text_structure.xml 115 KB
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<teiCorpus xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
  <xi:include href="PPC_header.xml" />
  <TEI>
    <xi:include href="header.xml" />
    <text>
      <body>
        <div xml:id="div-1">
          <u xml:id="u-1.0" who="#StanisławPiotrowicz">Otwieram posiedzenie Komisji Sprawiedliwości i Praw Człowieka. Stwierdzam, że Komisja dysponuje niezbędnym kworum do podejmowania uchwał.</u>
          <u xml:id="u-1.1" who="#StanisławPiotrowicz">W porządku dziennym dzisiejszego posiedzenia mamy trzy punkty. W pkt 1 mamy pierwsze czytanie rządowego projektu ustawy o zmianie ustawy o Służbie Więziennej oraz niektórych innych ustaw (druk nr 1063), w pkt 2 pierwsze czytanie rządowego projektu ustawy o ustanowieniu „Programu modernizacji Służby Więziennej w latach 2017–2020” (druk nr 1060), a w pkt 3 rozpatrzenie rządowego projektu ustawy o zmianie ustawy – Kodeks postępowania cywilnego oraz niektórych innych ustaw (druk nr 1048). Czy są uwagi do zaproponowanego porządku obrad? Jeżeli nie usłyszę zastrzeżeń, to uznam, że Komisja zaakceptowała zaproponowany porządek obrad. Uwag nikt nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-1.2" who="#StanisławPiotrowicz">A zatem przystępujemy do realizacji porządku obrad. Zanim to nastąpi, pragnę bardzo serdecznie powitać przedstawicieli Ministerstwa Sprawiedliwości, którzy dziś bardzo licznie reprezentują swoje ministerstwo. W związku z tym wymienię tylko kilka osób. W szczególności powitam pana ministra Marcina Warchoła podsekretarza stanu w Ministerstwie Sprawiedliwości, pana Artura Dziadosza zastępcę dyrektora generalnego Służby Więziennej, pana Marka Bieńkowskiego dyrektora Departamentu Porządku i Bezpieczeństwa Wewnętrznego Najwyższej Izby Kontroli, panią Karolinę Umińską starszego specjalistę do spraw legislacyjnych w Kasie Krajowej SKOK. Witam wszystkie osoby, które towarzyszą tym osobom, których nazwiska wymieniłem. Lista jest długa. Witam również pana posła, przedstawiciela stowarzyszenia byłych parlamentarzystów. Bardzo serdecznie witam panie i panów posłów, przedstawicieli Biura Legislacyjnego i sekretariatu Komisji Sprawiedliwości i Praw Człowieka.</u>
          <u xml:id="u-1.3" who="#StanisławPiotrowicz">Przystępujemy do rozpatrzenia pkt 1, a więc do pierwszego czytania rządowego projektu ustawy o zmianie ustawy o Służbie Więziennej oraz niektórych innych ustaw. Bardzo proszę pana ministra o przedstawienie projektu.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-2">
          <u xml:id="u-2.0" who="#MarcinWarchoł">Dziękuję bardzo. Panie przewodniczący, Wysoka Komisjo, celem projektu jest powierzenie Służbie Więziennej zadań związanych z bezpieczeństwem i porządkiem w Ministerstwie Sprawiedliwości oraz w Prokuraturze Krajowej. Szczególny charakter zadań wykonywanych przez ministra sprawiedliwości i prokuratora generalnego może wiązać się z występowaniem zagrożeń dla bezpieczeństwa urzędu obsługującego ministra sprawiedliwości, który jednocześnie pełni funkcję prokuratora generalnego, a także dla bezpieczeństwa całej Prokuratury Krajowej, zapewniającej obsługę prokuratora generalnego. W związku z powyższym zasadne jest uzupełnienie obowiązującego porządku prawnego o przepisy, które powierzają zadania z tego zakresu Służbie Więziennej, będącej formacją dysponującą zarówno wiedzą, jak i doświadczeniem z zakresu ochrony bezpieczeństwa i porządku publicznego oraz odpowiednio przeszkolonymi funkcjonariuszami.</u>
          <u xml:id="u-2.1" who="#MarcinWarchoł">O zakresie realizacji tych zadań będzie decydował minister sprawiedliwości, prokurator generalny, jako zwierzchnik Służby Więziennej, przy uwzględnieniu takich okoliczności, że zarówno urząd obsługujący samego ministra, jak i Prokuratura Krajowa, usytuowane są w różnych lokalizacjach, przy czym każda z nich będzie wymagać z racji swoich zadań zapewnienia porządku i bezpieczeństwa przez funkcjonariuszy Służby Więziennej. Warto podkreślić, że w głównym gmachu – w którym funkcjonuje minister – już w tej chwili są realizowane zadania przez funkcjonariuszy Służby Więziennej. Co umożliwia pełnienie w nim służby przez owych funkcjonariuszy? Jest to art. 1 ust. 1 pkt 1 ustawy o Służbie Więziennej.</u>
          <u xml:id="u-2.2" who="#MarcinWarchoł">Projekt ustawy uwzględnia uwagi prezesa Rządowego Centrum Legislacji dotyczące ustanowienia obligatoryjnych, a nie – jak pierwotnie przewidywano – fakultatywnych zadań Służby Więziennej. W związku z powyższym uprzejmie przedstawiam panu przewodniczącemu niniejszy projekt pod obrady. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-3">
          <u xml:id="u-3.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Otwieram dyskusję na temat ogólnych założeń projektu. Czy ktoś z państwa chciałby zabrać głos? Proszę bardzo, pan poseł Marcin Święcicki.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-4">
          <u xml:id="u-4.0" who="#MarcinŚwięcicki">Panie przewodniczący, mam pytanie. Rozumiem z tego, że w odróżnieniu od innych resortów, np. Ministerstwa Finansów czy Ministerstwa Spraw Zagranicznych, Ministerstwo Sprawiedliwości uzyska swoje własne wojsko, taki zaplecze czy służbę umundurowaną, która będzie pilnować ministerstwa. Proszę, żeby pan bliżej wytłumaczył, o co tu tak praktycznie chodzi? Takim ludzkim językiem, żeby pan powiedział, czym to się będzie różniło od tego, co przysługuje innym ministerstwom, innym resortom, np. Ministerstwu Spraw Zagranicznych czy Ministerstwu Finansów.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-5">
          <u xml:id="u-5.0" who="#KrystynaPawłowicz">To jest na str. 1 uzasadnienia, panie pośle. Po ludzku, jak byk.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-6">
          <u xml:id="u-6.0" who="#StanisławPiotrowicz">Poproszę pana ministra o udzielenie odpowiedzi panu posłowi.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-7">
          <u xml:id="u-7.0" who="#MarcinWarchoł">Dziękuję bardzo. Jeśli chodzi o tę kwestię, to już obecnie – jak wskazywałem – są realizowane przez funkcjonariuszy Służby Więziennej zadania związane z ochroną budynku, w którym jest urząd obsługujący ministra sprawiedliwości. Przewidują to stosowne przepisy, tj. art. 8 ust. 1 pkt 1 ustawy o Służbie Więziennej. Jest to paralelne do zadań Biura Ochrony rządu, które obsługuje wiele innych instytucji i urzędów. W tym przypadku mamy do czynienia tylko z pewnym prawnym potwierdzeniem obecnego statusu, który istnieje, a zarazem z ujednoliceniem tego statusu w stosunku do Prokuratury Krajowej. Panie pośle, w tej chwili w Prokuraturze Krajowej nie występuje Służba Więzienna jako organ czy jako instytucja, która strzegłaby bezpieczeństwa i porządku publicznego.</u>
          <u xml:id="u-7.1" who="#MarcinWarchoł">Jest oczywiste w świetle treści ustawy i w świetle zadań, którymi zajmuje się prokurator generalny, żeby tego typu fachowa jednostka czy organizacja miała swoje zadania akurat w tym miejscu, szczególnym dla bezpieczeństwa państwa i porządku publicznego w państwie. Służba Więzienna będzie miała swoje ukonstytuowanie w Prokuratorze Krajowej, gdzie dzisiaj jej nie ma. Będzie miała uregulowany status w Ministerstwie Sprawiedliwości, w którym siłą zwyczaju istnieje już od wielu, wielu lat. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-8">
          <u xml:id="u-8.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Czy jeszcze ktoś z państwa chciałby zabrać głos? Proszę bardzo, pan poseł Janusz Sanocki.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-9">
          <u xml:id="u-9.0" who="#JanuszSanocki">Chciałem tylko zapytać pana ministra, dlaczego BOR nie może spełniać tych funkcji? Wydaje się, że jest to wyspecjalizowana jednostka, mająca doświadczenie i odpowiednie struktury. Zdaje się, że jest to jednak tworzenie pewnego chaosu. Rozumiem, że Służba Więzienna podlega panu ministrowi, więc to jest łatwiejsze, ale wydaje się, że BOR jest lepiej przygotowany do tych zadań.</u>
          <u xml:id="u-9.1" who="#JanuszSanocki">Proszę bardzo, panie ministrze.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-10">
          <u xml:id="u-10.0" who="#MarcinWarchoł">Dziękuję bardzo. Nie trzeba zmieniać dobrej praktyki, która istnieje od wielu lat. Wprowadzanie BOR na miejsce Służby Więziennej nie ma sensu, biorąc pod uwagę fakt – jak powiadam – że Służba Więzienna realizuje te zadania z powodzeniem od wielu, wielu lat. Jest wyszkolona i wyspecjalizowana. Podlega finansowo ministrowi sprawiedliwości, a także organizacyjnie i strukturalnie. Ma ku temu wszelkie środki. Nie ma sensu budować czegoś na nowo od zera, skoro coś już działa i działa dobrze, nie ma potrzeby, żeby to czynić. Biuro Ochrony Rządu ma swoje zadania. Bardzo dobrze je realizuje. Chroni m.in. panią premier. Zostawmy to Biuru Ochrony Rządu. Natomiast Służba Więzienna jest jak gdyby wpisana w nasz resort, zwyczajowo od wielu lat. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-11">
          <u xml:id="u-11.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Proszę bardzo, pan pułkownik Bieńkowski.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-12">
          <u xml:id="u-12.0" who="#MarekBieńkowski">Dziękuję bardzo. Na podstawie ustaleń naszych wcześniejszych kontroli chciałem stwierdzić, że ta propozycja nowelizacji wychodzi naprzeciw jasnemu tytułowi prawnemu, jaki od chwili uchwalenia tej nowelizacji posiadałaby Służba Więzienna. Dlatego pan minister słusznie zauważył, że teraz odbywa się to na zasadzie zwyczaju, ale common law nie jest w Polsce źródłem prawa. W związku z tym to po prostu dawałoby tytuł prawny do tego zadania, które realnie Służba Więzienna od wielu lat wykonuje. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-13">
          <u xml:id="u-13.0" who="#StanisławPiotrowicz">Najmocniej pana generała przepraszam. Chciałem uhonorować, a nieco się pomyliłem.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-14">
          <u xml:id="u-14.0" who="#MarekBieńkowski">Po prostu mnie pan odmłodził, panie przewodniczący. Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-15">
