django.po
11.5 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
# English translation of the dictionary module.
# Copyright (C) 2015
# This file is distributed under the same license as the Lexeme Forge package.
# Jan Szejko <jan.szejko@ipipan.waw.pl>, 2015.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-17 15:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Jan Szejko <jan.szejko@ipipan.waw.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ajax_lexeme_view.py:226
msgid "Nieokreślona część mowy."
msgstr "Unspecified part of speech."
#: ajax_lexeme_view.py:345
msgid "Niepasujące zakończenie formy podstawowej."
msgstr "Basic form ending doesn't match the pattern"
#: ajax_lexeme_view.py:360
msgid "Wybierz odmianę lub ustaw status „kandydat”."
msgstr "Enter inflection or set “candidate” status"
#: ajax_lexeme_view.py:428
msgid "Nie wpisano hasła"
msgstr "Empty entry"
#: ajax_lexeme_view.py:523
msgid "Nie wybrano słownika właściciela"
msgstr "Empty owner dictionary"
#: ajax_lexeme_view.py:589 ajax_lexeme_view.py:596 ajax_lexeme_view.py:600
#: templates/lexeme_view.html:126
msgid "Nr hom."
msgstr "Hom. №"
#: ajax_lexeme_view.py:589
msgid "Aspekt"
msgstr "Aspect"
#: ajax_lexeme_view.py:589 ajax_lexeme_view.py:596 ajax_lexeme_view.py:600
#: forms.py:205 templates/lexeme_view.html:128
msgid "Wzór"
msgstr "Pattern"
#: ajax_lexeme_view.py:596 templates/lexeme_view.html:127
msgid "Rodzaj"
msgstr "Gender"
#: forms.py:74 models.py:480
msgid "kwal. styl."
msgstr "styl. qual."
#: forms.py:77 models.py:481
msgid "kwal. zakr."
msgstr "scope qual."
#: forms.py:111
msgid "niedozwolona spacja"
msgstr "space is not allowed in entry"
#: forms.py:207
msgid "Kwal."
msgstr "Qual."
#: forms.py:235
msgid "Niepoprawna nazwa wzoru."
msgstr "Incorrect pattern name."
#: forms.py:238
msgid "Wzór nie pasuje do części mowy."
msgstr "The pattern doesn't match the part of speech"
#: forms.py:280 models.py:452
msgid "hasło"
msgstr "entry"
#: forms.py:285
msgid "hom."
msgstr "hom."
#: forms.py:312
msgid "Wybrany leksem nie istnieje."
msgstr "Chosen lexeme doesn't exist."
#: forms.py:315
msgid "Niejednoznaczny numer homonimu!"
msgstr "Ambiguous homonym number!"
#: forms.py:319
msgid "Nieprawidłowa część mowy w odsyłaczu."
msgstr "Incorrect part of speech in cross-reference."
#: forms.py:342
msgid "Dodaj"
msgstr "Add"
#: forms.py:343
msgid "Usuń"
msgstr "Remove"
#: forms.py:349
msgid "ustaw"
msgstr "set"
#: forms.py:396
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: forms.py:400
msgid "Słownik używający"
msgstr "Using dictionary"
#: forms.py:406
msgid "Kwalifikator leksemu"
msgstr "Lexeme qualifier"
#: models.py:69 models.py:102 models.py:326
msgid "nazwa"
msgstr "name"
#: models.py:71 models.py:106
msgid "słownik"
msgstr "dictionary"
#: models.py:97
msgid "stylistyczny"
msgstr "stylistic"
#: models.py:98
msgid "zakresowy"
msgstr "scope"
#: models.py:99
msgid "przy formach"
msgstr "at forms"
#: models.py:104 models.py:330 models.py:1118
msgid "typ"
msgstr "type"
#: models.py:110
msgid "klasa wykluczania"
msgstr "exclusion class"
#: models.py:154
msgid "nazwa klasyfikacji"
msgstr "classification name"
#: models.py:189
msgid "nazwa wartości"
msgstr "value name"
#: models.py:194
msgid "rodzic wartości"
msgstr "parent value"
#: models.py:288
msgid "typ odmiany"
msgstr "inflection type"
#: models.py:292
msgid "typ wzoru"
msgstr "pattern type"
#: models.py:322
msgid "nowy"
msgstr "new"
#: models.py:323
msgid "tymczasowy"
msgstr "temporary"
#: models.py:328
msgid "stara nazwa"
msgstr "old name"
#: models.py:333
msgid "przykład"
msgstr "example"
#: models.py:337
msgid "zakończenie formy podstawowej"
msgstr "basic form ending"
#: models.py:339
msgid "status"
msgstr "status"
#: models.py:341 models.py:485
msgid "komentarz"
msgstr "comment"
#: models.py:375
msgid "Może oglądać wzory"
msgstr "Can view patterns"
#: models.py:445
msgid "kandydat"
msgstr "candidate"
#: models.py:446
msgid "wprowadzony"
msgstr "entered"
#: models.py:447
msgid "zatwierdzony"
msgstr "confirmed"
#: models.py:458
msgid "sufiks hasła"
msgstr "entry suffix"
#: models.py:459
msgid "glosa"
msgstr "gloss"
#: models.py:460
msgid "nota"
msgstr "note"
#: models.py:461
msgid "nota rozszerzona"
msgstr "extended note"
#: models.py:463 models.py:868
msgid "wymowa"
msgstr "pronunciation"
#: models.py:464
msgid "łączliwość"
msgstr "valence"
#: models.py:467
msgid "POS"
msgstr ""
#: models.py:472
msgid "źródło"
msgstr "source"
#: models.py:475
msgid "źródło zapożyczenia"
msgstr "borrowing source"
#: models.py:479
msgid "kwal. z Dor."
