ann_morphosyntax.xml.list
1.3 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
Komendant komendant subst:sg:nom:m1
szpitala szpital subst:sg:gen:m3
mówi mówić fin:sg:ter:imperf
, , interp
że że comp
nie nie qub
rozumie rozumieć fin:sg:ter:imperf
, , interp
dlaczego dlaczego adv
zdecydowano zdecydować imps:perf
się się qub
wieźć wieźć inf:imperf
pacjenta pacjent subst:sg:acc:m1
właśnie właśnie qub
do do prep:gen
jego on ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep
placówki placówka subst:sg:gen:f
, , interp
podczas podczas prep:gen
gdy gdy adv
inna inny adj:sg:nom:f:pos
była być praet:sg:f:imperf
bliżej blisko adv:com
i i conj
lepiej dobrze adv:com
przygotowana przygotować ppas:sg:nom:f:perf:aff
do do prep:gen
właściwego właściwy adj:sg:gen:n:pos
i i conj
szybkiego szybki adj:sg:gen:n:pos
zdiagnozowania zdiagnozować ger:sg:gen:n:perf:aff
chorego chory subst:sg:gen:m1
. . interp
Dyrektor dyrektor subst:sg:nom:m1
pogotowia pogotowie subst:sg:gen:n
natomiast natomiast conj
tłumaczy tłumaczyć fin:sg:ter:imperf
- - interp
" " interp
Chory chory subst:sg:nom:m1
, , interp
to to pred
były były adj:sg:nom:m1:pos
wojskowy wojskowy subst:sg:nom:m1
. . interp
Wybór wybór subst:sg:nom:m3
tamtego tamten adj:sg:gen:m3:pos
szpitala szpital subst:sg:gen:m3
wydawał wydawać praet:sg:m3:imperf
się się qub
więc więc conj
właściwy właściwy adj:sg:nom:m3:pos
" " interp
. . interp