          <u xml:id="u-15.0" who="#StanisławPiotrowicz">Najmocniej pana generała przepraszam. Ale tym mocniej to wybrzmi, jeśli jeszcze kilka razy będę miał okazję, żeby to powtórzyć. Najmocniej przepraszam. Chciałem dobrze, a wyszło nie najlepiej. Ale naprawiam swój błąd. Czy ktoś jeszcze chciał zabrać głos? Jeżeli nie, to zamykam dyskusję.</u>
          <u xml:id="u-15.1" who="#StanisławPiotrowicz">A zarazem zamykam pierwsze czytanie.</u>
          <u xml:id="u-15.2" who="#StanisławPiotrowicz">Przystępujemy do szczegółowego rozpatrzenia projektu ustawy.</u>
          <u xml:id="u-15.3" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są państwa uwagi do tytułu ustawy? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-15.4" who="#StanisławPiotrowicz">Stwierdzam, że tytuł został przyjęty.</u>
          <u xml:id="u-15.5" who="#StanisławPiotrowicz">W art. 1 wprowadzono zmiany do ustawy z dnia 9 kwietnia 2010 r. o Służbie Więziennej. Kto z pań i panów posłów ma uwagi do zmiany nr 1? Nikt uwag nie ma.</u>
          <u xml:id="u-15.6" who="#StanisławPiotrowicz">A zatem stwierdzam, że zmiana nr 1 została przyjęta.</u>
          <u xml:id="u-15.7" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są uwagi do zmiany nr 2? Proszę bardzo, Biuro Legislacyjne.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-16">
          <u xml:id="u-16.0" who="#KrzysztofKarkowski">Dziękuję, panie przewodniczący. Wysoka Komisjo, ze strony Biura Legislacyjnego jest uwaga o charakterze redakcyjnym, uzgodniona z przedstawicielami rządu. Zdaniem Biura Legislacyjnego w art. 23a wyrazy w brzmieniu „oraz wydanych na ich podstawie przepisach wykonawczych” są zbędne, ponieważ jest tutaj umieszczona quasi-definicja jednostki organizacyjnej na potrzeby tego rozdziału. W związku z tym nie ma potrzeby oddzielnie tworzyć przepisu mówiącego, że dotyczy to także przepisów wykonawczych, ponieważ przepisy wykonawcze powinny być interpretowane w ten sam sposób, jak przepisy ustawy. W związku z tym wyrazy „oraz wydanych na ich podstawie przepisach wykonawczych” są w naszej ocenie zbędne.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-17">
          <u xml:id="u-17.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Proszę przedstawicieli ministerstwa o ustosunkowanie się do tej propozycji.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-18">
          <u xml:id="u-18.0" who="#MarcinWarchoł">Zgadzamy się.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-19">
          <u xml:id="u-19.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dobrze. Czy ktoś ma zastrzeżenia do zaproponowanej poprawki Biura Legislacyjnego? Nikt zastrzeżeń nie składa.</u>
          <u xml:id="u-19.1" who="#StanisławPiotrowicz">A zatem stwierdzam, że zaakceptowana przez ministerstwo propozycja Biura Legislacyjnego, wobec braku zastrzeżeń ze strony posłów została przyjęta.</u>
          <u xml:id="u-19.2" who="#StanisławPiotrowicz">Przechodzimy do art. 2 przedmiotowej ustawy. W tym artykule chodzi o zmiany do ustawy z 24 maja 2013 r. o środkach przymusu bezpośredniego. Czy do zaproponowanych zmian w tej ustawie, a właściwie do jednej zmiany, która nadaje nowe brzmienie art. 35 ust. 2 pkt 10, są uwagi? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-19.3" who="#StanisławPiotrowicz">A zatem stwierdzam, że ta zmiana została przyjęta.</u>
          <u xml:id="u-19.4" who="#StanisławPiotrowicz">W art. 3 proponuje się zmiany do ustawy – Prawo o prokuraturze, poprzez nadanie art. 40 § 2 nowego brzmienia. Czy do tej zmiany są uwagi? Proszę bardzo, Biuro Legislacyjne.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-20">
          <u xml:id="u-20.0" who="#KrzysztofKarkowski">Dziękuję, panie przewodniczący. Jest drobna uwaga o charakterze redakcyjnym ze strony Biura Legislacyjnego. Proponujemy wyrazy „chyba, że” w drugim zdaniu zastąpić wyrazami „z wyjątkiem przypadków, gdy”. W opinii Biura Legislacyjnego, uzgodnionej też z przedstawicielami Ministerstwa Sprawiedliwości, wydaje się, że taka redakcja będzie bardziej precyzyjna i nie będzie sugerowała, że stosuje się jakieś inne przepisy, które nie są wskazane wprost.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-21">
          <u xml:id="u-21.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję. Jakie jest stanowisko ministerstwa w tej sprawie?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-22">
          <u xml:id="u-22.0" who="#MarcinWarchoł">Tu również jest zgoda z naszej strony.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-23">
          <u xml:id="u-23.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Jeżeli nie usłyszę sprzeciwu ze strony Komisji odnośnie do propozycji Biura Legislacyjnego zaakceptowanej przez ministerstwo, to uznam, że ta zmiana została przyjęta. Nikt zastrzeżeń nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-23.1" who="#StanisławPiotrowicz">Stwierdzam, że zmiana została przyjęta.</u>
          <u xml:id="u-23.2" who="#StanisławPiotrowicz">Przechodzimy do art. 4. Czy są uwagi do art. 4? Proszę bardzo, Biuro Legislacyjne.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-24">
          <u xml:id="u-24.0" who="#ŁukaszGrabarczyk">Dziękuję, panie przewodniczący. Jeśli chodzi o uwagę do art. 4, to wskazujemy, że wnioskodawcy zawarli w przepisie o wejściu w życie ustawy właściwie jednodniowe vacatio legis. Zgodnie z ustawą o ogłaszaniu aktów normatywnych i niektórych innych aktów prawnych klasycznym okresem vacatio legis jest okres czternastodniowy. Oczywiście, wspomniana przeze mnie ustawa dopuszcza krótsze terminy wejścia w życie ustawy, jednakże muszą to być tzw. uzasadnione przypadki, jeżeli mówimy o dniu następującym po dniu ogłoszenia. Wnioskodawcy w uzasadnieniu wskazują, że takim uzasadnionym przypadkiem jest wygaśnięcie umów dotyczących ochrony wskazanych jednostek. Jest pytanie, czy Wysoka Komisja również podziela ten pogląd, że jest to wystarczająco uzasadniony przypadek? Jeżeli nie, to ewentualnie prosilibyśmy o rozważenie zmiany terminu vacatio legis. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-25">
          <u xml:id="u-25.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Proszę bardzo, Ministerstwo Sprawiedliwości.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-26">
          <u xml:id="u-26.0" who="#MarcinWarchoł">Dziękuję bardzo. Rzeczywiście, zdajemy sobie sprawę z wyjątkowości tej sytuacji, ale jest ona podyktowana tym, że po prostu kończy się umowa firmie ochroniarskiej, która zajmuje się ochroną budynku Prokuratury Krajowej i prokuratora generalnego. W związku z tym niezbędny jest czas. Leży w naszym interesie, aby nie zawierać nowej umowy. Stąd też jest ten okres. A ponadto chciałbym wskazać, że nasz budynek – jak powiedziałem – jest już w tej chwili chroniony przez Służbę Więzienną. Natomiast budynek Prokuratury Krajowej został obejrzany. Została dokonana inspekcja tego budynku przez Służbę Więzienną i wszystko jest gotowe do tego, żeby podjęła swoje działania niemalże z dnia na dzień. Dlatego też, ze względu na te dwie okoliczności, prosimy o potraktowanie tego przypadku jako przypadku szczególnego, o którym wspominał pan mecenas. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-27">
          <u xml:id="u-27.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Czy są zastrzeżenia ze strony państwa posłów do art. 4? Proszę bardzo, pan poseł Marcin Święcicki.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-28">
          <u xml:id="u-28.0" who="#MarcinŚwięcicki">Panie ministrze, a gdybyśmy wpisali tu datę 1 stycznia 2017 r., to panu by to przeszkadzało?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-29">
          <u xml:id="u-29.0" who="#StanisławPiotrowicz">Chciałbym powiedzieć w ten sposób, podzielając stanowisko Biura Legislacyjnego, ale jednocześnie dostrzegając to, że vacatio legis zawsze ma czemuś służyć. A więc ma służyć temu, żeby instytucje i obywatele byli przystosowani do realizowania postanowień ustawowych. W tej chwili mamy zapewnienie, że właśnie wszystko jest gotowe, natomiast wydłużenie vacatio legis może narazić nawet na pewne koszty ze względu na konieczność przedłużenia pewnych umów. W związku z tym myślę, że byłaby to sztuka dla sztuki, nieznajdująca uzasadnienia praktycznego. Ale proszę bardzo, panie ministrze.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-30">
          <u xml:id="u-30.0" who="#MarcinWarchoł">Dziękuję bardzo. Panie pośle, oczywiście, tak. Z tym, że jest duże ryzyko, że budynek Prokuratury Krajowej zostanie w takiej sytuacji w ogóle bez ochrony. Nie wiemy, jak będzie wyglądał proces legislacyjny w Senacie. Nie wiemy, kiedy pan prezydent podpisze ustawę. Może być taka sytuacja, że fizycznie zostaniemy z niczym. Rzeczywiście, umowa jest do 1 stycznia. Natomiast, jak mówię, mogą być takie sytuacje, że będzie problem. Może pan dyrektor powie o tym szczegółowo. Może oddam głos panu dyrektorowi, który się tą kwestią zajmuje.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-31">
          <u xml:id="u-31.0" who="#StanisławPiotrowicz">Proszę bardzo, panie dyrektorze.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-32">
          <u xml:id="u-32.0" who="#WojciechUlitko">Szanowny panie przewodniczący, szanowni państwo, to znaczy, rzeczywiście, jak wskazał pan minister, istnieje pewne ryzyko – niewielkie, ale jednak – że proces legislacyjny wykroczy poza datę 1 stycznia. W związku z powyższym należałoby dokonać odpowiedniej zmiany, prawdopodobnie na etapie prac senackich. Wskazanie daty „z dniem następującym po dniu ogłoszenia” daje nam pewność, że bez względu na to, kiedy ustawa zostanie uchwalona, podpisana i ogłoszona w Dzienniku Ustaw, następnego dnia Służba Więzienna może wkraczać do budynków prokuratury i realizować swoje zadania. Po prostu istnieje pewne ryzyko, że termin 1 stycznia nie zostanie dotrzymany. A wtedy i tak trzeba będzie dokonać odpowiedniej zmiany tego przepisu. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-33">
          <u xml:id="u-33.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Wobec braku zastrzeżeń do art. 4, po tej dyskusji stwierdzam, że art. 4 został przyjęty.</u>
          <u xml:id="u-33.1" who="#StanisławPiotrowicz">Drodzy państwo, zanim przystąpimy do głosowania bardzo proszę o włożenie legitymacji poselskich do czytników. Rozumiem, że wszyscy są gotowi. Jeszcze chwilę, dobrze.</u>
