django.po 60 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-14 16:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: common/templates/base.html:49 entries/templates/entries.html:7
#: entries/templates/entries.html:38
msgid "Hasła"
msgstr "Entries"

#: common/templates/base.html:55
msgid "Typy fraz"
msgstr "Phrase types"

#: common/templates/base.html:60
#: dictionary_statistics/templates/dictionary_statistics.html:9
msgid "Statystyki"
msgstr "Statistics"

#: common/templates/base.html:71
msgid "EN"
msgstr "PL"

#: common/templates/base.html:81
msgid "Instytut Podstaw Informatyki PAN"
msgstr "Institute of Computer Science PAS"

#: common/templates/base.html:82
msgid "Praca współfinansowana przez"
msgstr "Work co-founded by"

#: common/templates/base.html:83
msgid "Strona wykorzystuje"
msgstr "Webpage powered by"

#: common/templates/base.html:84
msgid "oraz"
msgstr "and "

#: common/templates/base.html:85
msgid "z motywem opartym na"
msgstr "with"

#: common/templates/base.html:86
msgid " i krojem pisma"
msgstr "-based motive and"

#: common/templates/base.html:87
msgid "."
msgstr " font."

#: common/templates/dash.html:8
msgid "Słownik walencyjny <i>Walenty</i>"
msgstr "<i>Walenty</i> valence dictionary"

#: common/templates/dash.html:10
msgid "Przeglądaj słownik"
msgstr "Browse the dictionary"

#: common/templates/dash.html:15
msgid "Autorzy i licencja"
msgstr "Authors and licence"

#: common/templates/dash.html:18
msgid "Autorzy formatu słownika"
msgstr "The format of the dictionary was devised by"

#: common/templates/dash.html:30
msgid "Dane są dostępne na"
msgstr "The data are available under a"

#: common/templates/dash.html:30
msgid "licencji CC BY-SA"
msgstr "CC BY-SA license"

#: common/templates/dash.html:37
msgid "Cytowanie <i>Walentego</i>"
msgstr "Citing <i>Walenty</i>"

#: common/templates/dash.html:53
msgid "Pozostałe publikacje"
msgstr "Other publications"

#: dictionary_statistics/templates/dictionary_statistics.html:17
msgid "Liczba haseł"
msgstr "Number of entries"

#: dictionary_statistics/templates/dictionary_statistics.html:22
msgid "Status / część mowy"
msgstr "Status / part of speech"

#: dictionary_statistics/templates/dictionary_statistics.html:43
#: entries/forms.py:202
msgid "Liczba schematów"
msgstr "Number of schemata"

#: dictionary_statistics/templates/dictionary_statistics.html:67
#: entries/forms.py:206
msgid "Liczba ram"
msgstr "Number of frames"

#: dictionary_statistics/views.py:11
msgid "wszystkie"
msgstr "all"

#: download/templates/download.html:6
msgid "Pobieranie"
msgstr "Download"

#: entries/autocompletes.py:27 entries/views.py:464
msgid "definicja:"
msgstr "definition:"

#: entries/autocompletes.py:29
msgid "glosa:"
msgstr "gloss:"

#: entries/autocompletes.py:31
msgid "definicja synsetu:"
msgstr "synset definition:"

#: entries/autocompletes.py:34
msgid "inne jednostki w synsecie:"
msgstr "other units in the synset:"

#: entries/autocompletes.py:37
msgid "hiperonimy synsetu:"
msgstr "synset hypernyms:"

#: entries/form_fields/query_managers.py:135
#, python-format
msgid "Zakres musi być ograniczony nawiasami kwadratowymi [...]: %(x)s."
msgstr "Range must be enclosed in square brackets [...]: %(x)s."

#: entries/form_fields/query_managers.py:139
#, python-format
msgid "Zakres musi mieć dwa końce (podano %(n)d): %(x)s."
msgstr "Range must have two ends (%(n)d given): %(x)s."

#: entries/form_fields/query_managers.py:143
#, python-format
msgid "Ograniczenie zakresu musi być liczbą lub znakiem %(c)s: %(x)s."
msgstr "Range end must be a number or %(c)s character: %(x)s."

#: entries/form_fields/query_managers.py:145
#, python-format
msgid "Pusty zakres: %(x)s."
msgstr "Empty range: %(x)s."

#: entries/form_fields/query_managers.py:181
#, python-format
msgid "Niepoprawne wyrażenie regularne: %(x)s (%(msg)s)."
msgstr "Invalid regular expression: %(x)s (%(msg)s)."

#: entries/form_fields/query_managers.py:198
#, python-format
msgid "To pole nie dopuszcza operatora %(op)s."
msgstr "This field doesn’t allow %(op)s operator."

#: entries/form_fields/query_managers.py:205
#, python-format
msgid "Operator !& nie dopuszcza zagnieżdżonych wyrażeń: %(expr)s."
msgstr "!& operator doesn’t allow nested expressions: %(expr)s."

#: entries/form_fields/query_managers.py:216
#, python-format
msgid "Niepoprawne wyrażenie: %(msg)s."
msgstr "Invalid expression: %(msg)s."

#: entries/form_fields/specialised_fields.py:44
msgid "Typ frazy zleksykalizowanej"
msgstr "Lexicalised phrase type"

#: entries/form_fields/specialised_fields.py:44 entries/forms.py:549
msgid "Typ frazy"
msgstr "Phrase type"

#: entries/form_fields/specialised_fields.py:51 entries/forms.py:637
msgid "wybierz"
msgstr "choose"

#: entries/form_fields/specialised_fields.py:77
msgid "Frazeologia"
msgstr "Phraseology"

#: entries/form_fields/specialised_fields.py:78 entries/polish_strings.py:115
msgid "dowolnie"
msgstr "any"

#: entries/form_fields/specialised_fields.py:78
msgid "zawiera"
msgstr "contains"

#: entries/form_fields/specialised_fields.py:78
msgid "nie zawiera"
msgstr "doesn’t contain"

#: entries/form_fields/specialised_fields.py:124
msgid "inicjujące"
msgstr "initiating"

#: entries/form_fields/specialised_fields.py:124
msgid "towarzyszące"
msgstr "accompanying"

#: entries/form_fields/specialised_fields.py:124
msgid "zamykające"
msgstr "closing"

#: entries/form_fields/specialised_fields.py:129
msgid "podstawowe"
msgstr "basic"

#: entries/form_fields/specialised_fields.py:137
msgid "uzupełniające"
msgstr "complementary"

#: entries/forms.py:98
msgid "Lub"
msgstr "Or"

#: entries/forms.py:101
msgid "Inny"
msgstr "Other"

#: entries/forms.py:107
msgid "Dodaj"
msgstr "Add"

#: entries/forms.py:146
msgid "Schemat"
msgstr "Schema"

#: entries/forms.py:146
msgid "Schemat(y) występujące w haśle"
msgstr "Phrase type(s) occurring in the entry."

#: entries/forms.py:147 entries/forms.py:422 entries/forms.py:643
msgid "Pozycja"
msgstr "Position"

#: entries/forms.py:148
msgid "Pozycja/e występujące w haśle"
msgstr "Position(s) occurring in the entry."

#: entries/forms.py:149
msgid ""
"Pozycje mogą występować w różnych schematach. Aby ograniczyć filtrowanie do "
"występowania wymaganych pozycji w obrębie jednego schematu, proszę użyć "
"filtru POZYCJA wewnątrz filtra SCHEMAT powyżej."
msgstr ""
"Positions may occur in different schemata. In order to restrict filtering to "
"positions co-occuring in one schema, use the POSITION filter inside SCHEMA "
"filter above."

#: entries/forms.py:151 entries/forms.py:483 entries/forms.py:648
#: entries/forms.py:769 entries/forms.py:771 entries/forms.py:773
#: entries/forms.py:775
msgid "Fraza"
msgstr "Phrase"

#: entries/forms.py:152
msgid "Fraza/y występujące w haśle"
msgstr "Phrase type(s) occurring in the entry."

