ann_morphosyntax.xml.list 1.11 KB
Tymczasem	tymczasem	conj
konflikt	konflikt	subst:sg:nom:m3
izraelsko	izraelski	adja
-	-	interp
palestyński	palestyński	adj:sg:nom:m3:pos
wydaje	wydawać	fin:sg:ter:imperf
się	się	qub
zaostrzać	zaostrzać	inf:imperf
.	.	interp
Policja	policja	subst:sg:nom:f
izraelska	izraelski	adj:sg:nom:f:pos
wkroczyła	wkroczyć	praet:sg:f:perf
w	w	prep:acc:nwok
niedzielę	niedziela	subst:sg:acc:f
na	na	prep:acc
teren	teren	subst:sg:acc:m3
meczetu	meczet	subst:sg:gen:m3
Al	Al	subst:sg:nom:m3
Aksa	Aksa	subst:sg:nom:m3
w	w	prep:loc:nwok
Jerozolimie	Jerozolima	subst:sg:loc:f
,	,	interp
po	po	prep:loc
tym	to	subst:sg:loc:n
jak	jak	adv
Palestyńczycy	Palestyńczyk	subst:pl:nom:m1
obrzucili	obrzucić	praet:pl:m1:perf
kamieniami	kamień	subst:pl:inst:m3
Żydów	Żyd	subst:pl:acc:m1
modlących	modlić	pact:pl:acc:m1:imperf:aff
się	się	qub
pod	pod	prep:inst:nwok
ścianą	ściana	subst:sg:inst:f
płaczu	płacz	subst:sg:gen:m3
.	.	interp
Użyto	użyć	imps:perf
gazów	gaz	subst:pl:gen:m3
łzawiących	łzawić	pact:pl:gen:m3:imperf:aff
i	i	conj
ogłuszających	ogłuszać	pact:pl:gen:m3:imperf:aff
granatów	granat	subst:pl:gen:m3
.	.	interp