msgstr "Dor. qual."
#: models.py:483 templates/lexeme_edit_form.html:104
msgid "specjalistyczny"
msgstr "specialist"
#: models.py:761
msgid "Może oglądać leksemy"
msgstr "Can view lexemes"
#: models.py:762
msgid "Może oglądać wszystkie leksemy"
msgstr "Can view all lexemes"
#: models.py:764
msgid "Ważniejszy głos przy modyfikowaniu leksemów"
msgstr "Decisive lexeme modifications"
#: models.py:765
msgid "Może eksportować leksemy"
msgstr "Can export lexemes"
#: models.py:861
msgid "wzór"
msgstr "pattern"
#: models.py:863
msgid "rodzaj"
msgstr "gender"
#: models.py:1041
msgid "Może zarządzać słownikami"
msgstr "Can manage dictionaries"
#: models.py:1042
msgid "Zarządza wszystkimi słownikami"
msgstr "Manages all dictionaries"
#: models.py:1116
msgid "nr docelowy"
msgstr "targer number"
#: reports.py:20
msgid "Brak odsyłacza do czasownika"
msgstr "No cross-reference to the verb"
#: reports.py:63
msgid "Brak imiesłowu biernego"
msgstr "No passive participle"
#: reports.py:64
msgid "Brak quasi-imiesłowu biernego"
msgstr "No passive quasi-participle"
#: reports.py:65
msgid "Brak imiesłowu czynnego"
msgstr "No active participle"
#: reports.py:66
msgid "Brak odsłownika"
msgstr "No gerund"
#: views.py:48 views.py:49 views.py:50 views.py:160 views.py:161 views.py:162
#: views.py:191
msgid "(puste)"
msgstr "(empty)"
#: templates/classification_forms.html:4
msgid "Klasyfikacje"
msgstr "Classifications"
#: templates/classification_value_tree.html:15
msgid "usuń"
msgstr "delete"
#: templates/classification_value_tree.html:25
msgid "zmień nazwę"
msgstr "rename"
#: templates/inflection_tables.html:26
msgid "n. wł."
msgstr "proper name"
#: templates/inflection_tables.html:70 templates/lexeme_edit_form.html:137
msgid "Odsyłacze"
msgstr "Cross-references"
#: templates/lexeme_edit_form.html:5 templates/lexeme_edit_form.html.py:170
msgid "Zapisz"
msgstr "Save"
#: templates/lexeme_edit_form.html:8 templates/lexeme_edit_form.html.py:173
#: templates/sort_dialog.html:23
msgid "Anuluj"
msgstr "Cancel"
#: templates/lexeme_edit_form.html:12 templates/lexeme_edit_form.html:177
msgid "Usuń leksem"
msgstr "Delete lexeme"
#: templates/lexeme_edit_form.html:17
msgid "Słownik właściciel"
msgstr "Owner dictionary"
#: templates/lexeme_edit_form.html:18
msgid "Słowniki używające"
msgstr "Using dictionaries"
#: templates/lexeme_edit_form.html:78
msgid "Sposoby odmiany"
msgstr "Inflections"
#: templates/lexeme_edit_form.html:91
msgid "Kwalifikatory"
msgstr "Qualifiers"
#: templates/lexeme_edit_form.html:98
msgid "stylistyczne"
msgstr "stylistic"
#: templates/lexeme_edit_form.html:101
msgid "zakresowe"
msgstr "scope"
#: templates/lexeme_view.html:47
msgid "Widok leksemów"
msgstr "Lexeme view"
#: templates/lexeme_view.html:52 templates/lexeme_view.html.py:53
#: templates/reader_view.html:44 templates/reader_view.html.py:45
msgid "sortuj"
msgstr "sort"
#: templates/lexeme_view.html:55 templates/lexeme_view.html.py:56
#: templates/reader_view.html:47 templates/reader_view.html.py:48
msgid "filtruj"
msgstr "filter"
#: templates/lexeme_view.html:58 templates/lexeme_view.html.py:59
#: templates/reader_view.html:50 templates/reader_view.html.py:51
msgid "pokaż/ukryj"
msgstr "show/hide"
#: templates/lexeme_view.html:62 templates/lexeme_view.html.py:63
#: templates/reader_view.html:54 templates/reader_view.html.py:55
msgid "szukaj"
msgstr "search"
#: templates/lexeme_view.html:66 templates/lexeme_view.html.py:67