#: entries/forms.py:153
msgid ""
"Frazy mogą występować w różnych schematach i na różnych pozycjach. Aby "
"ograniczyć filtrowanie do występowania wymaganych fraz w obrębie jednej "
"pozycji, proszę użyć filtru POZYCJA powyżej lub wewnątrz filtra SCHEMAT."
msgstr ""
"Phrases may occur in different schemata and on different positions. In order "
"to restrict filtering to phrases co-occuring on one position, use the "
"POSITION filter above or inside the SCHEMA filter."

#: entries/forms.py:164
msgid "Rama"
msgstr "Frame"

#: entries/forms.py:164
msgid "Rama/y występujące w haśle"
msgstr "Frame(s) occurring in the entry."

#: entries/forms.py:165 entries/forms.py:600
msgid "Argument"
msgstr "Argument"

#: entries/forms.py:165
msgid "Argument(y) występujące w haśle"
msgstr "Argument(s) occurring in the entry."

#: entries/forms.py:171
msgid "Własności hasła"
msgstr "Entry properties"

#: entries/forms.py:172
msgid "Własności składniowe"
msgstr "Syntactic properties"

#: entries/forms.py:173
msgid "Własności semantyczne"
msgstr "Semantic properties"

#: entries/forms.py:174 entries/forms.py:262
msgid "Filtruj"
msgstr "Filter"

#: entries/forms.py:175 entries/forms.py:263
msgid "Wyczyść"
msgstr "Reset"

#: entries/forms.py:181 entries/forms.py:499 entries/forms.py:505
#: entries/forms.py:544 entries/templates/entries_list.html:6
msgid "Lemat"
msgstr "Lemma"

#: entries/forms.py:187
msgid "Część mowy"
msgstr "Part of speech"

#: entries/forms.py:213
msgid "Ukryj niepasujące schematy"
msgstr "Hide non-matching schemata"

#: entries/forms.py:214
msgid "Ukryj niepasujące ramy"
msgstr "Hide non-matching frames"

#: entries/forms.py:258
msgid "Zwiń"
msgstr "Collapse"

#: entries/forms.py:258
msgid "Usuń"
msgstr "Remove"

#: entries/forms.py:311 entries/forms.py:807
msgid "Zaneguj"
msgstr "Negate"

#: entries/forms.py:326
msgid "Schemat składniowy"
msgstr "Syntactic schema"

#: entries/forms.py:332
msgid "Opinia o schemacie"
msgstr "Schema opinion"

#: entries/forms.py:343
msgid "Typ"
msgstr "Type"

#: entries/forms.py:345
msgid "zwykły"
msgstr "ordinary"

#: entries/forms.py:346
msgid "frazeologiczny"
msgstr "phraseological"

#: entries/forms.py:355
msgid "Zwrotność"
msgstr "Reflexiveness"

#: entries/forms.py:366
msgid "Negatywność"
msgstr "Negativity"

#: entries/forms.py:377
msgid "Predykatywność"
msgstr "Predicativity"

#: entries/forms.py:388 entries/polish_strings.py:96
msgid "Aspekt"
msgstr "Aspect"

#: entries/forms.py:407
msgid "Liczba pozycyj"
msgstr "Number of positions"

#: entries/forms.py:422
msgid "Pozycja/e występujące w schemacie"
msgstr "Position(s) occurring in the entry."

#: entries/forms.py:438
msgid "Pozycja składniowa"
msgstr "Syntactic position"

#: entries/forms.py:444
msgid "Funkcja gramatyczna"
msgstr "Grammatical function"

#: entries/forms.py:454
msgid "Kontrola"
msgstr "Control"

#: entries/forms.py:464
msgid "Kontrola predykatywna"
msgstr "Predicative control"

#: entries/forms.py:474
msgid "Liczba fraz"
msgstr "Number of phrases"

#: entries/forms.py:483
msgid "Fraza/y występujące na pozycji"
msgstr "Phrase type(s) occurring on the position."

#: entries/forms.py:519
msgid "Fraza zleksykalizowana"
msgstr "Lexicalised phrase"

#: entries/forms.py:525
msgid "Wybór lematów"
msgstr "Lemma choice"

#: entries/forms.py:535
msgid "Łączenie lematów"
msgstr "Lemma joining"

#: entries/forms.py:548 entries/forms.py:828
msgid "Typ składniowy frazy zleksykalizowanej."
msgstr "Syntactic type of lexicalised phrase."

#: entries/forms.py:571
msgid "Rama semantyczna"
msgstr "Semantic frame"

#: entries/forms.py:577 entries/templates/entry_display.html:37
#: entries/templates/entry_display.html:56
#: entries/templates/entry_display.html:71
msgid "Opinia"
msgstr "Opinion"

#: entries/forms.py:587
msgid "Liczba argumentów"
msgstr "Number of arguments"

#: entries/forms.py:594
msgid "Liczba preferencyj selekcyjnych argumentu"
msgstr "Number of argument’s selectional preferences"

#: entries/forms.py:616
msgid "Argument semantyczny"
msgstr "Semantic argument"

#: entries/forms.py:622
msgid "Rola"
msgstr "Role"

#: entries/forms.py:629
msgid "Atrybut roli"
msgstr "Role attribute"

#: entries/forms.py:636 entries/forms.py:639
msgid "Preferencja selekcyjna"
msgstr "Selectional preference"

#: entries/forms.py:637
msgid "Predefiniowana grupa znaczeń"
msgstr "Predefined meanings class"

#: entries/forms.py:637
msgid "Wyrażona przez relację"
msgstr "Expressed by relation"

#: entries/forms.py:637
msgid "Wyrażona przez jednostkę leksykalną Słowosieci"
msgstr "Expressed by plWordnet lexical unit"

#: entries/forms.py:647
msgid "Typ frazy, przez którą może być realizowany argument."
msgstr ""

#: entries/forms.py:670
msgid "Preferencja predefiniowana"
msgstr "Predefined preference"

#: entries/forms.py:676
msgid "Predefiniowane"
msgstr "Predefined"

#: entries/forms.py:690
msgid "Preferencja – relacja"
msgstr "Relational preference"

#: entries/forms.py:696
msgid "Relacja"
msgstr "Relation"

#: entries/forms.py:707
msgid "Do: rola"
msgstr "To: role"

#: entries/forms.py:714
msgid "Do: atrybut"
msgstr "To: attribute"

#: entries/forms.py:726
msgid "Preferencja – Słowosieć"
msgstr "plWordnet preference"

#: entries/forms.py:732
msgid "Jednostka leksykalna"
msgstr "Lexical unit"

#: entries/forms.py:780
msgid "Fraza {}"
msgstr "{} phrase"

#: entries/forms.py:782 entries/phrase_descriptions/descriptions.py:124
msgid "zleksykalizowana"
msgstr "lexicalised"

#: entries/forms.py:818
msgid "Realizacja składniowa frazy."
msgstr "Syntactic realisation of the phrase."

#: entries/forms.py:822
msgid "Fraza składowa zleksykalizowanej konstrukcji porównawczej."
msgstr "Component phrase of lexicalised comparative construction."

#: entries/forms.py:824
msgid "Fraza zleksykalizowana."
msgstr "Lexicalised phrase."