          <u xml:id="u-33.2" who="#StanisławPiotrowicz">Przystępujemy do głosowania nad całością ustawy. Kto z pań i panów posłów jest za przyjęciem projektu ustawy? (10) Dziękuję bardzo. Kto jest przeciw? (0) Dziękuję. Kto się wstrzymał od głosu? (4) Dziękuję. Proszę o wyniki.</u>
          <u xml:id="u-33.3" who="#StanisławPiotrowicz">Za przyjęciem projektu ustawy głosowało 10 posłów, nikt nie był przeciw, 4 posłów wstrzymało się od głosu. W głosowaniu wzięło udział 14 posłów. Stwierdzam, że projekt ustawy został przyjęty przez Komisję.</u>
          <u xml:id="u-33.4" who="#StanisławPiotrowicz">Pozostaje kwestia wyboru sprawozdawcy. Proponuję pana przewodniczącego Andrzeja Matusiewicza. Czy są inne propozycje? Innych propozycji nie słyszę.</u>
          <u xml:id="u-33.5" who="#StanisławPiotrowicz">Wobec tego stwierdzam, że Komisja zaakceptowała jako sprawozdawcę pana przewodniczącego Andrzeja Matusiewicza. Czy pan przewodniczący Andrzej Matusiewicz wyraża zgodę?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-34">
          <u xml:id="u-34.0" who="#AndrzejMatusiewicz">Wyrażam.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-35">
          <u xml:id="u-35.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. W ten sposób przechodzimy do pkt 2 dzisiejszego posiedzenia, a więc do pierwszego czytania rządowego projektu ustawy o ustanowieniu „Programu Modernizacji Służby Więziennej w latach 2017–2020” z druku nr 1060. Bardzo proszę pana ministra o przedstawienie projektu ustawy.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-36">
          <u xml:id="u-36.0" who="#MarcinWarchoł">Dziękuję bardzo. Panie przewodniczący, Wysoka Komisjo, na wstępie chciałbym tylko tytułem usprawiedliwienia wskazać, że o godz. 12.00 rozpoczyna się posiedzenie Rady Ministrów, na którym musze być obecny. Będą dwa punkty, w których będą prezentowane akurat moje ustawy, za które jestem odpowiedzialny. W związku z tym pozwoliłbym sobie przekazać głos koleżankom i kolegom, którzy są tu ze mną obecni, żeby odpowiadali na szczegółowe pytania pań i panów posłów. Niestety, będę już musiał opuścić posiedzenie Komisji, jako że czas wzywa mnie na posiedzenie Rady Ministrów.</u>
          <u xml:id="u-36.1" who="#MarcinWarchoł">Drugi dzisiejszy punkt dotyczy poprawy bezpieczeństwa zakładów karnych i aresztów śledczych przez ich wyposażenie w odpowiedni sprzęt oraz poprawy warunków pełnienia służby przez funkcjonariuszy Służby Więziennej oraz pracowników cywilnych więziennictwa. W związku z tym realizacja tego programu stworzy odpowiednie warunki do optymalnego wykorzystania przez Służbę Więzienną jej środków oraz do realizacji ustawowych zadań, co wpłynie na poprawę jej skuteczności, a także zapewnienie bezpieczeństwa państwa i obywateli. Jeżeli chodzi o szczegółowe zadania w projekcie, to planuje się wiele rozwiązań takich, jak zakup uzbrojenia, zakup sprzętu, modernizacja urządzeń, termomodernizacja obiektów budowlanych czy poprawa stanu technicznego infrastruktury budowlanej. Nie będę tego wszystkiego wymieniał. Szczegółowo powiedzą o tym moi koledzy.</u>
          <u xml:id="u-36.2" who="#MarcinWarchoł">W związku z powyższym planujemy od 1 stycznia 2019 r. podwyżkę kwoty bazowej stanowiącej przeciętne wynagrodzenie funkcjonariuszy Służby Więziennej o 0,22, tj. z 3,19 na 3,41, co przekłada się na 306 zł bez funduszu nagród uznaniowych i zapomóg, a o kwotę 309 zł wraz z tym funduszem. Powoduje to, że w 2020 r. uposażenie wzrośnie o dalsze 26 zł, czyli o 7%. Jakie będą skutki finansowe wzrostu uposażeń i wydatków, o których mowa? W latach 2017–2020 modernizacja Służby Więziennej będzie kosztowała 598 071 tys. zł. Konkretne kwoty zostały wskazane w latach 2017–2020. Jeżeli chodzi o przełożenie na etat pracownika od 1 stycznia 2019 r., wyniesie to średnio 300 zł, a od 1 stycznia 2020 r. – 26 zł. Skutki finansowe wyniosą 41 635 tys. zł.</u>
          <u xml:id="u-36.3" who="#MarcinWarchoł">Ten program zostanie sfinansowany z budżetu państwa obejmując wydatki ujęte w budżecie więziennictwa, a także wydatki ujęte w rezerwie celowej na lata 2017–2020. Środki z rezerwy celowej w tych latach wyniosą łącznie 921 146 tys. zł. Dodatkowe koszty zostaną wygospodarowane w ramach dotychczasowych środków przekazywanych w limicie ministra sprawiedliwości, bez konieczności ich zwiększenia. Szczegółowy podział kwot przeznaczonych na poszczególne przedsięwzięcia realizowane w ramach programu oraz źródła finansowania przedstawia tabela dołączona do projektu ustawy jako załącznik nr 1. Planujemy, że początek realizacji programu modernizacji Służby Więziennej, który zostanie wprowadzony, nastąpi z dniem 1 stycznia 2017 r. W związku z tym prosimy Wysoką Komisję o przyjęcie projektu. Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-37">
          <u xml:id="u-37.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo panu ministrowi. Otwieram dyskusję. Kto z pań i panów posłów chciałby zabrać głos? Nikt nie zgłasza się do głosu.</u>
          <u xml:id="u-37.1" who="#StanisławPiotrowicz">A zatem zamykam pierwsze czytanie.</u>
          <u xml:id="u-37.2" who="#StanisławPiotrowicz">Przechodzimy do szczegółowego rozpatrzenia projektu ustawy.</u>
          <u xml:id="u-37.3" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są uwagi do tytułu ustawy? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-37.4" who="#StanisławPiotrowicz">Stwierdzam, że tytuł został przyjęty.</u>
          <u xml:id="u-37.5" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są uwagi do art. 1? Proszę bardzo, Biuro Legislacyjne.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-38">
          <u xml:id="u-38.0" who="#SławomirOsuch">Tak. Mamy uwagi o charakterze redakcyjnym. Dotyczą one ust. 2. Po wyrazach „do realizacji” powinien być wyraz „jej” i dalej „zadań ustawowych”. I analogiczna uwaga po wyrazie „skuteczności”, gdzie powinno być „jej działania”. Jest jeszcze jedna uwaga redakcyjna do sformułowania „co pozwoli na zwiększenie poziomu bezpieczeństwa”. Proponowalibyśmy, żeby to sformułowanie miało brzmienie: „co pozwoli na podniesienie poziomu bezpieczeństwa”. To są uwagi o charakterze redakcyjnym.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-39">
          <u xml:id="u-39.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Jakie jest stanowisko przedstawicieli ministerstwa w sprawie tych propozycji legislacyjnych?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-40">
          <u xml:id="u-40.0" who="#WojciechUlitko">Jeśli mogę, panie przewodniczący, to – oczywiście – zgadzamy się. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-41">
          <u xml:id="u-41.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Czy ktoś z pań i panów posłów ma uwagi do art. 1? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-41.1" who="#StanisławPiotrowicz">A zatem stwierdzam, że art. 1 został przyjęty wraz z poprawkami legislacyjnymi zgłoszonymi przed chwilą przez Biuro Legislacyjne.</u>
          <u xml:id="u-41.2" who="#StanisławPiotrowicz">Przechodzimy do art. 2. Czy są uwagi do art. 2? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-41.3" who="#StanisławPiotrowicz">Stwierdzam, że art. 2 został przyjęty.</u>
          <u xml:id="u-41.4" who="#StanisławPiotrowicz">Przechodzimy do art. 3. Czy są uwagi do art. 3? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-41.5" who="#StanisławPiotrowicz">Stwierdzam, że art. 3 został przyjęty.</u>
          <u xml:id="u-41.6" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są uwagi do art. 4? Proszę bardzo, Biuro Legislacyjne.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-42">
          <u xml:id="u-42.0" who="#SławomirOsuch">Tak. Chodzi nam o ust. 3, o dopełnienie zdania po fragmencie „na poszczególne przedsięwzięcia w Służbie Więziennej”. Chyba powinno tu być „wyrażonych w tysiącach złotych”. Zabrakło tu wyrazu „wyrażonych”.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-43">
          <u xml:id="u-43.0" who="#StanisławPiotrowicz">Jakie jest stanowisko ministerstwa?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-44">
          <u xml:id="u-44.0" who="#WojciechUlitko">Panie przewodniczący, oczywiście, jest zgoda.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-45">
          <u xml:id="u-45.0" who="#StanisławPiotrowicz">Pytam dla formalności, ale myślę, że tak. Proszę bardzo, Biuro Legislacyjne.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-46">
          <u xml:id="u-46.0" who="#SławomirOsuch">Panie przewodniczący, mamy jeszcze pewne poprawki o charakterze ewidentnie redakcyjnym. Gdybyśmy otrzymali zezwolenie na wprowadzenie ich bez potrzeby zgłaszania, to już byśmy ich nie zgłaszali, bo one muszą mieć formę poprawki. Jest to np. typowy błąd literowy „określny”, zamiast „określony”.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-47">
          <u xml:id="u-47.0" who="#StanisławPiotrowicz">Jest takie upoważnienie ze strony Komisji. To nie są rzeczy kontrowersyjne, a poprawiające jakość prawa.</u>
          <u xml:id="u-47.1" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są jeszcze jakieś inne uwagi do art. 4? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-47.2" who="#StanisławPiotrowicz">A zatem stwierdzam, że art. 4 został przyjęty.</u>
          <u xml:id="u-47.3" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są uwagi do art. 5? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-47.4" who="#StanisławPiotrowicz">Stwierdzam, że art. 5 został przyjęty.</u>
          <u xml:id="u-47.5" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są uwagi do art. 6? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-47.6" who="#StanisławPiotrowicz">Stwierdzam, że art. 6 został przyjęty.</u>
          <u xml:id="u-47.7" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są uwagi do art. 7? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-47.8" who="#StanisławPiotrowicz">Stwierdzam, że art. 7 został przyjęty.</u>
          <u xml:id="u-47.9" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są uwagi do art. 8? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-47.10" who="#StanisławPiotrowicz">Stwierdzam, że art. 8 został przyjęty.</u>
