djangojs.po
5.22 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-09 11:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: entries/static/entries/js/entries.js:56
#: entries/static/entries/js/entries2.js:62
msgid "Formularz filtrowania zawiera błędy."
msgstr "The filtering form contains errors."
#: entries/static/entries/js/entries.js:101
#: entries/static/entries/js/entries2.js:107
msgid "zwiń"
msgstr "collapse"
#: entries/static/entries/js/entries.js:106
#: entries/static/entries/js/entries2.js:112
msgid "rozwiń"
msgstr "expand"
#: entries/static/entries/js/entries.js:143
#: entries/static/entries/js/entries2.js:149
msgid "LUB"
msgstr "OR"
#: entries/static/entries/js/entries.js:143
#: entries/static/entries/js/entries2.js:149
msgid "Usuń"
msgstr "Remove"
#: entries/static/entries/js/entries.js:301
#: entries/static/entries/js/entries2.js:307
msgid "Opinia"
msgstr "Opinion"
#: entries/static/entries/js/entries.js:325
#: entries/static/entries/js/entries2.js:331
msgid "Funkcja"
msgstr "Function"
#: entries/static/entries/js/entries.js:328
#: entries/static/entries/js/entries2.js:334
msgid "Typy fraz"
msgstr "Phrase types"
#: entries/static/entries/js/entries.js:385
#: entries/static/entries/js/entries2.js:394
msgid "brak schematów"
msgstr "no schemata"
#: entries/static/entries/js/entries.js:409
msgid "nowa jednostka spoza <i>Słowosieci</i>"
msgstr "new lexical unit not in <i>plWordnet</i>"
#: entries/static/entries/js/entries.js:415
msgid "Przejdź do strony tej jednostki w <i>Słowosieci</i>"
msgstr "Go to this lexical unit’s <i>plWordnet</i> page"
#: entries/static/entries/js/entries.js:431
#: entries/static/entries/js/entries2.js:412
msgid "Rola"
msgstr "Role"
#: entries/static/entries/js/entries.js:433
#: entries/static/entries/js/entries2.js:414
msgid "Preferencje selekcyjne"
msgstr "Selectional preferences"
#: entries/static/entries/js/entries.js:466
#: entries/static/entries/js/entries2.js:450
msgid "brak ram"
msgstr "no frames"
#: entries/static/entries/js/entries.js:483
#: entries/static/entries/js/entries2.js:467
msgid "Kliknij, aby wyświetlić przykłady dla tego schematu."
msgstr "Click to show examples for this schema."
#: entries/static/entries/js/entries.js:538
#: entries/static/entries/js/entries2.js:517
msgid ""
"Kliknij, aby wyświetlić przykłady dla tej ramy oraz jej realizacje "
"składniowe."
msgstr ""
"Click to show examples linked to this frame and its syntactic realisations."
#: entries/static/entries/js/entries.js:604
msgid ""
"Kliknij, aby cofnąć ograniczenie wyświetlanych przykładów do powiązanych z "
"tym znaczeniem."
msgstr "Click to undo restriction to examples linked to this meaning."
#: entries/static/entries/js/entries.js:606
msgid "Kliknij, aby wyświetlić wyłącznie przykłady powiązane z tym znaczeniem."
msgstr "Click to show only examples linked to this meaning."
#: entries/static/entries/js/entries.js:636
#: entries/static/entries/js/entries2.js:578
msgid ""
"Kliknij, aby cofnąć ograniczenie wyświetlanych przykładów do powiązanych z "
"tą rolą."
msgstr "Click to undo restriction to examples linked to this role."
#: entries/static/entries/js/entries.js:638
#: entries/static/entries/js/entries2.js:580
msgid "Kliknij, aby wyświetlić wyłącznie przykłady powiązane z tą rolą."
msgstr "Click to show only examples linked to this role."
#: entries/static/entries/js/entries.js:676
#: entries/static/entries/js/entries2.js:616
msgid ""
"Kliknij, aby cofnąć ograniczenie wyświetlanych przykładów do powiązanych z "
"tym schematem."
msgstr "Click to undo restriction to examples linked to this schema."
#: entries/static/entries/js/entries.js:678
#: entries/static/entries/js/entries2.js:618
msgid "Kliknij, aby wyświetlić wyłącznie przykłady powiązane z tym schematem."
msgstr "Click to show only examples linked to this schema."
#: entries/static/entries/js/entries.js:706
#: entries/static/entries/js/entries2.js:647
msgid "Kliknij, aby cofnąć wybór tej ramy."
msgstr "Click to undo choice if this frame."
#: entries/static/entries/js/entries.js:794
#: entries/static/entries/js/entries2.js:725
msgid "Komentarz"
msgstr "Comment"
#: entries/static/entries/js/entries.js:802
#: entries/static/entries/js/entries2.js:733
msgid ""
"Kliknij, aby cofnąć wyświetlanie argumentów i fraz powiązanych z tym "
"przykładem."
msgstr "Click to undo showing arguments and phrases linked to this example."
#: entries/static/entries/js/entries.js:804
#: entries/static/entries/js/entries2.js:735
msgid "Kliknij, aby wyświetlić argumenty i frazy powiązane z tym przykładem."
msgstr "Click to show arguments and phrases linked to this example."
#: entries/static/entries/js/entries.js:884
#: entries/static/entries/js/entries2.js:815
msgid "brak haseł"
msgstr "no entries"