#: entries/phrase_descriptions/descriptions.py:124
msgid "postaci"
msgstr "of the form"

#: entries/phrase_descriptions/descriptions.py:205
msgid " z dopuszczalną realizacją: "
msgstr " with possible realisation: "

#: entries/phrase_descriptions/descriptions.py:207
msgid " z dopuszczalnymi realizacjami: "
msgstr " with possible realisations: "

#: entries/phrase_descriptions/descriptions.py:230
#, python-brace-format
msgid "zleksykalizowana {phrase} zamrożona w postaci <i>{phraseo}</i>"
msgstr "lexicalised {phrase} frozen in the form <i>{phraseo}</i>"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:9
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:336
#: entries/polish_strings.py:69
msgid "podmiot"
msgstr "subject"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:10
msgid "dopełnienie dopuszczające stronę bierną"
msgstr "passivisable direct object"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:11
msgid "rzeczownikowy nadrzędnik składniowy frazy przymiotnikowej"
msgstr "nominal syntactic head of an adjectival phrase"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:12
msgid ""
"pozycja kontrolująca podmiot bezokolicznika lub jego odpowiednik "
"(podnoszenie wykonawcy czynności)"
msgstr ""
"position controlling an infinitive’s subject or its equivalent (raising)"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:13
msgid ""
"pozycja podlegająca kontroli czynnościowej (dziedzicząca wykonawcę czynności)"
msgstr ""

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:14
msgid "pozycja kontrolująca pozycję predykatywną (posiadacz własności)"
msgstr ""

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:15
msgid "pozycja predykatywna kontrolowana przez inną pozycję"
msgstr "predicative position controlled by another position"

#. Translators: fraza, rzeczownikowa
#. Translators: fraza, liczebnikowa
#. Translators: fraza, przymiotnikowa
#. Translators: fraza, imiesłowowa
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:22
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:26
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:30
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:35
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:38
#, python-format, python-brace-format
msgid "%(a1)s %(a2)s w {case}"
msgstr "%(a2)s %(a1)s in {case} case"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:42
msgid "mianowniku"
msgstr "nominative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:43
msgid "dopełniaczu"
msgstr "genitive"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:44
msgid "celowniku"
msgstr "dative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:45
msgid "bierniku"
msgstr "accusative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:46
msgid "narzędniku"
msgstr "instrumental"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:47
msgid "przypadku strukturalnym (mianownik)"
msgstr "structural (nominative)"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:48
msgid ""
"przypadku strukturalnym (biernik albo dopełniacz w zależności od negacji)"
msgstr "structural (accusative or genitive depending on negation)"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:49
msgid ""
"przypadku predykatywnym (narzędnik bądź przypadek narzucany przez element "
"kontrolujący na pozycji predykatywnej)"
msgstr ""
"predicative (instrumental or as required by the controlling element on "
"predicative position)"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:50
msgid ""
"przypadku uzgodnionym (z nadrzędnikiem rzeczownikowym w wypadku apozycji lub "
"podrzędnikiem przymiotnikowym)"
msgstr ""
"agreeing (with nominal head in apposition constructions or adjectival "
"dependent)"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:51
msgid ""
"przypadku służącym do opisu rozchwiania pomiędzy biernikiem a dopełniaczem "
"charakterystycznego dla rzeczowników partytywnych (podzielnych, np. "
"<i>chleb</i>) oraz niepoliczalnych (np. <i>woda</i>). Np. <i>zjeść chleb/"
"chleba</i>, <i>nalać wodę/wody</i>"
msgstr ""

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:56
msgid "przypadku uzgodnionym z nadrzędnikiem rzeczownikowym"
msgstr "agreeing (with nominal head)"

#. Translators: fraza, rzeczownikowa
#. Translators: fraza, odsłownikowa
#. Translators: fraza, liczebnikowa
#. Translators: fraza, przymiotnikowa
#. Translators: fraza, imiesłowowa
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:61
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:65
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:69
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:73
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:77
#, python-format, python-brace-format
msgid "%(a1)s przyimkowo-%(a2)s z przyimkiem <i>{prep}</i> wymagającym {case}"
msgstr ""
"%(a2)s-prepositional %(a1)s with <i>{prep}</i> preposition requiring {case} "
"case"

#. Translators: fraza, rzeczownikowa
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:82
#, python-format, python-brace-format
msgid "%(a1)s przyimkowo-%(a2)s z przyimkiem złożonym <i>{prep}</i>"
msgstr "%(a2)s-prepositional %(a1)s with <i>{prep}</i> complex preposition"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:86
msgid "mianownika"
msgstr "nominative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:87
msgid "dopełniacza"
msgstr "genitive"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:88
msgid "celownika"
msgstr "dative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:89
msgid "biernika"
msgstr "accusative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:90
msgid "narzędnika"
msgstr "instrumental"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:91
msgid "miejscownika"
msgstr "locative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:93
msgid ""
"przypadka strukturalnego występującego z przyimkami <i>jak</i> oraz <i>jako</"
"i> będącymi rodzajem konstrukcji porównawczych (frazy takie występują zawsze "
"na pozycji predykatywnej podlegającej kontroli i uzgadniają przypadek "
"strukturalny z frazą kontrolującą)"
msgstr ""
"structural case occurring with <i>jak</i> and <i>jako</i> prepositions, "
"introducing a kind of comparative construction (such phrases always appear "
"on a controlled predicative position and have a case agreeing with the "
"controlling phrase)"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:95
msgid "celownika poprzyimkowego"
msgstr "postprepositional dative"

#. Translators: fraza, bezokolicznikowa
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:101
#, python-format, python-brace-format
msgid "%(a1)s %(a2)s {aspect}"
msgstr "%(a2)s %(a1)s with {aspect} aspect"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:105
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:106
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:124
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:295
#, python-format
msgid "%(a1)s"
msgstr "%(a1)s"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:107
msgid "o dowolnym aspekcie"
msgstr "any"

#. Translators: fraza, zdaniowa
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:114
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:139
#, python-format, python-brace-format
msgid "%(a1)s %(a2)s {typ}"
msgstr "%(a2)s %(a1)s {typ}"

#. Translators: wprowadzana
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:119
#, python-format
msgid ""
"%(a1)s przez spójnik podrzędny <i>gdy</i> oraz <i>gdyby</i> w trybie "
"przypuszczającym"
msgstr ""
"%(a1)s by subordinating conjunction <i>gdy</i> and <i>gdyby</i> in "
"conditional mood"

#. Translators: wprowadzana
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:121
#, python-format
msgid ""
"%(a1)s przez spójnik podrzędny <i>że</i> oraz dodatkowo <i>żeby</i> w "
"konstrukcjach zanegowanych"
msgstr ""
"%(a1)s by subordinating conjunction <i>że</i> and additionally <i>żeby</i> "
"in negated constructions"

#. Translators: zależna, wprowadzana
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:123
#, python-format
msgid "pytajno%(a1)s %(a2)s przez odpowiedni element pytajny"
msgstr ""
"interrogative-%(a1)s %(a2)s introducted by appropriate interrogative element"

#. Translators: zależna, wprowadzana
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:126
#, python-format, python-brace-format
msgid "pytajno%(a1)s %(a2)s przez <i>{conj}</i>"
msgstr "interrogative-%(a1)s, %(a2)s introducted by <i>{conj}</i>"

#. Translators: względna, wprowadzana
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:128
#, python-format, python-brace-format
msgid "%(a1)s %(a2)s przez <i>{conj}</i>"
msgstr "%(a1)s, %(a2)s by <i>{conj}</i>"

#. Translators: wprowadzana
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:134
#, python-format, python-brace-format
msgid "%(a1)s przez spójnik podrzędny <i>{conj}</i>"
msgstr "%(a1)s by <i>{conj}</i> subordinating conjunction"

#. Translators: wprowadzana
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:157
#, python-format, python-brace-format
msgid ""
"%(a1)s przez <i>{to}, gdy</i> bądź <i>{to}, gdyby</i> w trybie "
"przypuszczającym"
msgstr "%(a1)s by <i>{to}, gdy</i> or <i>{to}, gdyby</i> in conditional mood"

#. Translators: wprowadzana
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:159
#, python-format, python-brace-format
msgid ""
"%(a1)s przez <i>{to}, że</i> bądź dodatkowo <i>{to}, żeby</i> w "
"konstrukcjach zanegowanych"
msgstr ""
"%(a1)s by <i>{to}, że</i> or additionally <i>{to}, żeby</i> in negated "
"constructions"

