ann_morphosyntax.xml.list
4.97 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
– – interp
aha aha qub
. . interp
. . interp
– – interp
o o interj
tam tam adv
może może qub
. . interp
. . interp
– – interp
być być inf:imperf
może móc fin:sg:ter:imperf
tam tam adv
bo bo comp
tam tam adv
prestiż prestiż subst:sg:nom:m3
hotelu hotel subst:sg:gen:m3
więc więc conj
być być inf:imperf
może móc fin:sg:ter:imperf
coś coś subst:sg:acc:n
tam tam adv
. . interp
. . interp
– – interp
dobra dobra qub
no no qub
. . interp
. . interp
– – interp
gdzieś gdzieś adv
na na prep:acc
pewno pewno adv:pos
traficie trafić fin:pl:sec:perf
a a conj
nawet nawet qub
jeżeli jeżeli comp
nie nie qub
to to conj
to to conj
pewnie pewnie qub
poinformują poinformować fin:pl:ter:perf
was wy ppron12:pl:acc:m1:sec
w w prep:loc:nwok
hotelu hotel subst:sg:loc:m3
gdzie gdzie adv
gdzie gdzie adv
można można pred
wymienić wymienić inf:perf
kasę kasa subst:sg:acc:f
. . interp
. . interp
– – interp
no no qub
. . interp
. . interp
– – interp
no no qub
to to qub
przygoda przygoda subst:sg:nom:f
. . interp
. . interp
– – interp
no no qub
przygoda przygoda subst:sg:nom:f
naprawdę naprawdę qub
i i conj
i i conj
kraj kraj subst:sg:nom:m3
jest być fin:sg:ter:imperf
. . interp
. . interp
– – interp
a a conj
tutaj tutaj adv
się się qub
u u prep:gen
nas my ppron12:pl:gen:m1:pri
jachtowiec jachtowiec subst:sg:nom:m3
znaczy znaczyć fin:sg:ter:imperf
jachtowiec jachtowiec subst:sg:nom:m3
żaglowiec żaglowiec subst:sg:nom:m3
utopił utopić praet:sg:m3:perf
a a conj
to to qub
już już qub
był być praet:sg:m1:imperf
eś być aglt:sg:sec:imperf:wok
w w prep:loc:nwok
Polsce Polska subst:sg:loc:f
? ? interp
– – interp
nie nie qub
no no qub
na na prep:loc
razie raz subst:sg:loc:m3
coś coś qub
mało mało adv:pos
widzę widzieć fin:sg:pri:imperf
tak tak adv:pos
? ? interp
tak tak adv:pos
będzie być bedzie:sg:ter:imperf
lepiej dobrze adv:com
? ? interp
– – interp
gdzie gdzie adv
ty ty ppron12:sg:nom:f:sec
jesteś być fin:sg:sec:imperf
? ? interp
– – interp
a a conj
wójek wujek subst:sg:nom:m1
od od prep:gen:nwok
niedźwiedzi niedźwiedź subst:pl:gen:m2
. . interp
. . interp
– – interp
tak tak adv:pos
cię ty ppron12:sg:acc:f:sec:nakc
tutaj tutaj adv
mierzyła mierzyć praet:sg:f:imperf
wzrokiem wzrok subst:sg:inst:m3
jak jak adv
siedziała siedzieć praet:sg:f:imperf
naprzeciwko naprzeciwko adv
że że comp
wiesz wiedzieć fin:sg:sec:imperf
. . interp
. . interp
– – interp
u u interj
chyba chyba qub
nie nie qub
nie nie qub
za za qub
dobrze dobrze adv:pos
. . interp
bo bo comp
coś coś qub
się się qub
prężę prężyć fin:sg:pri:imperf
. . interp
tata tata subst:sg:nom:m1
jest być fin:sg:ter:imperf
tutaj tutaj adv
. . interp
sami sam adj:pl:nom:m1:pos
znajomi znajomy subst:pl:nom:m1
. . interp
tutaj tutaj adv
jest być fin:sg:ter:imperf
. . interp
mama mama subst:sg:nom:f
. . interp
no no qub
coś coś subst:sg:acc:n
by by qub
m być aglt:sg:pri:imperf:nwok
. . interp
. . interp
– – interp
chrupnęła chrupnąć praet:sg:f:perf
. . interp
. . interp
– – interp
coś coś subst:sg:acc:n
by by qub
m być aglt:sg:pri:imperf:nwok
chrupnęła chrupnąć praet:sg:f:perf
. . interp
. . interp
– – interp
chociaż chociaż comp
powiedziała powiedzieć praet:sg:f:perf
no no qub
. . interp
. . interp
– – interp
choć chodzić impt:sg:sec:imperf
do do prep:gen
ciotki ciotka subst:sg:gen:f
choć chodzić impt:sg:sec:imperf
. . interp
choć chodzić impt:sg:sec:imperf
do do prep:gen
ciotki ciotka subst:sg:gen:f
choć chodzić impt:sg:sec:imperf
. . interp
. . interp
– – interp
yhm yhm qub
. . interp
. . interp
– – interp
bo bo comp
zamiast zamiast conj
w w prep:acc:nwok
prawo prawy adjp
na na prep:acc
trzy trzy num:pl:acc:f:congr
siostry siostra subst:pl:acc:f
skręcił skręcić praet:sg:m1:perf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
tego ten adj:sg:gen:m3:pos
dnia dzień subst:sg:gen:m3
na na prep:acc
te ten adj:pl:acc:m3:pos
. . interp
. . interp
– – interp
fajnie fajnie adv:pos
wyglądają wyglądać fin:pl:ter:imperf
. . interp
. . interp
– – interp
ale ale conj
się się qub
uparł uprzeć praet:sg:m1:perf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
że że comp
zrobię zrobić fin:sg:pri:perf
to to subst:sg:acc:n
i i conj
następnego następny adj:sg:gen:m3:pos
dnia dzień subst:sg:gen:m3
powiedział powiedzieć praet:sg:m1:perf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
żeby żeby comp
mnie ja ppron12:sg:acc:m1:pri:akc
przywieźli przywieźć praet:pl:m1:perf
w w prep:acc:nwok
to ten adj:sg:acc:n:pos
samo sam adj:sg:acc:n:pos
miejsce miejsce subst:sg:acc:n
nie nie qub
. . interp
ale ale conj
tutaj tutaj adv
był być praet:sg:m1:imperf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
w w prep:loc:nwok
sumie suma subst:sg:loc:f
dwa dwa num:pl:acc:m3:congr
dni dzień subst:pl:acc:m3
spędził spędzić praet:sg:m1:perf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
i i conj
nie nie qub
spotkał spotkać praet:sg:m1:perf
em być aglt:sg:pri:imperf:wok
człowieka człowiek subst:sg:gen:m1
dwa dwa num:pl:acc:m3:congr
dni dzień subst:pl:acc:m3
i i conj
. . interp
. . interp