          <u xml:id="u-47.11" who="#StanisławPiotrowicz">W ten oto sposób przechodzimy do głosowania nad całością projektu ustawy. Kto z pań i panów posłów jest za przyjęciem projektu ustawy wraz z poprawkami natury legislacyjnej, które wcześniej zostały zaakceptowane? Czy to już wszyscy wzięli udział w głosowaniu? Pan poseł jest już gotowy? Dobrze. Kto jest za? (14) Kto jest przeciw? (0) Kto się wstrzymał? (1)</u>
          <u xml:id="u-47.12" who="#StanisławPiotrowicz">Za przyjęciem projektu ustawy głosowało 14 posłów, nikt nie był przeciw, 1 poseł wstrzymał się od głosu. W głosowaniu wzięło udział 15 posłów. Stwierdzam, że projekt ustawy został przyjęty.</u>
          <u xml:id="u-47.13" who="#StanisławPiotrowicz">Pozostaje jeszcze sprawa wyboru sprawozdawcy. Czy są jakieś kandydatury co do osoby sprawozdawcy? Pan poseł Bartłomiej Wróblewski, tak? Czy pan poseł wyraża zgodę?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-48">
          <u xml:id="u-48.0" who="#BartłomiejWróblewski">Tak.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-49">
          <u xml:id="u-49.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję. Czy są inne kandydatury? Nikt nie zgłasza innych kandydatur.</u>
          <u xml:id="u-49.1" who="#StanisławPiotrowicz">Czy jest akceptacja propozycji, żeby pan poseł Bartłomiej Wróblewski był sprawozdawcą Komisji? Nikt nie zgłasza zastrzeżeń.</u>
          <u xml:id="u-49.2" who="#StanisławPiotrowicz">A zatem stwierdzam, że Komisja zaakceptowała jako sprawozdawcę Komisji pana posła Bartłomieja Wróblewskiego.</u>
          <u xml:id="u-49.3" who="#StanisławPiotrowicz">Przechodzimy do rozpatrzenia pkt 3 dzisiejszego posiedzenia, czyli do rozpatrzenia rządowego projektu ustawy o zmianie ustawy – Kodeks postępowania cywilnego oraz niektórych innych ustaw z druku nr 1048. Pierwsze czytanie tego projektu odbyło się w dniu 1 grudnia 2016 r. Czy są uwagi do tego projektu? Nikt nie zgłasza zasadniczych uwag. Proszę przedstawiciela Ministerstwa Sprawiedliwości o przypomnienie czy o krótkie przedstawienie projektu ustawy.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-50">
          <u xml:id="u-50.0" who="#WojciechUlitko">Szanowny panie przewodniczący, Wysoka Komisjo, przedmiotowy projekt ustawy ma na celu zapewnienie skutecznego wykonywania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady nr 655/2014, ustanawiającego procedurę europejskiego nakazu zabezpieczenia na rachunku bankowym w celu ułatwienia transgranicznego dochodzenia wierzytelności w sprawach cywilnych i handlowych. To rozporządzenie będzie stosowane od 18 stycznia 2017 r. Unijne rozporządzenie ma ułatwić wierzycielom realizację ich wierzytelności poprzez możliwość uzyskania zabezpieczenia na rachunku bankowym dłużnika, niezależnie od tego, w którym państwie członkowskim rachunek jest prowadzony i na takich samych warunkach we wszystkich państwach członkowskich. Tzw. europejski nakaz zabezpieczenia na rachunku bankowym stanowić będzie alternatywę dla analogicznych krajowych środków zabezpieczenia na rachunku. Jego dodatkową zaletą będzie to, że nakaz wydany w jednym państwie członkowskim będzie automatycznie uznawany i wykonywalny w pozostałych państwach członkowskich. Ponadto istotnym ułatwieniem dla wierzytelni będzie możliwość uzyskania w pewnych sytuacjach informacji na temat rachunku bankowego dłużnika na potrzeby wydania europejskiego nakazu zabezpieczenia na takim rachunku. Rozporządzenie zobowiązuje państwa członkowskie do stworzenia skutecznego mechanizmu ułatwiającego dostęp do takich informacji.</u>
          <u xml:id="u-50.1" who="#WojciechUlitko">Jak powszechnie wiadomo, rozporządzenia unijne stosuje się bezpośrednio w państwach członkowskich. Zasadniczo nie wymagają one transpozycji. Niemniej jednak pewne przepisy rozporządzenia wymagają rozwinięcia i uzupełnienia w prawie polskim. W związku z tym projekt wprowadza przede wszystkim zmiany w Kodeksie postępowania cywilnego. Zmiany te polegają w szczególności na przesądzeniu, że w zakresie nieuregulowanym w rozporządzeniu oraz w dodawanych przepisach Kodeksu postępowania cywilnego, do postępowań dotyczących europejskiego nakazu zabezpieczenia na rachunku bankowym stosuje się przepisy o postępowaniu zabezpieczającym.</u>
          <u xml:id="u-50.2" who="#WojciechUlitko">Zmiany dotyczą określenia właściwości sądów w sprawach o wydanie w Polsce europejskiego nakazu zabezpieczenia na rachunku bankowym, określenia organów właściwych w Polsce do podejmowania różnych czynności w postępowaniach dotyczących europejskiego nakazu zabezpieczenia na rachunku bankowym, w tym wskazaniu, że organem do spraw informacji o rachunkach bankowych będzie w Polsce minister sprawiedliwości. Ponadto określa się rodzaj środka odwoławczego przysługującego od decyzji sądu w przedmiocie wydania europejskiego nakazu zabezpieczenia na rachunku bankowym oraz przesądza się o zaskarżalności innych decyzji wydawanych w wyniku rozpoznania środków ochrony przewidzianych w rozporządzeniu. I wreszcie, jest wskazanie, że europejski nakaz zabezpieczenia na rachunku bankowym pochodzący od sądu innego państwa członkowskiego stanowi w Polsce tytuł zabezpieczenia, na podstawie którego można wszcząć postępowanie wykonawcze.</u>
          <u xml:id="u-50.3" who="#WojciechUlitko">Zmiany w ustawie o komornikach sądowych i egzekucji polegają zasadniczo na rozszerzeniu zakresu przepisów dotyczących czynności komornika w postępowaniu egzekucyjnym i postępowaniu zabezpieczającym na czynności związane z wykonywaniem europejskich nakazów zabezpieczenia. Z kolei zmiany przewidziane w Prawie bankowym oraz w ustawie o spółdzielczych kasach oszczędnościowo-kredytowych przewidują przyznanie ministrowi sprawiedliwości dostępu do informacji stanowiących tajemnicę bankową w zakresie, w jakim jest to niezbędne do wykonywania zgodnie z rozporządzeniem zadań organu do spraw informacji oraz określają procedurę, w jakiej minister będzie uzyskiwał te informacje. Informacje będą uzyskiwane w centralnej informacji o rachunkach w formie tzw. zbiorczej informacji, która będzie mogła zawierać także informacje o posiadaczach nie będących osobami fizycznymi. Zgodnie z projektem, ustawa powinna wejść w życie w dniu 18 stycznia 2017 r., tj. w dacie, od której będzie stosowane unijne rozporządzenie. Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-51">
          <u xml:id="u-51.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Czy zanim przystąpimy do szczegółowego rozpatrzenia ustawy, są jakieś generalne uwagi do projektu? Nikt nie zgłasza uwag.</u>
          <u xml:id="u-51.1" who="#StanisławPiotrowicz">A zatem przechodzimy do szczegółowego rozpatrzenia projektu ustawy.</u>
          <u xml:id="u-51.2" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są uwagi do tytułu ustawy? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-51.3" who="#StanisławPiotrowicz">Stwierdzam, że tytuł został przyjęty.</u>
          <u xml:id="u-51.4" who="#StanisławPiotrowicz">Przechodzimy do art. 1, do zmiany nr 1. Proszę bardzo, Biuro Legislacyjne.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-52">
          <u xml:id="u-52.0" who="#ŁukaszNykiel">Panie przewodniczący, Wysoka Komisjo, jeśli chodzi o zmianę nr 1, obejmuje ona dodanie nowego tytułu do Kodeksu postępowania cywilnego. W związku z tym, że mamy tutaj kilkanaście uwag i wątpliwości, mamy taką propozycję, żeby w tej zmianie rozpatrywać kolejne artykuły, jeśli można. Natomiast mamy też uwagę do zdania wstępnego w zmianie nr 1. Proponujemy wykreślić z niego wyrazy „po tytule X”. Jest to poprawka o charakterze legislacyjnym.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-53">
          <u xml:id="u-53.0" who="#StanisławPiotrowicz">Czy jest zgoda ministerstwa, aby wykreślić w zmianie nr 1 w zdaniu wstępnym wyrazy „po tytule X”?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-54">
          <u xml:id="u-54.0" who="#WojciechUlitko">Oczywiście, panie przewodniczący.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-55">
          <u xml:id="u-55.0" who="#StanisławPiotrowicz">Tak. Jest zgoda. A zatem będziemy procedować stosownie do sugestii Biura Legislacyjnego.</u>
          <u xml:id="u-55.1" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są uwagi do tytułu XI? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-55.2" who="#StanisławPiotrowicz">A zatem stwierdzam, że tytuł został przyjęty.</u>
          <u xml:id="u-55.3" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są uwagi do art. 11433? Proszę bardzo, Biuro Legislacyjne.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-56">
          <u xml:id="u-56.0" who="#MagdalenaKlorek">Mamy uwagę o charakterze legislacyjnym i pytanie dotyczące tego przepisu. Obie uwagi dotyczą § 2 w projektowanym art. 11433. Pierwsza propozycja dotyczy innego sposobu redakcji § 2. W ocenie Biura proponowany przepis, zaczynający się wyrazami „Ilekroć w przepisach niniejszego tytułu jest mowa o rachunku bankowym” ma charakter definicyjny. W związku z tym powinien być precyzyjny i – zgodnie z § 151 zasad techniki prawodawczej – powinien być skonstruowany według wzoru „określenie A oznacza B”, albo „określenie A znaczy tyle, co wyrażenie B”. Przekładając to na język ustawy czy język projektu proponujemy, aby § 2 brzmiał następująco: „Ilekroć w przepisach niniejszego tytułu jest mowa o:</u>
          <u xml:id="u-56.1" who="#MagdalenaKlorek">1) rachunku bankowym, oznacza to rachunek bankowy w rozumieniu rozporządzenia nr 655/2014;</u>
          <u xml:id="u-56.2" who="#MagdalenaKlorek">2) banku, oznacza to bank w rozumieniu rozporządzenia nr 655/2014”.</u>
          <u xml:id="u-56.3" who="#MagdalenaKlorek">Ta propozycja jest tylko inną propozycją redakcji § 2. Natomiast mamy też pytanie, czy wątpliwość w kontekście definicji zawartych w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady nr 655/2014, które uzupełnia projektowana ustawa. Otóż, w rozumieniu rozporządzenia rachunek, to jest rachunek bankowy lub rachunek, jeżeli spojrzymy na definicję zawartą w art. 3 ust. 2 pkt 1 rozporządzenia. Z kolei projektodawcy posługują się przy definiowaniu rachunku bankowego tylko pojęciem „rachunek bankowy”. Czyli oznacza to „rachunek bankowy”, w rozumieniu rozporządzenia, a nie oznacza to „rachunek bankowy lub rachunek”, w rozumieniu rozporządzenia nr 655/2014. Jest pytanie, czy to jest zamierzone? Czy skutek, jaki wnioskodawcy zamierzają osiągnąć, oczywiście, w kontekście bezpośredniego działania rozporządzenia, zostanie osiągnięty?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-57">