#. Translators: zależna, wprowadzana
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:161
#, python-format, python-brace-format
msgid ""
"pytajno%(a1)s %(a2)s przez <i>{to}, co/czy/ile/kto/…</i> lub dowolny inny "
"element pytajny"
msgstr ""
"interrogative-%(a1)s, %(a2)s by <i>{to}, co/czy/ile/kto/…</i> or any other "
"interrogative element"

#. Translators: względna, wprowadzana
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:163
#, python-format, python-brace-format
msgid "%(a1)s %(a2)s przez <i>{to}, co/gdzie/kto/…</i>"
msgstr "%(a1)s, %(a2)s by <i>{to}, co/gdzie/kto/…</i>"

#. Translators: zależna, wprowadzana
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:165
#, python-format, python-brace-format
msgid "pytajno%(a1)s %(a2)s przez <i>{to}, {conj}</i>"
msgstr "interrogative-%(a1)s, %(a2)s by <i>{to}, {conj}</i>"

#. Translators: względna, wprowadzana
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:167
#, python-format, python-brace-format
msgid "%(a1)s %(a2)s przez <i>{to}, {conj}</i>"
msgstr "%(a1)s, %(a2)s by <i>{to}, {conj}</i>"

#. Translators: wprowadzana
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:172
#, python-format, python-brace-format
msgid "%(a1)s przez <i>{to}, {conj}</i>"
msgstr "%(a1)s by <i>{to}, {conj}</i>"

#. Translators: wprowadzana
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:177
#, python-format, python-brace-format
msgid ""
"%(a1)s przez <i>{prep} {to}, gdy</i> bądź <i>{prep} {to}, gdyby</i> w trybie "
"przypuszczającym"
msgstr ""
"%(a1)s by <i>{prep} {to}, gdy</i> or <i>{prep} {to}, gdyby</i> in "
"conditional mood"

#. Translators: wprowadzana
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:179
#, python-format, python-brace-format
msgid ""
"%(a1)s przez <i>{prep} {to}, że</i> bądź dodatkowo <i>{prep} {to}, żeby</i> "
"w konstrukcjach zanegowanych"
msgstr ""
"%(a1)s by <i>{prep} {to}, że</i> or additionally <i>{prep} {to}, żeby</i> in "
"negated constructions"

#. Translators: zależna, wprowadzana
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:181
#, python-format, python-brace-format
msgid ""
"pytajno%(a1)s %(a2)s przez <i>{prep} {to}, co/czy/ile/kto/…</i> lub dowolny "
"inny element pytajny"
msgstr ""
"interrogative-%(a1)s, %(a2)s by <i>{prep} {to}, co/czy/ile/kto/…</i> or any "
"other interrogative element"

#. Translators: względna, wprowadzana
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:183
#, python-format, python-brace-format
msgid "%(a1)s %(a2)s przez <i>{prep} {to}, co/gdzie/kto/…</i>"
msgstr "%(a1)s, %(a2)s by <i>{prep} {to}, co/gdzie/kto/…</i>"

#. Translators: zależna, wprowadzana
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:185
#, python-format, python-brace-format
msgid "pytajno%(a1)s %(a2)s przez <i>{prep} {to}, {conj}</i>"
msgstr "interrogative-%(a1)s, %(a2)s by <i>{prep} {to}, {conj}</i>"

#. Translators: względna, wprowadzana
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:187
#, python-format, python-brace-format
msgid "%(a1)s %(a2)s przez <i>{prep} {to}, {conj}</i>"
msgstr "%(a1)s, %(a2)s by <i>{prep} {to}, {conj}</i>"

#. Translators: wprowadzana
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:192
#, python-format, python-brace-format
msgid "%(a1)s przez <i>{prep} {to}, {conj}</i>"
msgstr "%(a1)s by <i>{prep} {to}, {conj}</i>"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:198
#, python-format
msgctxt "fraza przysłówkowa lokatywna/ablatywna/..."
msgid "%(a1)s %(a2)s %(a3)s"
msgstr "%(a3)s %(a2)s %(a1)s"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:200
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:224
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:239
#: entries/polish_strings.py:126
msgid "(miejsce)"
msgstr "(place)"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:201
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:225
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:240
#: entries/polish_strings.py:127
msgid "(miejsce początkowe)"
msgstr "(start point)"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:202
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:226
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:241
#: entries/polish_strings.py:128
msgid "(miejsce końcowe)"
msgstr "(end point)"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:203
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:227
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:242
#: entries/polish_strings.py:129
msgid "(trasa)"
msgstr "(path)"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:204
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:228
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:243
#: entries/polish_strings.py:130
msgid "(czasu)"
msgstr "(time)"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:205
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:229
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:244
#: entries/polish_strings.py:131
msgid "(trwania)"
msgstr "(duration)"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:206
#, python-format
msgctxt "fraza przysłówkowa"
msgid "%(a1)s %(a2)s sposobu"
msgstr "%(a2)s %(a1)s describing manner"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:207
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:232
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:246
#: entries/polish_strings.py:133
msgid "(przyczyny)"
msgstr "(reason)"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:208
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:233
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:247
#: entries/polish_strings.py:134
msgid "(celu)"
msgstr "(goal)"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:209
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:234
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:248
#: entries/polish_strings.py:135
msgid "(narzędzie)"
msgstr "(tool)"

#. Translators: fraza, lokatywna/ablatywna/...
#. Translators: mowa, niezależna
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:222
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:270
#, python-format
msgid "%(a1)s %(a2)s"
msgstr "%(a2)s %(a1)s"

#. Translators: fraza
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:231
#, python-format
msgid "%(a1)s sposobu"
msgstr "%(a1)s describing manner"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:237
#, python-format
msgctxt "dowolna fraza lokatywna/ablatywna/..."
msgid "%(a1)s %(a2)s %(a3)s"
msgstr "%(a1)s %(a3)s %(a2)s"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:245
#, python-format
msgctxt "dowolna fraza"
msgid "%(a1)s %(a2)s sposobu"
msgstr "%(a1)s %(a2)s describing manner"

#. Translators: przysłówki
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:253
#, python-format
msgid "wyłącznie %(a1)s <i>jak</i>, <i>tak</i>"
msgstr "only <i>jak</i>, <i>tak</i> %(a1)s"

#. Translators: fraza, przysłówkowa, fraza, konstrukcje, przysłówkowe
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:257
#, python-format
msgid ""
"%(a1)s %(a2)s (%(a3)s z centrum przysłówkowym oraz %(a4)s przyimkowo-%(a5)s "
"typu <i>na pewno</i>, <i>bez mała</i>)"
msgstr ""
"%(a2)s %(a1)s (%(a3)s with an adverbial head and prepositional-%(a5)s %(a4)s "
"like <i>na pewno</i>, <i>bez mała</i>)"

#. Translators: fraza, porównawcza, wprowadzana
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:261
#, python-format, python-brace-format
msgid "%(a1)s %(a2)s %(a3)s przez <i>{prep}</i>"
msgstr "%(a2)s %(a1)s %(a3)s by <i>{prep}</i>"

#. Translators: fraza, niechromatyczna, specyficzna, fraza, realizowana
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:265
#, python-format
msgid ""
"%(a1)s %(a2)s, czyli %(a3)s %(a4)s rzeczownikowa w przypadku strukturalnym, "
"%(a5)s wyłącznie przez zaimki <i>co</i>, <i>coś</i>, <i>nic</i>, <i>to</i> "
"oraz nieokreślone frazy liczebnikowe (<i>dużo</i>, <i>niewiele</i> itp.) bez "
"podrzędnika rzeczownikowego"
msgstr ""
"%(a1)s %(a2)s, that is a %(a3)s nominal %(a4)s in structural case, %(a5)s "
"uniquely "

