ann_morphosyntax.xml.list 1.41 KB
Mój	mój	adj:sg:nom:m1:pos
kolega	kolega	subst:sg:nom:m1
poprosił	poprosić	praet:sg:m1:perf
o	o	prep:acc
podwyżkę	podwyżka	subst:sg:acc:f
.	.	interp
Ja	ja	ppron12:sg:nom:m1:pri
również	również	qub
powinien	powinien	winien:sg:m1:imperf
em	być	aglt:sg:pri:imperf:wok
to	to	subst:sg:acc:n
zrobić	zrobić	inf:perf
.	.	interp
W	w	prep:loc:nwok
naszych	nasz	adj:pl:loc:n:pos
rozważaniach	rozważanie	subst:pl:loc:n
ograniczymy	ograniczyć	fin:pl:pri:perf
się	się	qub
jedynie	jedynie	qub
do	do	prep:gen
‘	‘	interp
kanonicznego	kanoniczny	adj:sg:gen:m3:pos
’	’	interp
przypadku	przypadek	subst:sg:gen:m3
anafory	anafora	subst:sg:gen:f
do	do	prep:gen
FN	FN	subst:sg:gen:f
(	(	interp
przykład	przykład	subst:sg:nom:m3
z	z	prep:gen:nwok
hasła	hasło	subst:sg:gen:n
oraz	oraz	conj
4	4	adj:sg:nom:m3:pos
)	)	interp
.	.	interp
Zaskakująco	zaskakująco	adv:pos
,	,	interp
poprawna	poprawny	adj:sg:nom:f:pos
(	(	interp
tzn	to znaczy	brev:pun
.	.	interp
zgodna	zgodny	adj:sg:nom:f:pos
z	z	prep:inst:nwok
ocenami	ocena	subst:pl:inst:f
użytkowników	użytkownik	subst:pl:gen:m1
języka	język	subst:sg:gen:m3
)	)	interp
interpretacja	interpretacja	subst:sg:nom:f
anafory	anafora	subst:sg:gen:f
na	na	prep:loc
gruncie	grunt	subst:sg:loc:m3
gramatyki	gramatyka	subst:sg:gen:f
Montague	Montague	subst:sg:gen:m1
okazała	okazać	praet:sg:f:perf
się	się	qub
zadaniem	zadanie	subst:sg:inst:n
niełatwym	niełatwy	adj:sg:inst:n:pos
.	.	interp