msgid "akcje grupowe"
msgstr "group actions"
#: templates/lexeme_view.html:69 templates/lexeme_view.html.py:70
msgid "dodaj leksem"
msgstr "create lexeme"
#: templates/lexeme_view.html:73
msgid "więcej"
msgstr "more"
#: templates/lexeme_view.html:82
msgid "Edycja"
msgstr "Edit"
#: templates/lexeme_view.html:83 templates/reader_view.html:64
msgid "Formy bazowe"
msgstr "Base forms"
#: templates/lexeme_view.html:84 templates/reader_view.html:63
msgid "Wszystkie formy"
msgstr "All forms"
#: templates/lexeme_view.html:86
msgid "Historia"
msgstr "History"
#: templates/lexeme_view.html:98 templates/reader_view.html:73
msgid "Wybierz kolumny"
msgstr "Choose columns"
#: templates/lexeme_view.html:101 templates/reader_view.html:76
msgid "Filtrowanie"
msgstr "Filters"
#: templates/lexeme_view.html:104 templates/reader_view.html:79
msgid "oraz"
msgstr "and"
#: templates/lexeme_view.html:105 templates/reader_view.html:80
msgid "lub"
msgstr "or"
#: templates/lexeme_view.html:107 templates/reader_view.html:82
msgid "Dodaj filtr"
msgstr "Add filter"
#: templates/lexeme_view.html:112
msgid "Wybierz filtr"
msgstr "Choose filter"
#: templates/lexeme_view.html:115
msgid "Wybierz akcję grupową"
msgstr "Choose group action"
#: templates/lexeme_view.html:116 templates/lexeme_view.html.py:117
msgid "dodaj akcję"
msgstr "add action"
#: templates/lexeme_view.html:122
msgid "Wybierz homonim"
msgstr "Choose homonym"
#: templates/lexeme_view.html:135
msgid "Podpowiadacz wzorów"
msgstr "Pattern prompter"
#: templates/lexeme_view.html:142
msgid "Uwzględniaj rodzaj"
msgstr "Match gender"
#: templates/lexeme_view.html:146
msgid "Uwzględniaj pospolitość"
msgstr "Match commonness"
#: templates/lexeme_view.html:150
msgid "Pomijaj wzory nietypowe"
msgstr "Exclude atypical patterns"
#: templates/lexeme_view.html:157
msgid "Wybór domyślnego słownika"
msgstr "Choose default dictionary"
#: templates/lexeme_view.html:159
msgid ""
"\n"
" Wybierz słownik domyślnie ustawiany jako właściciel przy\n"
" dodawaniu leksemów.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Choose a dictionary to be set as the default owner when creating new lexemes."
#: templates/lexeme_view.html:165
msgid "Wybór można będzie zmienić w Ustawieniach."
msgstr "This choice can be change in Settings."
#: templates/lexeme_view.html:176
msgid "Inne działania"
msgstr "Other actions"
#: templates/lexeme_view.html:178
msgid "Eksport aktualnie filtrowanej listy"
msgstr "Export the current list"
#: templates/lexeme_view.html:181
msgid "Przeładowanie listy"
msgstr "Reload the list"
#: templates/lexeme_view.html:184
msgid "Sklonowanie aktywnego leksemu"
msgstr "Clone the active lexeme"
#: templates/lexeme_view.html:187
msgid "Tworzenie derywatów"
msgstr "Create derivatives"
#: templates/lexeme_view.html:188
msgid "Wybierz hasła do utworzenia"
msgstr "Choose entries to create"
#: templates/lexeme_view.html:192 templates/reader_view.html:87
msgid "Szukanie według formy"
msgstr "Search by form"
#: templates/reader_view.html:39
msgid "Słownik gramatyczny języka polskiego"
msgstr "Grammatical Dictionary of Polish"
#: templates/sort_dialog.html:2
msgid "Porządek sortowania"
msgstr "Sort order"
#: templates/sort_dialog.html:9
msgid "Rosnąco"
msgstr "Incremental"
#: templates/sort_dialog.html:10
msgid "Malejąco"
msgstr "Decremental"
#: templates/sort_dialog.html:22
msgid "Zatwierdź"
msgstr "Confirm"