#. Translators: partykuła, realizująca
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:274
#, python-format
msgid "%(a1)s <i>się</i> %(a2)s użycie zwrotne czasownika (<i>sam siebie</i>)"
msgstr ""
"<i>się</i> %(a1)s %(a2)s a reflexive use of a verb (<i>sam siebie / oneself</"
"i>)"

#. Translators: partykuła, realizująca
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:278
#, python-format
msgid ""
"%(a1)s <i>się</i> %(a2)s użycie wzajemnościowe czasownika (<i>siebie "
"nawzajem</i>)"
msgstr ""
"<i>się</i> %(a1)s %(a2)s a reciprocal use of a verb (<i>siebie nawzajem / "
"each other</i>)"

#. Translators: subject
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:283
#, python-format
msgid ""
"%(a1)s czasownika wymagającego bezokolicznika, którego własności są tożsame "
"z narzucanymi przez czasownik w bezokoliczniku, w tym brak podmiotu"
msgstr ""
"%(a1)s of a verb requiring an infinitive, with properties identical to those "
"imposed by the infinitive, including no subject"

#. Translators: fraza, posesywna, odpowiadająca
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:287
#, python-format
msgid ""
"%(a1)s %(a2)s %(a3)s na pytanie <i>czyj?</i>, np. <i>mój</i>, <i>pański</i>, "
"<i>Anny</i>"
msgstr ""
"%(a2)s %(a1)s %(a3)s the question <i>czyj?</i>, e.g. <i>mój</i>, <i>pański</"
"i>, <i>Anny</i>"

#. Translators: fraza, rzeczownikowa, stosowana
#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:292
#, python-format
msgid ""
"%(a1)s przyimkowo-%(a2)s z przyimkiem <i>po</i> %(a3)s w konstrukcjach "
"dystrybutywnych; typowo przyimek <i>po</i> wymaga miejscownika (<i>dać "
"każdemu po jabłku</i>), jednak w wypadku fraz liczebnikowych występuje "
"biernik (<i>dać każdemu po dwa jabłka</i>)"
msgstr ""
"prepositional-%(a2)s %(a1)s with <i>po</i> preposition, %(a3)s in "
"distributive constructions; typically the <i>po</i> preposition requires "
"locative case (<i>dać każdemu po jabłku</i>), but in the case of numeral "
"phrases, accusative case is used (<i>dać każdemu po dwa jabłka</i>)"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:314
#: entries/polish_strings.py:127
msgid "ablatywna"
msgstr "ablative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:314
msgid "ablatywnej"
msgstr "ablative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:314
msgid "ablatywną"
msgstr "ablative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:315
#: entries/polish_strings.py:128
msgid "adlatywna"
msgstr "adlative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:315
msgid "adlatywnej"
msgstr "adlative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:315
msgid "adlatywną"
msgstr "adlative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:316
#: entries/polish_strings.py:149
msgid "bezokolicznikowa"
msgstr "infinitival"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:316
msgid "bezokolicznikowej"
msgstr "infinitival"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:316
msgid "bezokolicznikową"
msgstr "infinitival"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:317
#: entries/polish_strings.py:134
msgid "destynacyjna"
msgstr "destinative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:317
msgid "destynacyjnej"
msgstr "destinative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:317
msgid "destynacyjną"
msgstr "destinative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:318
msgid "dokonana"
msgstr "perfective"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:318
msgid "dokonanej"
msgstr "perfective"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:318
msgid "dokonaną"
msgstr "perfective"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:319
msgid "dowolna"
msgstr "any"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:319
msgid "dowolnej"
msgstr "any"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:319
msgid "dowolną"
msgstr "any"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:320
#: entries/polish_strings.py:131
msgid "duratywna"
msgstr "durative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:320
msgid "duratywnej"
msgstr "durative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:320
msgid "duratywną"
msgstr "durative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:321
msgid "fraza"
msgstr "phrase"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:321
msgid "frazy"
msgstr "phrase"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:321
msgid "frazą"
msgstr "phrase"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:322
#: entries/polish_strings.py:135
msgid "instrumentalna"
msgstr "instrumental"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:322
msgid "instrumentalnej"
msgstr "instrumental"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:322
msgid "instrumentalną"
msgstr "instrumental"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:323
#: entries/polish_strings.py:157
msgid "imiesłowowa"
msgstr "participal"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:323
msgid "imiesłowowej"
msgstr "participal"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:323
msgid "imiesłowową"
msgstr "participal"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:324
#: entries/polish_strings.py:133
msgid "kauzatywna"
msgstr "causative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:324
msgid "kauzatywnej"
msgstr "causative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:324
msgid "kauzatywną"
msgstr "causative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:325
msgid "konstrukcje"
msgstr "constructions"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:325
msgid "konstrukcyj"
msgstr "constructions"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:325
msgid "konstrukcjami"
msgstr "constructions"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:326
#: entries/polish_strings.py:154
msgid "liczebnikowa"
msgstr "numeral"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:326
msgid "liczebnikowej"
msgstr "numeral"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:326
msgid "liczebnikową"
msgstr "numeral"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:327
#: entries/polish_strings.py:126
msgid "lokatywna"
msgstr "locative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:327
msgid "lokatywnej"
msgstr "locative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:327
msgid "lokatywną"
msgstr "locative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:328
msgid "mowa"
msgstr "speech"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:328
msgid "mowy"
msgstr "speech"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:328
msgid "mową"
msgstr "speech"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:329
#: entries/polish_strings.py:152
msgid "niechromatyczna"
msgstr "nonchromatic"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:329
msgid "niechromatycznej"
msgstr "nonchromatic"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:329
msgid "niechromatyczną"
msgstr "nonchromatic"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:330
msgid "niedokonana"
msgstr "imperfective"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:330
msgid "niedokonanej"
msgstr "imperfective"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:330
msgid "niedokonaną"
msgstr "imperfective"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:331
msgid "niezależna"
msgstr "direct"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:331
msgid "niezależnej"
msgstr "direct"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:331
msgid "niezależną"
msgstr "direct"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:332
msgid "odpowiadająca"
msgstr "answering"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:332
msgid "odpowiadającej"
msgstr "answering"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:332
msgid "odpowiadającą"
msgstr "answering"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:333
msgid "odsłownikowa"
msgstr "gerundial"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:333
msgid "odsłownikowej"
msgstr "gerundial"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:333
msgid "odsłownikową"
msgstr "gerundial"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:334
#: entries/polish_strings.py:164
msgid "partykuła"
msgstr "particle"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:334
msgid "partykuły"
msgstr "particle"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:334
msgid "partykułą"
msgstr "particle"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:335
#: entries/polish_strings.py:129
msgid "perlatywna"
msgstr "perlative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:335
msgid "perlatywnej"
msgstr "perlative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:335
msgid "perlatywną"
msgstr "perlative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:336
msgid "podmiotu"
msgstr "subject"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:336
msgid "podmiotem"
msgstr "subject"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:337
#: entries/polish_strings.py:156
msgid "posesywna"
msgstr "possesive"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:337
msgid "posesywnej"
msgstr "possesive"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:337
msgid "posesywną"
msgstr "possesive"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:338
#: entries/polish_strings.py:142
msgid "porównawcza"
msgstr "comparative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:338
msgid "porównawczej"
msgstr "comparative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:338
msgid "porównawczą"
msgstr "comparative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:339
#: entries/polish_strings.py:140
msgid "przymiotnikowa"
msgstr "adjectival"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:339
msgid "przymiotnikowej"
msgstr "adjectival"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:339
msgid "przymiotnikową"
msgstr "adjectival"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:340
msgid "przysłówki"
msgstr "adverbs"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:340
msgid "przysłówków"
msgstr "adverbs"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:340
msgid "przysłówkami"
msgstr "adverbs"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:341
#: entries/polish_strings.py:141
msgid "przysłówkowa"
msgstr "adverbial"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:341
msgid "przysłówkowej"
msgstr "adverbial"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:341
msgid "przysłówkową"
msgstr "adverbial"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:342
msgid "przysłówkowe"
msgstr "adverbial"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:342
msgid "przysłówkowych"
msgstr "adverbial"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:342
msgid "przysłówkowymi"
msgstr "adverbial"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:343
msgid "realizowana"
msgstr "realised"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:343
msgid "realizowanej"
msgstr "realised"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:343
msgid "realizowaną"
msgstr "realised"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:344
msgid "realizująca"
msgstr "realising"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:344
msgid "realizującej"
msgstr "realising"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:344
msgid "realizującą"
msgstr "realising"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:345
#: entries/polish_strings.py:153
msgid "rzeczownikowa"
msgstr "nominal"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:345
msgid "rzeczownikowej"
msgstr "nominal"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:345
msgid "rzeczownikową"
msgstr "nominal"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:346
msgid "specyficzna"
msgstr "specific"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:346
msgid "specyficznej"
msgstr "specific"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:346
msgid "specyficzną"
msgstr "specific"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:347
msgid "stosowana"
msgstr "used"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:347
msgid "stosowanej"
msgstr "used"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:347
msgid "stosowaną"
msgstr "used"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:348
#: entries/polish_strings.py:130
msgid "temporalna"
msgstr "temporal"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:348
msgid "temporalnej"
msgstr "temporal"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:348
msgid "temporalną"
msgstr "temporal"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:349
msgid "wprowadzana"
msgstr "introduced"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:349
msgid "wprowadzanej"
msgstr "introduced"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:349
msgid "wprowadzaną"
msgstr "introduced"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:350
msgid "względna"
msgstr "relative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:350
msgid "względnej"
msgstr "relative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:350
msgid "względną"
msgstr "relative"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:352
msgid "zależna"
msgstr "dependent"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:352
msgid "zależnej"
msgstr "dependent"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:352
msgid "zależną"
msgstr "dependent"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:353
#: entries/polish_strings.py:144
msgid "zdaniowa"
msgstr "clause"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:353
msgid "zdaniowej"
msgstr "clause"