          <u xml:id="u-57.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Moje pytanie do przedstawicieli ministerstwa jest takie. Czy jest akceptacja poprawki legislacyjnej, żeby § 2 nadać brzmienie, jakie zaproponowało Biuro Legislacyjne? Nie zmienia to wartości merytorycznej. To poprawka legislacyjna. To jest pierwsze pytanie. A po drugie, poproszę o udzielenie odpowiedzi na pytania ze strony Biura Legislacyjnego. Proszę bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-58">
          <u xml:id="u-58.0" who="#WojciechUlitko">Szanowny panie przewodniczący, jeśli pan przewodniczący pozwoli, oddam głos panu sędziemu Konradowi Zbrojewskiemu, który udzieli odpowiedzi na pytania.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-59">
          <u xml:id="u-59.0" who="#StanisławPiotrowicz">Bardzo proszę, panie sędzio.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-60">
          <u xml:id="u-60.0" who="#KonradZbrojewski">Dziękuję bardzo. Witam wszystkich państwa. Szanowny panie przewodniczący, Wysoka Komisjo, jeśli chodzi o pierwszą kwestię, to rzeczywiście, państwa poprawka nie ma charakteru merytorycznego, tylko charakter legislacyjny i nie zmienia wymowy tego przepisu. Natomiast pragnąłbym tylko zwrócić państwa uwagę na to, że taki zapis, taki sam zabieg został już zastosowany w ustawie z 24 lipca 2015 r. o zmianie ustawy – Kodeks postępowania cywilnego, ustawy – Prawo o notariacie oraz niektórych innych ustaw, w której dokładnie w ten sam sposób legislacyjny sformułowano ten przepis.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-61">
          <u xml:id="u-61.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dokładnie w ten sam sposób, to jest tak, jak teraz w proponowanym § 2. Czy tak?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-62">
          <u xml:id="u-62.0" who="#KonradZbrojewski">Tak, panie przewodniczący. Korzystaliśmy ze wzorców z obowiązującego już w Polsce prawa. W naszej ocenie wykorzystanie już obowiązujących regulacji i sposobów zapisu z legislacyjnego punktu widzenia, chyba jest pożądane, bo to też zapewnia określoną spójność legislacyjną. Mało tego, ta ustawa, jak i ustawa przeze mnie przywołana pozwalają wykonać przepisy prawa europejskiego. Patrząc z tego punktu widzenia, warto byłoby chyba zachować pewną spójność zapisu legislacyjnego. Natomiast jeśli chodzi o drugą kwestię – o kwestię rachunków bankowych – to pozwolicie państwo, że w tym zakresie odniosę się do rozporządzenia, na które również wcześniej wskazano.</u>
          <u xml:id="u-62.1" who="#KonradZbrojewski">W art. 4 rozporządzenia jest mowa o definicji rachunku bankowego, a dalej również o banku, który się uznaje jako instytucję kredytową. A więc ustawodawca europejski bardzo szeroko odniósł się do pojęcia banku jako takiego. Doskonale państwo wiecie, że ustawa obejmie swoim zakresem również rachunki prowadzone w kasach oszczędnościowo-kredytowych, w bankach spółdzielczych etc. Jeśli chodzi o użycie sformułowania „bank” w tym przepisie, to jest to zabieg celowy. Po pierwsze, trzeba mieć na uwadze to, że rozporządzenia są stosowane wprost. Przywoływanie przez nas czy też powtarzanie przez nas przepisów rozporządzenia chyba byłoby zbędne, właśnie z legislacyjnego punktu widzenia, ponieważ nasza ustawa na dobrą sprawę uzupełnia te przepisy, które już występują w rozporządzeniu. Stąd, z naszego punktu widzenia, nie ma potrzeby, żeby w jakiś szczególny sposób to różnicować, ponieważ i tak jakby zrębem stosowania prawa w Polsce będzie rozporządzenie. Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-63">
          <u xml:id="u-63.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Proszę, pan przewodniczący Andrzej Matusiewicz.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-64">
          <u xml:id="u-64.0" who="#AndrzejMatusiewicz">Dziękuję bardzo. Mam pytanie do pani mecenas w związku z tym, co pan sędzia powiedział o tych zmianach. Pan sędzia powołał się na to, że taki przepis już obowiązuje. Czy to nie jest przypadkiem związane ze zmianą zasad techniki prawodawczej? Takie pytanie mam do pani mecenas. Wydaje mi się, że taka zmiana nastąpiła już po wejściu w życie tego przepisu, na który powołuje się pan sędzia.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-65">
          <u xml:id="u-65.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Zanim udzielę głosu przedstawicielce Biura Legislacyjnego, chciałbym naprawić swój błąd. Bardzo serdecznie witam uczestniczącego w naszych obradach pana posła do Parlamentu Europejskiego, pana profesora Karola Karskiego. Serdecznie pana posła witam. Bardzo proszę, Biuro Legislacyjne.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-66">
          <u xml:id="u-66.0" who="#MagdalenaKlorek">Panie przewodniczący, nasza uwaga nie miała związku z nowelizacją zasad techniki prawodawczej z marca br. Natomiast, jeżeli możemy mieć prośbę do ministerstwa, to prosimy o wskazanie konkretnej zmiany w przywołanej przed chwilą ustawie z dnia 24 lipca 2015 r., która zawiera identyczne rozwiązanie. Jeśli nas pamięć nie myli, to chyba nie ma takiego przepisu wprowadzonego tą nowelizacją. Gdybyśmy mogli prosić o wskazanie konkretnego przepisu, to argument, że takie rozwiązanie już faktycznie zostało wprowadzone byłby dla nas przekonujący.</u>
          <u xml:id="u-66.1" who="#MagdalenaKlorek">Natomiast jeśli chodzi o kwestię merytoryczną, to usłyszeliśmy wyjaśnienie dotyczące pojęcia „bank”. Natomiast zastrzeżenie Biura dotyczyło pojęcia „rachunek bankowy”, które w definicji proponowanej w projekcie jest zawężone, ponieważ rachunek bankowy w rozumieniu ustawy, to tylko rachunek bankowy w rozumieniu rozporządzenia w sytuacji, gdy rozporządzenie posługuje się wymiennie pojęciem „rachunek bankowy” i pojęciem „rachunek”. I pytanie. Czy to jest zamierzone i merytorycznie właściwe? Nasza wątpliwość wynikała wyłącznie z porównania tekstu rozporządzenia w tłumaczeniu na język polski z definicjami proponowanymi do wprowadzenia do Kodeksu postępowania cywilnego.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-67">
          <u xml:id="u-67.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Proszę bardzo, ministerstwo. Proszę, panie sędzio.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-68">
          <u xml:id="u-68.0" who="#KonradZbrojewski">Dziękuję bardzo za udzielenie głosu. Jeśli chodzi o ten zabieg legislacyjny, który próbowaliśmy powtórzyć w tym projekcie, to ten zabieg został zastosowany w rozdziale dotyczącym europejskiego poświadczenia spadkowego i tam państwa kieruję. Odsyłam państwa do tych przepisów. Właśnie tam ten zabieg legislacyjny został uprzednio zastosowany. Natomiast jeśli chodzi o pojęcie „rachunek bankowy”, powtórzę raz jeszcze, że definicje zawarte w art. 4 rozporządzenia jasno wskazują, że „bank” oznacza instytucję kredytową.</u>
          <u xml:id="u-68.1" who="#KonradZbrojewski">Proszę państwa, tam dalej jest odesłanie do kolejnego rozporządzenia oraz do dyrektywy, która jasno wskazuje, że pojęciem „rachunek bankowy”, czy „bank” obejmujemy różne instytucje finansowe. Zresztą ta definicja również wskazuje, że oznacza to instytucję kredytową w rozumieniu itd. A więc, jest to dość szerokie pojęcie. I ono wychodzi naprzeciw temu, co prawo europejskie określa jako bank.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-69">
          <u xml:id="u-69.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Czy jeszcze ktoś chciałby zabrać głos w tej sprawie? Rozumiem, że jest akceptacja dla tej sugestii, aby § 2 miał brzmienie proponowane przez Biuro Legislacyjne. Czy tak?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-70">
          <u xml:id="u-70.0" who="#KonradZbrojewski">Nie sprzeciwiamy się.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-71">
          <u xml:id="u-71.0" who="#StanisławPiotrowicz">Nie sprzeciwiają się państwo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-72">
          <u xml:id="u-72.0" who="#KonradZbrojewski">Przepraszam najmocniej, panie przewodniczący. Wolelibyśmy jednak pozostać przy naszym zapisie w tym zakresie.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-73">
          <u xml:id="u-73.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Czy są inne uwagi do art. 11443? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-73.1" who="#StanisławPiotrowicz">A zatem stwierdzam, że Komisja przyjęła art. 11443 w wersji zaproponowanej w druku.</u>
          <u xml:id="u-73.2" who="#StanisławPiotrowicz">Przechodzimy do rozpatrzenia art. 11444. Proszę bardzo, Biuro Legislacyjne.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-74">
          <u xml:id="u-74.0" who="#MagdalenaKlorek">Panie przewodniczący, Wysoka Komisjo, mamy uwagi o charakterze redakcyjno-legislacyjnym. W art. 11444 § 1 wnioskodawcy posługują się zarówno pojęciem europejskiego nakazu zabezpieczenia, jak i nakazu. Pojęcie „nakaz” użyte jest dwukrotnie w § 1 bez dopełnienia, że chodzi o europejski nakaz zabezpieczenia. W naszej ocenie takiej techniki, biorąc pod uwagę to, że do projektu nie wprowadzono definicji europejskiego nakazu zabezpieczenia, a w wielu przepisach pojawia się jego pełna nazwa, pojęcie „nakaz” wymaga uzupełnienia dwukrotnie w § 1 poprzez zastąpienie wyrazu „nakaz” wyrazami „europejski nakaz zabezpieczenia”, oczywiście, w odpowiednim przypadku. Kolejna uwaga dotyczy § 3. Wyrazy „w wypadkach”, po wyrazie „pozostałych”, chcielibyśmy zastąpić wyrazami „w przypadkach” w tym miejscu i w kolejnych miejscach projektu, które będziemy sygnalizować.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-75">
          <u xml:id="u-75.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-76">
