:n:pos
z z prep:inst:nwok
prawdą prawda subst:sg:inst:f
. . interp
Wytrwałe wytrwały adj:pl:nom:n:pos
ćwiczenia ćwiczenie subst:pl:nom:n
rzeczywiście rzeczywiście qub
mogły móc praet:pl:n:imperf
przemienić przemienić inf:perf
tych ten adj:pl:acc:m1:pos
żółtodziobów żółtodziób subst:pl:acc:m1
w w prep:acc:nwok
zupełnie zupełnie adv:pos
niezłych niezły adj:pl:acc:m1:pos
strzelców strzelec subst:pl:acc:m1
. . interp
Lecz lecz conj
wątpiła wątpić praet:sg:f:imperf
, , interp
by by comp
ktoś ktoś subst:sg:nom:m1
w w prep:loc:nwok
Badorze Bador subst:sg:loc:m3
poważnie poważnie adv:pos
myślał myśleć praet:sg:m1:imperf
o o prep:loc
dalszym daleki adj:sg:loc:n:com
szkoleniu szkolenie subst:sg:loc:n
. . interp
Ognisko ognisko subst:sg:nom:n
zgasło zgasnąć praet:sg:n:perf
. . interp
Rozmawiali rozmawiać praet:pl:m1:imperf
dalej daleko adv:com
w w prep:loc:nwok
ciemnościach ciemność subst:pl:loc:f
– – interp
wprawdzie wprawdzie qub
nie nie qub
tak tak adv:pos
głębokich głęboki adj:pl:loc:f:pos
jak jak adv:pos
zwykle zwykle adv:pos
w w prep:loc:nwok
Grombelardzie Grombelard subst:sg:loc:m3
, , interp
bo bo comp
dzień dzień subst:sg:nom:m3
był być praet:sg:m3:imperf
bardzo bardzo adv:pos
pogodny pogodny adj:sg:nom:m3:pos
. . interp
Zmarszczyła zmarszczyć praet:sg:f:perf
szerokie szeroki adj:pl:acc:f:pos
brwi brew subst:pl:acc:f
; ; interp
pytanie pytanie subst:sg:nom:n
było być praet:sg:n:imperf
nieoczekiwane nieoczekiwany adj:sg:nom:n:pos
. . interp
Wzruszyła wzruszyć praet:sg:f:perf
ramionami ramię subst:pl:inst:n
. . interp
– – interp
No no qub
… … interp
nie nie qub
wiem wiedzieć fin:sg:pri:imperf
, , interp
naprawdę naprawdę qub
– – interp
powiedziała powiedzieć praet:sg:f:perf
. . interp
– – interp
Czy czy qub
chodzi chodzić fin:sg:ter:imperf
o o prep:acc
eliksir eliksir subst:sg:acc:m3
młodości młodość subst:sg:gen:f
? ? interp
W w prep:loc:nwok
takim taki adj:sg:loc:m3:pos
razie raz subst:sg:loc:m3
zaufaj zaufać impt:sg:sec:perf
mi ja ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc
koniecznie koniecznie adv:pos
. . interp
Nie nie qub
uronię uronić fin:sg:pri:perf
ani ani qub
kropli kropla subst:sg:gen:f
, , interp
bo bo comp
pochłonę pochłonąć fin:sg:pri:perf
go on ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep
razem razem adv
z z prep:inst:nwok
flakonem flakon subst:sg:inst:m3
. . interp
Słaby słaby adj:sg:nom:m3:pos
śmiech śmiech subst:sg:nom:m3
rozbrzmiał rozbrzmieć praet:sg:m3:perf
krótko krótko adv:pos
, , interp
urywanie urywanie adv:pos
. . interp
– – interp
Czujesz czuć fin:sg:sec:imperf
się się qub
stara stary adj:sg:nom:f:pos
, , interp
Łowczyni łowczyni subst:sg:nom:f
? ? interp
– – interp
Jak jak prep:nom
te ten adj:pl:nom:f:pos
skały skała subst:pl:nom:f
. . interp
Przez przez prep:acc:nwok
chwilę chwila subst:sg:acc:f
milczeli milczeć praet:pl:m1:imperf
. . interp