#: entries/phrase_descriptions/polish_strings.py:353
msgid "zdaniową"
msgstr "clause"

#: entries/polish_strings.py:6
msgid "do obróbki"
msgstr "unprocessed"

#: entries/polish_strings.py:7
msgid "w obróbce"
msgstr "in processing"

#: entries/polish_strings.py:8
msgid "do usunięcia"
msgstr "to delete"

#: entries/polish_strings.py:9
msgid "gotowe"
msgstr "ready"

#: entries/polish_strings.py:10
msgid "zalążkowe"
msgstr "stub"

#: entries/polish_strings.py:11
msgid "sprawdzone"
msgstr "checked"

#: entries/polish_strings.py:12
msgid "(F) w obróbce"
msgstr "(F) in processing"

#: entries/polish_strings.py:13
msgid "(F) gotowe"
msgstr "(F) ready"

#: entries/polish_strings.py:14
msgid "(F) sprawdzone"
msgstr "(F) checked"

#: entries/polish_strings.py:15
msgid "(S) w obróbce"
msgstr "(S) in processing"

#: entries/polish_strings.py:16
msgid "(S) gotowe"
msgstr "(S) ready"

#: entries/polish_strings.py:17
msgid "(S) sprawdzone"
msgstr "(S) checked"

#: entries/polish_strings.py:22
msgid "przymiotnik"
msgstr "adjective"

#: entries/polish_strings.py:23
msgid "przysłówek"
msgstr "adverb"

#: entries/polish_strings.py:24
msgid "rzeczownik"
msgstr "noun"

#: entries/polish_strings.py:25
msgid "czasownik"
msgstr "verb"

#: entries/polish_strings.py:30
msgid "dokonany"
msgstr "perfective"

#: entries/polish_strings.py:31
msgid "niedokonany"
msgstr "imperfective"

#: entries/polish_strings.py:36
msgid "zanegowany"
msgstr "negated"

#: entries/polish_strings.py:37
msgid "niezanegowany"
msgstr "not negated"

#: entries/polish_strings.py:38
msgid "dowolny"
msgstr "any"

#: entries/polish_strings.py:41
msgid "tak"
msgstr "yes"

#: entries/polish_strings.py:41
msgid "nie"
msgstr "no"

#: entries/polish_strings.py:45
msgid "wulgarny"
msgstr "vulgar"

#: entries/polish_strings.py:46
msgid "potoczny"
msgstr "colloquial"

#: entries/polish_strings.py:47
msgid "archaiczny"
msgstr "archaic"

#: entries/polish_strings.py:48 entries/polish_strings.py:227
msgid "zły"
msgstr "bad"

#: entries/polish_strings.py:49 entries/polish_strings.py:228
msgid "wątpliwy"
msgstr "uncertain"

#: entries/polish_strings.py:50
msgid "pewny"
msgstr "certain"

#: entries/polish_strings.py:55
msgid "wulgarna"
msgstr "vulgar"

#: entries/polish_strings.py:56
msgid "potoczna"
msgstr "colloquial"

#: entries/polish_strings.py:57
msgid "archaiczna"
msgstr "archaic"

#: entries/polish_strings.py:58
msgid "zła"
msgstr "bad"

#: entries/polish_strings.py:59
msgid "wątpliwa"
msgstr "uncertain"

#: entries/polish_strings.py:60
msgid "pewna"
msgstr "certain"

#: entries/polish_strings.py:61
msgid "sporadyczna"
msgstr "rare"

#: entries/polish_strings.py:62
msgid "dziedzinowa"
msgstr "domain-specific"

#: entries/polish_strings.py:63
msgid "metaforyczna"
msgstr "metaphorical"

#: entries/polish_strings.py:64
msgid "nieznana"
msgstr "unknown"

#: entries/polish_strings.py:70
msgid "dopełnienie"
msgstr "object"

#: entries/polish_strings.py:71
msgid "centrum"
msgstr "head"

#: entries/polish_strings.py:76 entries/polish_strings.py:80
msgid "kontrolujący"
msgstr "controller"

#: entries/polish_strings.py:77 entries/polish_strings.py:81
msgid "kontrolowany"
msgstr "controllee"

#: entries/polish_strings.py:78
msgid "kontrolujący #2"
msgstr "controller #2"

#: entries/polish_strings.py:79
msgid "kontrolowany #2"
msgstr "controllee #2"

#: entries/polish_strings.py:86
msgid "Przypadek"
msgstr "Case"

#: entries/polish_strings.py:87
msgid "Liczba"
msgstr "Number"

#: entries/polish_strings.py:88
msgid "Rodzaj"
msgstr "Gender"

#: entries/polish_strings.py:89
msgid "Stopień"
msgstr "Degree"

#: entries/polish_strings.py:90
msgid "Przyimek"
msgstr "Preposition"

#: entries/polish_strings.py:91
msgid "Przyimek złożony"
msgstr "Complex preposition"

#: entries/polish_strings.py:92
msgid "Inherentne <i>się</i>"
msgstr "Inherent <i>się</i>"

#: entries/polish_strings.py:93
msgid "Zanegowanie"
msgstr "Negativity"

#: entries/polish_strings.py:94
msgid "Typ frazy zdaniowej"
msgstr "Clause type"

#: entries/polish_strings.py:95
msgid "Realizacje"
msgstr "Realisations"

#: entries/polish_strings.py:97
msgid "Typ okolicznika"
msgstr "Adverbial type"

#: entries/polish_strings.py:98
msgid "Typ frazy porównawczej"
msgstr "Comparative phrase type"

#: entries/polish_strings.py:99
msgid "Postać frazy zleksykalizowanej"
msgstr "Form of lexicalised phrase"

#: entries/polish_strings.py:104
msgid "strukturalny"
msgstr "structural"

#: entries/polish_strings.py:104
msgid ""
"mianownik na pozycji podmiotu, biernik albo dopełniacz w zależności od "
"negacji na pozycji dopełnienia"
msgstr ""
"nominative on a subject position, accusative or genitive depending on "
"negation on a direct object position"