          <u xml:id="u-76.0" who="#MagdalenaKlorek">Przepraszam, jest jeszcze jedna, analogiczna uwaga redakcyjna związana z pojęciem, o którym przed chwilą mówiła, czyli „w przypadku”. Proponujemy drobną zmianę redakcyjną w zdaniu drugim w art. 11444 § 1. Zdanie powinno brzmieć: „Jeżeli nie można ustalić takiego sądu, właściwy jest sąd, z którego okręgu ma być wykonany nakaz, a w przypadku braku tej podstawy” i dalej jak w tekście.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-77">
          <u xml:id="u-77.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję. Proszę, ministerstwo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-78">
          <u xml:id="u-78.0" who="#KonradZbrojewski">Dziękuję bardzo za udzielenie głosu. Jeżeli chodzi o pierwszą uwagę Biura Legislacyjnego, to rzeczywiście możemy przystać na to, żeby dla jasności była tutaj stosowana pełna nazwa, żeby ten nakaz był nakazem, o który nam chodzi, czyli europejskim nakazem zabezpieczenia na rachunku bankowym.</u>
          <u xml:id="u-78.1" who="#komentarz">Głos z sali (wypowiedź poza mikrofonem)</u>
          <u xml:id="u-78.2" who="#KonradZbrojewski">Tak, to prawda. Natomiast nie stanowi to dla nas jakiegoś problemu, proszę państwa. Biuro Legislacyjne wskazuje, że jest to jakieś uchybienie legislacyjne. Oczywiście, wolimy nasz zapis, jeśli chodzi o ścisłość.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-79">
          <u xml:id="u-79.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję. Czy są inne uwagi do art. 11444?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-80">
          <u xml:id="u-80.0" who="#MagdalenaKlorek">Biuro Legislacyjne proponowało, żeby w § 3 nie używać sformułowania „w wypadkach”, tylko sformułowania „w przypadkach”. Chcielibyśmy również zmienić redakcję zdania drugiego w § 1. Powinno ono brzmieć: „Jeżeli nie można ustalić takiego sądu, właściwy jest sąd, w którego okręgu ma być wykonany europejski nakaz zapłaty, a w przypadku braku tej podstawy” i dalej tak, jak jest w projekcie. Przede wszystkim błędem jest sformułowanie „z braku”. Powinno być sformułowanie „ z braku tej podstawy”. Natomiast biorąc pod uwagę dalszą część zdania, w której użyto sformułowania „w przypadku”, chcielibyśmy tutaj je dodać, oczywiście nie zmieniając sensu przepisu, sformułowanie „a w przypadku braku tej podstawy lub w przypadku, w którym europejski nakaz zabezpieczenia miałby być wykonany w okręgach różnych sądów”. Jest to wyłącznie poprawa brzmienia. Jest to uwaga o charakterze redakcyjnym.</u>
          <u xml:id="u-80.1" who="#MagdalenaKlorek">Panie przewodniczący, jeśli jeszcze mogę wypowiedzieć się ad vocem stanowiska ministerstwa do wyrazu „nakaz”. Otóż, zgodnie z zasadami techniki prawodawczej, jeżeli pod danym pojęciem kryje się ten sam desygnat, powinniśmy się posługiwać tym samym pojęciem w tekście aktu prawnego. Jeżeli projektodawcy od początku tego tytułu posługują się pojęciem europejskiego nakazu zabezpieczenia i nie wprowadzają skrótu, to w tekście tak ta nazwa powinna funkcjonować, jako tego rodzaju orzeczenie.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-81">
          <u xml:id="u-81.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Ministerstwo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-82">
          <u xml:id="u-82.0" who="#KonradZbrojewski">Dziękuję bardzo za udzielenie głosu. Odnosząc się do uwag Biura Legislacyjnego, chciałbym wskazać, że po pierwsze, jeśli chodzi o uwagę dotyczącą § 1, gdzie jest mowa „w przypadku braku podstawy” itd., pragnę zwrócić państwa uwagę na art. 734.</u>
          <u xml:id="u-82.1" who="#komentarz">Głos z sali (wypowiedź poza mikrofonem)</u>
          <u xml:id="u-82.2" who="#KonradZbrojewski">Być może. Natomiast my oparliśmy się na tym przepisie. W naszej ocenie ten zapis jest zapisem właściwym. Jeśli chodzi o kwestię określeń „w wypadku” i „w przypadku”, o których byliście państwo tutaj łaskawi wspomnieć, to pragnę zauważyć, że po pierwsze, wolelibyśmy pozostać przy naszej wersji. Natomiast jednocześnie wskazuję, że w Kodeksie postępowania cywilnego w 164 miejscach występuje słowo „wypadek”, a w 143 miejscach słowo „przypadek”. To jest taka pierwsza uwaga natury ogólnej. Oczywiście, możemy próbować wybrać jakieś określenie. Natomiast dla nas wydaje się korzystniejsze określenie, które proponujemy, czyli „w wypadkach”, aby w tym akcie prawnym zachować ujednoliconą szatę pojęciową. Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-83">
          <u xml:id="u-83.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Czy ktoś z pań i panów posłów ma uwagi do art. 11444? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-83.1" who="#StanisławPiotrowicz">Stwierdzam, że art. 11444 został przyjęty w brzmieniu nadanym w projekcie ustawy.</u>
          <u xml:id="u-83.2" who="#StanisławPiotrowicz">Przechodzimy do art. 11445. Proszę bardzo, Biuro Legislacyjne.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-84">
          <u xml:id="u-84.0" who="#ŁukaszNykiel">Szanowni państwo, tutaj mamy też uwagę redakcyjną do art. 11445. Chodzi o zastąpienie wyrazów „w wypadkach” wyrazami „w przypadkach”. Rozumiem, że jeżeli nie przyjmujemy tej uwagi w art. 11444 § 3, to nie przyjmiemy jej również w art. 11445. Natomiast pan sędzia dokonał tutaj pewnej kwerendy tych sformułowań w Kodeksie postępowania cywilnego. Gdyby pan sędzia dokonał takiej kwerendy, patrząc na datę wejścia w życie konkretnych przepisów, to zauważyłby, że sformułowanie „w przypadkach” od pewnego czasu pojawia się dosyć jednolicie. Natomiast tą nowelizacją będziemy od tej jednolitej praktyki odstępować. Natomiast decyzja pozostaje decyzją Komisji.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-85">
          <u xml:id="u-85.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Czy ta uwaga ma istotne znaczenie dla rozumienia tego przepisu?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-86">
          <u xml:id="u-86.0" who="#ŁukaszNykiel">Jeśli pytanie jest skierowane do Biura, to – oczywiście – nie.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-87">
          <u xml:id="u-87.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. To jest dobra odpowiedź. Skoro nie ma innych uwag do art. 11445 stwierdzam, że ten artykuł został przyjęty.</u>
          <u xml:id="u-87.1" who="#StanisławPiotrowicz">Przechodzimy do art. 11446. Czy są uwagi. Proszę, Biuro Legislacyjne.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-88">
          <u xml:id="u-88.0" who="#ŁukaszNykiel">Jeśli chodzi o art. 11446, to są tutaj dwie uwagi. Jedna ma charakter redakcyjny, ujednolicający ze zmianami, które będziemy wprowadzać w Prawie bankowym oraz w ustawie o spółdzielczych kasach oszczędnościowo-kredytowych. Proponujemy zastąpić wyraz „pozyskuje” wyrazem „uzyskuje”, jak jest w Prawie bankowym oraz w ustawie o SKOK, ewentualnie w tych ustawach odpowiednie wyrazy zastąpić wyrazem „pozyskuje”. To jest uwaga pierwsza. Natomiast druga uwaga dotyczy § 5. Tu mamy pewne pytanie do strony rządowej, do wnioskodawców. W uzasadnieniu projektu ustawy wskazuje się, że wysokość opłaty, a także sposób jej uiszczenia zostaną określone w przepisach wykonawczych, które wyda minister, przy czym opłata ta stanowić będzie ryczałt, którego wysokość powinna zapewnić pokrycie kosztów niezbędnych do pozyskania i przekazania informacji. Tu mamy pewną wątpliwość i pytanie.</u>
          <u xml:id="u-88.1" who="#ŁukaszNykiel">To, że opłata stanowi ryczałt, jest rzeczywiście w wytycznych do wydania tego rozporządzenia. Natomiast one są tak zredagowane, że można z brzmienia tego przepisu interpretować również, że ta opłata, która stanowi ryczałt, ma zapewnić, czy powinna zapewnić – w brzmieniu z druku – pokrycie kosztów. To sugerowałoby, że istnieje możliwość, żeby ta opłata nie była ryczałtem. Natomiast wydaje się, że stoi to w sprzeczności z uzasadnieniem. Być może tam jest nieprecyzyjne wskazanie. Gdyby było tak, że wszystkie opłaty stanowiłyby ryczałt, to mielibyśmy propozycję, żeby ewentualnie uzupełnić § 3, który wskazuje na obowiązek uiszczenia opłaty, o to sformułowanie, że jest to opłata ryczałtowa. Natomiast § 5 można byłoby przeredagować w taki sposób, żeby z niego wynikało, że minister sprawiedliwości określi, w drodze rozporządzenia, sposób uiszczania i wysokość opłaty za udzielenie informacji, o której mowa w § 3, mając na względzie potrzebę zapewnienia efektywnego wykonywania wniosków, wysokość kosztów związanych z pozyskaniem i przekazaniem informacji oraz ryczałtowy charakter opłat. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-89">
          <u xml:id="u-89.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-90">
          <u xml:id="u-90.0" who="#ŁukaszNykiel">Jeszcze jedna uwaga, panie przewodniczący. W razie nieprzyjęcia uwagi dotyczącej zmiany redakcyjnej w § 5 chcielibyśmy prosić o dokonanie korekty w zdaniu drugim. Proponujemy wyraz „powinna” zastąpić wyrazem „ma”. To jest wariantowo, w zależności od tego, czy poprawka zostanie przyjęta.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-91">
          <u xml:id="u-91.0" who="#StanisławPiotrowicz">Proszę, ministerstwo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-92">
          <u xml:id="u-92.0" who="#KonradZbrojewski">Dziękuję bardzo za udzielenie głosu. Proszę państwa, jeśli chodzi o uwagę pierwszą dotyczącą wyrazów „pozyskuje” i „uzyskuje”, to zasadniczo się nie sprzeciwiamy. Możemy przystać na wariant zaproponowany przez Biuro Legislacyjne. Jeśli chodzi o § 3 i charakter tej opłaty, to rzeczywiście przewiduje się, że będzie miała charakter ryczałtowy. Ma ona na celu pokrycie kosztów wygenerowanych w procedurze składania wniosku o udzielenie informacji o rachunku bankowym. To będą różne koszty. Nie chcę państwa tutaj obarczać szczegółami. Natomiast rzeczywiście będzie to opłata o charakterze ryczałtowym. Uwaga Biura Legislacyjnego jest rzeczywiście uwagą celną. Myślę, że możemy § 3 rozbudować o to doprecyzowanie, czyli przyjąć tę propozycję, którą pan mecenas przedłożył.</u>
          <u xml:id="u-92.1" who="#KonradZbrojewski">Proszę państwa, natomiast, jeśli chodzi o uwagę do § 5, to Biuro Legislacyjne proponuje, aby w miejsce wyrazu „powinna” wprowadzić wyraz „ma”. Naszym zdaniem, ten wyraz nie jest chyba specjalnie szczęśliwym zwrotem, który należałoby umieścić w ustawie. Wydaje nam się, że jednak wyraz „powinien”, czy „powinna” ma lepszy charakter, lepszy wydźwięk. Ewentualnie można przyjąć alternatywę w postaci sformułowania „zapewnia pokrycie kosztów”.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-93">
