django.po 6.87 KB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-15 17:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: models.py:19
msgid "incremental search"
msgstr "wyszukiwanie przyrostowe"

#: models.py:20
msgid ""
"Search is automatically performed while the search entry is being entered. "
"Not recommended for slow Internet connections."
msgstr ""
"Wyszukiwanie odbywa się automatycznie w miarę wpisywania szukanego hasła. "
"Sugerujemy wyłączenie w wypadku wolnego połączenia internetowego."

#: models.py:25
msgid "default owner dictionary of created lexemes"
msgstr "domyślny słownik właściciel dodawanych leksemów"

#: models.py:28
msgid "default part of speech of created lexemes"
msgstr "domyślna część mowy dodawanych leksemów"

#: models.py:54
msgid "Can give any role"
msgstr "Może nadawać dowolne role"

#: templates/manage_groups.html:9 templates/manage_groups.html.py:12
msgid "User roles"
msgstr "Role użytkowników"

#: templates/manage_groups.html:15
msgid "name"
msgstr "nazwa"

#: templates/registration/activation_complete.html:5
msgid "Your account is active."
msgstr "Twoje konto jest aktywne"

#: templates/registration/activation_complete.html:6
msgid "Now you can log in."
msgstr "Możesz się teraz zalogować."

#: templates/registration/login.html:8
#: templates/registration/password_change_form.html:16
#: templates/registration/registration_form.html:24
msgid "Please correct the error below."
msgid_plural "Please correct the errors below."
msgstr[0] "Proszę poprawić poniższy błąd."
msgstr[1] "Proszę poprawić poniższe błędy."
msgstr[2] "Proszę poprawić poniższe błędy."

#: templates/registration/login.html:28
#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj się"

#: templates/registration/login.html:32
msgid "I forgot my password"
msgstr "Nie pamiętam hasła"

#: templates/registration/logout.html:7
msgid "Thanks for using our Web site."
msgstr "Dziękujemy za skorzystanie z serwisu."

#: templates/registration/logout.html:9
msgid "Log in again"
msgstr "Zaloguj się ponownie"

#: templates/registration/password_change_done.html:5
#: templates/registration/password_change_form.html:4
#: templates/settings.html:17
msgid "Change password"
msgstr "Zmiana hasła"

#: templates/registration/password_change_done.html:6
#: templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj się"

#: templates/registration/password_change_done.html:8
#: templates/registration/password_change_done.html:12
msgid "Password change successful"
msgstr "Hasło zmienione"

#: templates/registration/password_change_done.html:14
msgid "Your password was changed."
msgstr "Twoje hasło zostało zmienione."

#: templates/registration/password_change_form.html:7
#: templates/registration/password_change_form.html:20
msgid "Password change"
msgstr "Zmiana hasła"

#: templates/registration/password_change_form.html:22
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr "Podaj swoje stare hasło i dwa razy nowe."

#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Password reset complete"
msgstr "Hasło zostało zresetowane"

#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
msgstr "Twoje hasło zostało ustawione. Możesz się teraz zalogować."

#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:4
#: templates/registration/password_reset_form.html:8
msgid "Password reset"
msgstr "Zresetuj hasło"

#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
msgid "Enter new password"
msgstr "Podaj nowe hasło"

#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
"Podaj dwukrotnie nowe hasło, by można było zweryfikować, czy zostało wpisane "
"poprawnie."

#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
msgid "New password:"
msgstr "Nowe hasło:"

#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potwierdź hasło:"

#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
msgid "Change my password"
msgstr "Zmień hasło"

#: templates/registration/password_reset_confirm.html:30
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Zresetowanie hasła nie powiodło się"

#: templates/registration/password_reset_confirm.html:32
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used.  Please request a new password reset."
msgstr ""
"Link pozwalający na reset hasła jest niepoprawny – być może dlatego, że "
"został już raz użyty. Możesz ponownie zażądać zresetowania hasła."

#: templates/registration/password_reset_done.html:4
#: templates/registration/password_reset_done.html:8
msgid "Password reset successful"
msgstr "Zresetowanie hasła zakończyło się powodzeniem"

#: templates/registration/password_reset_done.html:10
msgid ""
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgstr ""
"Instrukcja pozwalająca ustawić nowe hasło dla podanego adresu email została "
"wysłana. Niebawem powinna się pojawić na Twoim koncie pocztowym."

#: templates/registration/password_reset_form.html:10
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Nie pamiętasz swojego hasła? Wprowadź w poniższym polu swój adres email, a "
"wyślemy Ci instrukcję opisującą sposób ustawienia nowego hasła."

#: templates/registration/password_reset_form.html:15
msgid "E-mail address:"
msgstr "Adres email:"

#: templates/registration/password_reset_form.html:16
msgid "Reset my password"
msgstr "Zresetuj moje hasło"

#: templates/registration/registration_form.html:15
#: templates/registration/registration_form.html:28
msgid "Registration"
msgstr "Rejestracja"

#: templates/registration/registration_form.html:33
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj użytkownika"

#: templates/settings.html:4
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: templates/settings.html:7
msgid "User settings"
msgstr "Ustawienia użytkownika"