#: entries/polish_strings.py:105
msgid "mianownik"
msgstr "nominative"

#: entries/polish_strings.py:106
msgid "dopełniacz"
msgstr "genitive"

#: entries/polish_strings.py:107
msgid "celownik"
msgstr "dative"

#: entries/polish_strings.py:108
msgid "biernik"
msgstr "accusative"

#: entries/polish_strings.py:109
msgid "narzędnik"
msgstr "instrumental"

#: entries/polish_strings.py:110
msgid "miejscownik"
msgstr "locative"

#: entries/polish_strings.py:111
msgid "predykatywny"
msgstr "predicative"

#: entries/polish_strings.py:111
msgid ""
"narzędnik bądź przypadek narzucany przez element kontrolujący na pozycji "
"predykatywnej"
msgstr ""

#: entries/polish_strings.py:112
msgid "partytytwny"
msgstr "partitive"

#: entries/polish_strings.py:112
msgid ""
"przypadek służący do opisu rozchwiania pomiędzy biernikiem a dopełniaczem "
"charakterystycznego dla rzeczowników partytywnych (podzielnych, np. "
"<i>chleb</i>) oraz niepoliczalnych (np. <i>woda</i>). Np. <i>zjeść chleb/"
"chleba</i>, <i>nalać wodę/wody</i>)"
msgstr ""

#: entries/polish_strings.py:113
msgid "poprzyimkowy"
msgstr "postprepositional"

#: entries/polish_strings.py:114
msgid "uzgodnienie"
msgstr "agreement"

#: entries/polish_strings.py:116
msgid "pojedyncza"
msgstr "singular"

#: entries/polish_strings.py:117
msgid "mnoga"
msgstr "plural"

#: entries/polish_strings.py:118
msgid "męski osobowy"
msgstr "masculine personal"

#: entries/polish_strings.py:119
msgid "męski żywotny"
msgstr "masculine animate"

#: entries/polish_strings.py:120
msgid "męski nieżywotny"
msgstr "masculine inanimate"

#: entries/polish_strings.py:121
msgid "żeński"
msgstr "feminine"

#: entries/polish_strings.py:122
msgid "nijaki"
msgstr "neuter"

#: entries/polish_strings.py:123
msgid "równy"
msgstr "positive"

#: entries/polish_strings.py:124
msgid "wyższy"
msgstr "comparative"

#: entries/polish_strings.py:125
msgid "najwyższy"
msgstr "superlative"

#: entries/polish_strings.py:132
msgid "sposobu"
msgstr "manner"

#: entries/polish_strings.py:143
msgid "przyimkowa z przyimkiem złożonym"
msgstr "prepositional with complex preposition"

#: entries/polish_strings.py:145
msgid "dystrybutywna"
msgstr "distributive"

#: entries/polish_strings.py:147
msgid "podmiot czasownika wymagającego bezokolicznika"
msgstr "subject of a verb requiring an infinitive"

#: entries/polish_strings.py:148
msgid "zamrożona fraza zleksykalizowana"
msgstr "fixed lexicalised phrase"

#: entries/polish_strings.py:150
msgid "fraza zleksykalizowana"
msgstr "lexicalised phrase"

#: entries/polish_strings.py:151
msgid "zdaniowa z korelatem"
msgstr "clause with a correlate"

#: entries/polish_strings.py:155
msgid "mowa niezależna"
msgstr "direct speech"

#: entries/polish_strings.py:158
msgid "przyimkowo-przymiotnikowa"
msgstr "adjectival-prepositional"

#: entries/polish_strings.py:159
msgid "przyimkowo-odsłownikowa"
msgstr "gerundial-prepositional"

#: entries/polish_strings.py:160
msgid "zdaniowa z korelatem przyimkowym"
msgstr "clause with a prepositional correlate"

#: entries/polish_strings.py:161
msgid "przyimkowo-rzeczownikowa"
msgstr "nominal-prepositional"

#: entries/polish_strings.py:162
msgid "przyimkowo-liczebnikowa"
msgstr "numeral-prepositional"

#: entries/polish_strings.py:163
msgid "przyimkowo-imiesłowowa"
msgstr "participal-prepositional"

#: entries/polish_strings.py:165
msgid "wzajemnościowa partykuła się"
msgstr "reciprocal się particle"

#: entries/polish_strings.py:166
msgid "zwrotna partykuła się"
msgstr "reflexive się particle"

#: entries/polish_strings.py:167
msgid "okolicznikowa"
msgstr "adjunct"

#: entries/polish_strings.py:177
msgid "lub"
msgstr "or"

#: entries/polish_strings.py:178
msgid "wyłącznie"
msgstr "exclusively"

#: entries/polish_strings.py:183
msgid "szeregowo (bez spójnika)"
msgstr "concatenation (no conjunction)"

#: entries/polish_strings.py:184
msgid "koordynacja (ze spójnikiem)"
msgstr "coordination (with conjunction)"

#: entries/polish_strings.py:189
msgid "RELAT"
msgstr "RELAT"

#: entries/polish_strings.py:190
msgid "fuzzynimia synsetów"
msgstr "synset fuzzynymy"

#: entries/polish_strings.py:191
msgid "holonimia"
msgstr "holonymy"

#: entries/polish_strings.py:192
msgid "holonimia (typu część)"
msgstr "holonymy (part)"

#: entries/polish_strings.py:193
msgid "holonimia (typu element taksonomiczny)"
msgstr "holonymy (taxonomical element)"

#: entries/polish_strings.py:194
msgid "holonimia (typu element)"
msgstr "holonymy (element)"

#: entries/polish_strings.py:195
msgid "holonimia (typu materiał)"
msgstr "holonymy (material)"

#: entries/polish_strings.py:196
msgid "holonimia (typu miejsce)"
msgstr "holonymy (place)"

#: entries/polish_strings.py:197
msgid "holonimia (typu porcja)"
msgstr "holonymy (portion)"

#: entries/polish_strings.py:198
msgid "meronimia"
msgstr "meronymy"

#: entries/polish_strings.py:199
msgid "meronimia (typu część)"
msgstr "meronymy (part)"

#: entries/polish_strings.py:200
msgid "meronimia (typu element taksonomiczny)"
msgstr "meronymy (taxonomical element)"

#: entries/polish_strings.py:201
msgid "meronimia (typu element)"
msgstr "meronymy (element)"

#: entries/polish_strings.py:202
msgid "meronimia (typu materiał)"
msgstr "meronymy (material)"

#: entries/polish_strings.py:203
msgid "meronimia (typu miejsce)"
msgstr "meronymy (place)"

#: entries/polish_strings.py:204
msgid "meronimia (typu porcja)"
msgstr "meronymy (portion)"

#: entries/polish_strings.py:205
msgid "nosiciel stanu/cechy"
msgstr "owner of state/feature"

#: entries/polish_strings.py:206
msgid "stan/cecha"
msgstr "state/feature"

#: entries/polish_strings.py:207
msgid "synonimia międzyparadygmatyczna"
msgstr "interparadigm synonymy"

#: entries/polish_strings.py:213
msgid "Korpus Słownika Frekwencyjnego (0,5M segmentów)"
msgstr "Frequency Dictionary Corpus (0.5M segments)"

#: entries/polish_strings.py:214
msgid "korpus ręcznie anotowany (1,2M segmentów)"
msgstr "manually annotated corpus (1.2M segments)"

#: entries/polish_strings.py:215
msgid "próbka Korpusu IPI PAN (2. wydanie; 30M segmentów)"
msgstr "IPI PAN Corpus sample (2nd edition; 30M segments)"

#: entries/polish_strings.py:216
msgid "pełny Korpus IPI PAN (2. wydanie; 250M segmentów)"
msgstr "full IPI PAN Corpus (2nd edition; 250M segments)"