          <u xml:id="u-93.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję. Proszę, Biuro Legislacyjne.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-94">
          <u xml:id="u-94.0" who="#ŁukaszNykiel">Panie przewodniczący, Wysoka Komisjo, jeśli chodzi o § 3, to nie podaliśmy jego dokładnej redakcji. Proponowalibyśmy zdanie pierwsze w brzmieniu: „Za udzielenie opłaty Minister Sprawiedliwości pobiera opłatę ryczałtową”. Czy na to jest zgoda? To jest pierwsza rzecz. Natomiast, jeśli chodzi o § 5, to tutaj proponowalibyśmy w pierwszej kolejności zmianę redakcyjną. Przy akceptacji tej uwagi Biura, już w ogóle bezprzedmiotowe są dyskusje na temat wyrazów „powinien”, „ma” i „zapewnia”. Proponujemy, żeby § 5 miał brzmienie: „Minister Sprawiedliwości określi, w drodze rozporządzenia, sposób uiszczania i wysokość opłaty za udzielenie informacji, o której mowa w § 3, mając na względzie potrzebę zapewnienia efektywnego wykonywania wniosków o udzielenie informacji, wysokość kosztów związanych z pozyskaniem i przekazaniem informacji oraz ryczałtowy charakter opłaty”. Czy na to ewentualnie byłaby zgoda, żeby w § 5 przepis upoważniający przeformułować w takim duchu? Wtedy nie mamy już problemu ze zdaniem drugim, dlatego że tego zdania drugiego w § 5 już nie ma.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-95">
          <u xml:id="u-95.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję. Poproszę Ministerstwo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-96">
          <u xml:id="u-96.0" who="#KonradZbrojewski">Dziękuję bardzo. Rzeczywiście, ta propozycja jest godna poparcia pod warunkiem, że w § 3 pozostaje drugie zdanie, żeby była spójność, jeśli rezygnujemy z ostatniego zapisu w § 5.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-97">
          <u xml:id="u-97.0" who="#ElżbietaPaczos">Zmienimy § 5 zgodnie z propozycją Biura.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-98">
          <u xml:id="u-98.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Przejmuję te sugestie Biura Legislacyjnego jako własne poprawki. W § 2 wyraz „pozyskuje” zastępujemy wyrazem „uzyskuje”. W § 3 doprecyzowujemy opłatę ryczałtową i nadajemy nowe brzmienie § 5, jakie przed chwilą usłyszeliśmy.</u>
          <u xml:id="u-98.1" who="#StanisławPiotrowicz">Czy do takiej propozycji brzmienia art. 11446, po modyfikacjach zaproponowanych przed chwilą przez Biuro Legislacyjne i zaakceptowanych przez ministerstwo, są jakieś zastrzeżenia? Nikt zastrzeżeń nie zgłasza. W związku z tym stwierdzam, że art. 11446 został przyjęty wraz z poprawkami, które państwo przed chwilą usłyszeli.</u>
          <u xml:id="u-98.2" who="#StanisławPiotrowicz">Przechodzimy do art. 11447. Proszę, Biuro Legislacyjne.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-99">
          <u xml:id="u-99.0" who="#MagdalenaKlorek">Panie przewodniczący, jedna drobna poprawka redakcyjna. W przedostatnim wersie, po wyrazach „na rachunku bankowym w całości lub” chcielibyśmy skreślić literę „w”, aby ten fragment brzmiał: „na rachunku bankowym w całości lub części”, w związku z tym, że „w” jest tu powtarzane. Jest ono zbędne. Oczywiście, nie zmienia to sensu przepisu.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-100">
          <u xml:id="u-100.0" who="#StanisławPiotrowicz">Chodzi o literę „w” przed wyrazem „całości”. Czy tak?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-101">
          <u xml:id="u-101.0" who="#MagdalenaKlorek">Nie. Przed wyrazem „części”, ponieważ jest już ona przed wyrazem „całości”.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-102">
          <u xml:id="u-102.0" who="#StanisławPiotrowicz">Przed „części”. Tak. Widzę, że jest zgoda.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-103">
          <u xml:id="u-103.0" who="#KonradZbrojewski">Nie sprzeciwiamy się tej koncepcji. Rzeczywiście, można usunąć literę „w”. Natomiast w Kodeksie postępowania cywilnego wielokrotnie występuje zwrot „w całości lub w części”, ale możemy przystać na uwagę Biura Legislacyjnego.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-104">
          <u xml:id="u-104.0" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są inne uwagi do art. 11447? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-104.1" who="#StanisławPiotrowicz">Stwierdzam, że ten artykuł został przyjęty.</u>
          <u xml:id="u-104.2" who="#StanisławPiotrowicz">Przechodzimy do art. 11448. Czy są uwagi? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-104.3" who="#StanisławPiotrowicz">Stwierdzam, że ten artykuł został przyjęty.</u>
          <u xml:id="u-104.4" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są uwagi do art. 11449? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-104.5" who="#StanisławPiotrowicz">Stwierdzam, że ten artykuł został przyjęty.</u>
          <u xml:id="u-104.6" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są uwagi do art. 114410? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-104.7" who="#StanisławPiotrowicz">Stwierdzam, że ten artykuł został przyjęty.</u>
          <u xml:id="u-104.8" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są uwagi do art. 114411? Proszę, Biuro Legislacyjne.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-105">
          <u xml:id="u-105.0" who="#ŁukaszNykiel">Nie tyle jest uwaga, co pytanie do wnioskodawców. Chodzi o § 2. Jest prośba o wyjaśnienie. Biorąc pod uwagę art. 735 k.p.c. i odpowiednie stosowanie do europejskich nakazów zabezpieczenia na rachunku bankowym przepisów dotyczących postępowania zabezpieczającego, a więc – jak rozumiemy – również art. 735, czy istnieje konieczność wpisywania w art. 114411, że sąd orzeka na posiedzeniu niejawnym, skoro w art. 735 mamy zapisane, że sąd orzeka na posiedzeniu niejawnym, chyba że przepis szczególny stanowi inaczej? Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-106">
          <u xml:id="u-106.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję. Proszę, ministerstwo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-107">
          <u xml:id="u-107.0" who="#KonradZbrojewski">Dziękuję bardzo za udzielenie głosu. Rzeczywiście, na pierwszy rzut oka wydawać by się mogło, że ten przepis jest niepotrzebny, gdyż założeniem w polskiej procedurze cywilnej jest rozpatrywanie wniosków na posiedzeniu niejawnym. I tu jest właśnie ten detal. Chodzi o rozpoznawanie wniosków. Natomiast my przyjmujemy potrzebę utrzymania § 2 dlatego, że sąd będzie rozpoznawać na posiedzeniu niejawnym nie tylko wnioski o udzielenie zabezpieczenia, ale także inne środki. Kompetencja sądu w tym paragrafie jest o wiele szersza niż kompetencja, o której jest mowa w art. 735. Stąd, naszym zdaniem, jest potrzeba utrzymania tego sformułowania. Wiem, że ten przepis brzmi niemalże identycznie, jak ten z art. 735. Natomiast powiadam, że kompetencja jest o wiele szersza. Naszym zdaniem należy utrzymać właśnie taką redakcję. Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-108">
          <u xml:id="u-108.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Czy są inne uwagi do tego artykułu? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-108.1" who="#StanisławPiotrowicz">A zatem stwierdzam, że art. 114411 został przyjęty w wersji zaproponowanej w druku.</u>
          <u xml:id="u-108.2" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są uwagi do art. 114412? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-108.3" who="#StanisławPiotrowicz">Stwierdzam, że ten artykuł został przyjęty.</u>
          <u xml:id="u-108.4" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są uwagi do art. 114413? Proszę, Biuro Legislacyjne.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-109">
          <u xml:id="u-109.0" who="#ŁukaszNykiel">Mamy pytanie do strony rządowej o to, czy w tym wyliczeniu nie powinien być uwzględniony również § 2 art. 843, ewentualnie art. 842 k.p.c.? Prosilibyśmy o potwierdzenie, że to nie jest potrzebne. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-110">
          <u xml:id="u-110.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję. Proszę przedstawicieli ministerstwa.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-111">
          <u xml:id="u-111.0" who="#KonradZbrojewski">Dziękuję bardzo. Szanowni państwo, chcielibyśmy utrzymać ten zapis, który został przez nas zaproponowany w tym dokumencie, w tym projekcie. Jeśli chodzi o art. 842, to dotyczy on zasadniczo powództw o zwolnienie zajętego przedmiotu od egzekucji administracyjnej, a więc przepis ten nie znajdzie zastosowania w interesującej nas sytuacji. Oczywiście, nie można wykluczyć takich okoliczności, w których dojdzie do zbiegu cywilnego postępowania egzekucyjnego z egzekucją w administracji, aczkolwiek wydaje się to okolicznością, która nie powinna przesądzać o kształcie tego przepisu. Natomiast jeśli chodzi o art. 843 § 2, to określa on właściwość sądu w sytuacji, gdy nie wszczęto jeszcze – co podkreślam – postępowania wykonawczego, a więc ze swej istoty nie znajdzie zastosowania do spraw, o których mowa w art. 39 ust. 2 rozporządzenia, bo tu osoba trzecia będzie mogła podważyć wykonanie nakazu dopiero wówczas, gdy postępowanie wykonawcze zostało już wszczęte. To są kluczowe słowa. Wszczęcie. A zatem nie ma szans, aby się dowiedzieć, że wydany nakaz narusza jego prawa. Dlatego też proponujemy i oczekujemy pozostawienia zapisu przez nas przedstawionego. Uważamy, że te przepisy, które wskazał pan mecenas, nie powinny być dodane. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-112">
          <u xml:id="u-112.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Innych uwag nie słyszę.</u>
          <u xml:id="u-112.1" who="#StanisławPiotrowicz">A zatem, po tej dyskusji stwierdzam, że art. 114413 został przyjęty.</u>
          <u xml:id="u-112.2" who="#StanisławPiotrowicz">Przechodzimy do zmiany nr 2, dotyczącej art. 115313. Czy są uwagi? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-112.3" who="#StanisławPiotrowicz">Stwierdzam, że zmiana nr 2 została przyjęta.</u>