#: entries/polish_strings.py:217
msgid "podkorpus zrównoważony NKJP (300M segmentów)"
msgstr "balanced NKJP subcorpus (300M segments)"

#: entries/polish_strings.py:218
msgid "demo NKJP (wersja 2; 500M segmentów)"
msgstr "demo NKJP (version 2; 500M segments)"

#: entries/polish_strings.py:219
msgid "pełny NKJP (1800M segmentów)"
msgstr "full NKJP (1800M segments)"

#: entries/polish_strings.py:220
msgid "literatura lingwistyczna"
msgstr "linguistic literature"

#: entries/polish_strings.py:221
msgid "literatura inna"
msgstr "other literature"

#: entries/polish_strings.py:222
msgid "własny"
msgstr "own"

#: entries/polish_strings.py:229
msgid "dobry"
msgstr "good"

#: entries/templates/entries.html:34
msgid "Filtrowanie"
msgstr "Filtering"

#: entries/templates/entries.html:41
msgid "Ramy"
msgstr "Frames"

#: entries/templates/entries.html:44
msgid "Schematy"
msgstr "Schemata"

#: entries/templates/entries.html:50
msgid "Ostatnio oglądane"
msgstr "Last visited"

#: entries/templates/entries.html:60
msgid "Opcje"
msgstr "Options"

#: entries/templates/entries.html:66
msgid "Wyświetlaj opisy realizacji"
msgstr "Show realisation descriptions"

#: entries/templates/entries.html:66
msgid ""
"Po wybraniu ramy wyświetlaj opisy jej realizacji składniowych. Opisy (dla "
"całej realizacji i dla poszczególnych fraz) są wyświetlane wewnątrz "
"schematów."
msgstr ""
"When a frame is selected, show descriptions of its syntactic realisations. "
"The descriptions (for whole realisation and for single phrases) are "
"displayed inside schemata."

#: entries/templates/entries.html:72
msgid "Wyświetlaj powiązane hasła"
msgstr "Show related entries"

#: entries/templates/entries.html:72
msgid ""
"Przy filtrowaniu haseł wyświetlaj, oprócz haseł spełniających kryteria "
"filtrowania, hasła powiązane z nimi znaczeniowo (np. <i>podarować</i> – "
"<i>podarunek</i> – <i>podarek</i>). Hasła powiązane niespełniające kryteriów "
"filtrowania są wyróżnione jaśniejszym kolorem na liście oraz nie podlegają "
"filtrowaniu schematów i ram (są zawsze wyświetlane w całości niezależnie od "
"użytych filtrów dla schematów/ram)."
msgstr "When filtering entries, show (aside from entries satisfying filtering criteria) entries with related meanings, (eg. <i>podarować</i> – <i>podarunek</i> – <i>podarek</i>). Related entries that don’t satisfy filtering criteria are displayed in a lighter color on the entries list and are not subject to schema/frame filtering (ie. are always shown in their entirety regardless of schema/frame filters applied)."

#: entries/templates/entries.html:103
msgid "Filtrowanie haseł"
msgstr "Entry filtering"

#: entries/templates/entries.html:119
msgid "Filtrowanie ram"
msgstr "Frame filtering"

#: entries/templates/entries.html:135
msgid "Filtrowanie schematów"
msgstr "Schema filtering"

#: entries/templates/entries_list.html:8
msgid "Cz. mowy"
msgstr "PoS"

#: entries/templates/entry_display.html:6
msgid "Semantyka (ramy + schematy)"
msgstr "Semantics (frames + schemata)"

#: entries/templates/entry_display.html:11
msgid "Składnia (schematy)"
msgstr "Syntax (schemata)"

#: entries/templates/entry_display.html:16
msgid "Przykłady niedopasowane"
msgstr "Unmatched examples"

#: entries/templates/entry_display.html:35
#: entries/templates/entry_display.html:54
#: entries/templates/entry_display.html:69
msgid "Przykład"
msgstr "Example"

#: entries/templates/entry_display.html:36
#: entries/templates/entry_display.html:55
#: entries/templates/entry_display.html:70
msgid "Źródło"
msgstr "Source"

#: entries/templates/entry_display.html:43
#: entries/templates/entry_display.html:62
#: entries/templates/entry_display.html:77
msgid "Brak przykładów"
msgstr "No examples"

#: entries/views.py:452
msgid ""
"Realizacja tego argumentu w zdaniu powinna być powiązana jakąkolwiek relacją"
msgstr "Realisation of this argument in the sentence should be in any relation"

#: entries/views.py:454
msgid ""
"Realizacja tego argumentu w zdaniu powinna być powiązana relacją <i>{}</i>"
msgstr ""
"Realisation of this argument in the sentence should be in <i>{}</i> relation"

#: entries/views.py:455
msgid "z realizacją argumentu <i>{}</i>."
msgstr "with realisation of the <i>{}</i> argument."

#: entries/views.py:468
msgid "hiperonimy:"
msgstr "hypernyms"

#: phrase_expansions/templates/phrase_expansions.html:6
msgid "Rozwinięcia fraz"
msgstr "Phrase expansions"

#: phrase_expansions/views.py:11
msgid "potoczne"
msgstr "colloquial"

#: phrase_expansions/views.py:12
msgid "archaiczne"
msgstr "archaic"

#: phrase_expansions/views.py:13
msgid "wątpliwe"
msgstr "uncertain"

#: phrase_expansions/views.py:14
msgid "pewne"
msgstr "certain"

#: phrase_expansions/views.py:49
msgid "frazy przysłówkowe"
msgstr "adverbial phrases"

#: phrase_expansions/views.py:50
msgid "frazy okolicznikowe"
msgstr "adjunct phrases"

#: phrase_expansions/views.py:51
msgid "frazy przyimkowe z przyimkiem złożonym"
msgstr "prepositional phrases with complex preposition"

#: phrase_expansions/views.py:52
msgid "fraza dystrybutywna"
msgstr "distributive phrase"

#: phrase_expansions/views.py:53
msgid "fraza posesywna"
msgstr "possesive phrase"

#~ msgid "niepewna"
#~ msgstr "uncertain"

#~ msgid "Pobierz słownik"
#~ msgstr "Download dictionary"

#~ msgid "Typ frazeologizmu"
#~ msgstr "Phraseologism type"

#~ msgid "Frazeologizm"
#~ msgstr "Phraseologism"

#~ msgid "frazeologizm"
#~ msgstr "phraseologism"

#~ msgid "Postać frazeologizmu"
#~ msgstr "Phraseologism text"

#~ msgid "frazeologizm zamrożony"
#~ msgstr "fixed phraseologism"

#~ msgid "frazeologizm będący "
#~ msgstr "a phraseologism "

#~ msgid "zaimki"
#~ msgstr "pronouns"

#~ msgid "zaimków"
#~ msgstr "pronouns"

#~ msgid "zaimkami"
#~ msgstr "pronouns"

#~ msgid ""
#~ "%(a1)s %(a2)s przez <i>{to}, co (gdzie, kto)</i> lub dowolny inny zaimek "
#~ "względny"
#~ msgstr ""
#~ "%(a1)s, %(a2)s by <i>{to}, co (gdzie, kto)</i> or any other relative "
#~ "pronoun"

#~ msgid ""
#~ "%(a1)s %(a2)s przez <i>{prep} {to}, co (gdzie, kto)</i> lub dowolny inny "
#~ "zaimek względny"
#~ msgstr ""
#~ "%(a1)s, %(a2)s by <i>{prep} {to}, co (gdzie, kto)</i> or any other "
#~ "relative pronoun"

#~ msgid "{aspect} %(a1)s %(a2)s"
#~ msgstr "{aspect} %(a2)s %(a1)s"

#~ msgid "%(a1)s %(a2)s przez odpowiedni zaimek względny"
#~ msgstr "%(a1)s, %(a2)s by appropriate relative pronoun"

#~ msgid "Tu będą podstawowe informacje o słowniku."
#~ msgstr "..."