          <u xml:id="u-112.4" who="#StanisławPiotrowicz">Przechodzimy do zmiany nr 3. Czy są uwagi? Nie ma uwag.</u>
          <u xml:id="u-112.5" who="#StanisławPiotrowicz">Stwierdzam, że zmiana nr 3 została przyjęta.</u>
          <u xml:id="u-112.6" who="#StanisławPiotrowicz">Przechodzimy do zmiany nr 4. Proszę bardzo, Biuro Legislacyjne.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-113">
          <u xml:id="u-113.0" who="#ŁukaszNykiel">Jeśli chodzi o zmianę nr 4, to proponowalibyśmy korektę redakcyjną w § 1. Gdy weźmiemy pod uwagę art. 115322 dodany właśnie tą ustawą z 24 lipca 2015 r., to jest tam redakcja „przepisy stosuje się odpowiednio”. Tutaj jest troszkę inna redakcja, natomiast proponowalibyśmy ujednolicić te przepisy, które będą występować w Kodeksie postępowania cywilnego jeden po drugim. Czyli przepisy odpowiednich artykułów, które są zawarte w propozycji z druku stosuje się odpowiednio do – i tu oczywiście – postępowania wykonawczego dotyczącego tytułu zabezpieczenia, o którym mowa w odpowiednim artykule. To jest uwaga redakcyjna. Jeśli chodzi o § 2 i § 3, jak rozumiem, przepisy dotyczące właściwego organu oraz właściwego sądu powinny znaleźć się w tej księdze, a nie w księdze dotyczącej europejskiego nakazu zabezpieczenia, a więc w tytule XI. Chcemy zwrócić uwagę, że w tej księdze mamy też sprecyzowane, co rozumiemy pod pojęciami środka odwoławczego, banku, rachunku bankowego. Rozumiem, że specyfika postępowania określonego w art. 115322a polega na tym, że dotyczy to uznania stwierdzenia wykonania. Dlatego te przepisy będą miały zastosowanie tylko w tych postępowaniach. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-114">
          <u xml:id="u-114.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Proszę, ministerstwo. Proszę, panie sędzio.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-115">
          <u xml:id="u-115.0" who="#KonradZbrojewski">Dziękuję bardzo. Panie przewodniczący, szanowni państwo, jeśli chodzi o pierwszą uwagę do art. 115322a, to oczywiście, przyłączamy się do tej uwagi. Uznajemy ją i dziękujemy za jej zgłoszenie. Natomiast o wiele bardziej skomplikowana jest kwestia, jeśli chodzi o § 2 i potrzebę umieszczenia w tej lub w innej części Kodeksu postępowania cywilnego takich przepisów. Raczą państwo zwrócić uwagę na pewną specyfikę postępowania, którą kreuje rozporządzenie nr 655/2014, ponieważ mamy tutaj dwa obszary. Pierwszy, to postępowanie krajowe. To polski sąd wydaje europejski nakaz zabezpieczenia na rachunku bankowym i od początku do końca jest gospodarzem tego postępowania. Ale jest jeszcze druga sytuacja, kiedy taki nakaz jest wydawany np. przez sąd francuski. Musimy dokonać takiej dychotomii i tak umieścić przepisy, aby regulować zarówno sytuację – nazwijmy ją oględnie – krajową, jak i sytuację, kiedy tytuł pochodzi od obcego sądu – jak powiadam – chociażby od sądu francuskiego, włoskiego czy każdego innego państwa członkowskiego. Stąd zachodzi potrzeba utrzymania właśnie tego zapisu w tym kształcie i w tym miejscu Kodeksu postępowania cywilnego. Dlatego też tej uwagi przyjąć nie możemy. Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-116">
          <u xml:id="u-116.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Tę uwagę natury legislacyjnej do § 1 przejmuję.</u>
          <u xml:id="u-116.1" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są inne zastrzeżenia ze strony państwa posłów do art. 115222a? Uwag nie słyszę.</u>
          <u xml:id="u-116.2" who="#StanisławPiotrowicz">A zatem stwierdzam, że Komisja przyjęła ten artykuł wraz z zaproponowaną zmianą legislacyjną.</u>
          <u xml:id="u-116.3" who="#StanisławPiotrowicz">Przechodzimy do art. 2. Czy są uwagi do art. 2? Proszę, Biuro Legislacyjne. Ale najpierw proszę o uwagi do zmiany nr 1.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-117">
          <u xml:id="u-117.0" who="#ŁukaszNykiel">Jeśli chodzi o zmianę nr 1, to mamy uwagę, a właściwie dwie uwagi o charakterze legislacyjnym, redakcyjnym. Pierwsza dotyczy lit. a) w zmianie nr 1. Proponujemy wykreślić wyraz „o”, który został użyty podwójnie. Przepis rozpoczynałby się wyrazami „wykonywanie orzeczeń sądowych w sprawach o roszczenia pieniężne i niepieniężne oraz zabezpieczenie roszczeń”. Poza tym mamy pytanie do strony rządowej, z prośbą o ewentualne wytłumaczenie, czy to doprecyzowanie „w tym europejskich nakazów zabezpieczenia na rachunku bankowym” ma jakieś inne znaczenie, poza informacyjnym. Pytamy dlatego, że europejskie nakazy zabezpieczenia na rachunku bankowym mieszczą się w wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach o roszczenia pieniężne i niepieniężne oraz zabezpieczenie roszczeń. I ostatnia uwaga, też o charakterze legislacyjnym. Dotyczy ona lit. b), a dokładnie ostatniego zdania w ust. 5. Chodzi o wskazanie Kodeksu postępowania cywilnego wraz z powołaniem ustawy z datą 17 listopada 1964 r. Zdajemy sobie sprawę, że w ustawie o komornikach sądowych i egzekucji ta kwestia, czyli powoływanie k.p.c. czy to z datą, czy też bez daty, przedstawia się niejednolicie. Natomiast są przepisy, w których mamy powołaną ustawę z dnia 17 listopada 1964 r. Kodeks postępowania cywilnego. Naszym zdaniem, ale nie tylko, bo również zgodnie z zasadami techniki prawodawczej, tak powinna być powoływana ustawa. Proponujemy to tutaj, jak również w kolejnych zmianach, bodajże w dwóch miejscach w ustawie komorniczej. Chodzi o powołanie ustawy z datą. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-118">
          <u xml:id="u-118.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Jakie jest stanowisko ministerstwa?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-119">
          <u xml:id="u-119.0" who="#KonradZbrojewski">Szanowni państwo, jeśli chodzi o pierwszą uwagę, dotyczącą lit. a), to podstawą był obowiązujący tekst ustawy o komornikach sądowych i egzekucji. Nasz dodatek – że tak powiem – to tekst po przecinku „w tym europejskich nakazów zabezpieczenia na rachunku bankowym”. Jeśli chodzi o tę uwagę, to nie jesteśmy autorami tego przepisu. Tylko uzupełniamy ustawę o komornikach sądowych i egzekucji. Brak uzasadnienia do ingerowania i zmiany tego, co proponujemy, bo wykorzystujemy obowiązujący tekst. I tu od razu przejdę do pytania, które dotyczyło w ogóle potrzeby tego doprecyzowania. Chyba już wcześniej prowadziliśmy dyskusję w podobnym kierunku. Uważamy, że należy to zrobić. Jeśli nie doprecyzujemy w tekście ustawy o komornikach sądowych tego, że komornik ma expressis verbis obowiązek wykonywania europejskich nakazów zabezpieczenia na rachunku bankowym, to będzie tak, jak gdybyśmy nie dawali podstawy prawnej do realizowania tego obowiązku, więc wydaje się, że należy wprost zapisać, że komornik taki obowiązek musi realizować. Zresztą będzie to w szerszym aspekcie. Nie będzie wykonywał tylko zabezpieczeń, ale również wiele innych czynności związanych z szeroko pojętym wykonywanie nakazu zabezpieczenia na rachunku bankowym.</u>
          <u xml:id="u-119.1" who="#KonradZbrojewski">Natomiast jeśli chodzi o uwagę legislacyjną pana mecenasa i o potrzebę dodania, że jest to ustawa z dnia 17 listopada 1964 r., to tutaj również podstawą jest tekst, który obecnie obowiązuje. W tekście ustawy o komornikach akurat w tym zakresie przywołania daty nie ma. Mam świadomość, że ta ustawa – mówię o ustawie o komornikach sądowych i egzekucji – raz przywołuje datę ustawy – Kodeks postępowania cywilnego, a raz nie. Natomiast nie wiem, czy naszą rolą jest tak dalekie ingerowanie w obowiązującą ustawę. Dlatego wolelibyśmy pozostawić nasz zapis. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-120">
          <u xml:id="u-120.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Proszę, Biuro Legislacyjne.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-121">
          <u xml:id="u-121.0" who="#ŁukaszNykiel">Panie przewodniczący, Wysoka Komisjo, jeśli chodzi o uwagę dotyczącą dodania europejskich nakazów, to przyjmujemy wyjaśnienia ministerstwa. Natomiast jeśli chodzi o kwestie redakcyjne, to – panie przewodniczący, Wysoka Komisjo, szanowni państwo – jeśli chodzi o powoływanie ustawy z datą, czyli tutaj art. 762 ustawy z dnia 17 listopada 1964 r. Kodeks postępowania cywilnego, czy powinniśmy ingerować w obowiązującą ustawę? Zadaniem Biura Legislacyjnego jest wskazywanie błędów i usterek legislacyjnych projektów. I taką usterkę widzimy w zakresie zmiany nr 1 lit. b). To, że raz ta ustawa jest powoływana z datą, a raz nie, to – jak sam pan sędzia wskazał – jest błąd legislacyjny. Skoro istnieje możliwość naprawienia tego błędu w tym przepisie, to zdaniem Biura Legislacyjnego – i takie jest zadanie Biura Legislacyjnego – należy to wskazać Komisji. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-122">
          <u xml:id="u-122.0" who="#StanisławPiotrowicz">Myślę, że nie ma sporu co do uzupełnienia sformułowania „Kodeks postępowania cywilnego” datą wydania tego aktu prawnego. Myślę, że takiego sporu nie ma. A zatem jest to oczywiste, jakkolwiek dla wszystkich czytających prawo jest jasne, że jeżeli odwołujemy się do Kodeksu postępowania cywilnego, to taki kodeks jest jeden i wszyscy wiedzą, o który chodzi. Ale dla porządku możemy to doprecyzować tak, jak Biuro Legislacyjne proponuje. Jest na to zgoda.</u>
          <u xml:id="u-122.1" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są jeszcze jakieś zastrzeżenia do zmiany nr 1 w art. 2? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-122.2" who="#StanisławPiotrowicz">W związku z tym stwierdzam, że Komisja przyjmuje zmianę nr 1 w wersji zaproponowanej w druku wraz z poprawką zmierzającą do doprecyzowania nazwy Kodeksu postępowania cywilnego.</u>
          <u xml:id="u-122.3" who="#StanisławPiotrowicz">Przechodzimy do zmiany nr 2. Proszę bardzo, Biuro Legislacyjne.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-123">
          <u xml:id="u-123.0" who="#ŁukaszNykiel">Jeśli chodzi o zmianę nr 2, mamy kilka uwag. Pierwsza uwaga dotyczy ustawy z dnia 17 listopada. W ust. 4 też widzimy konieczność doprecyzowania, czyli powołania ustawy z datą. To jest uwaga pierwsza. Druga sprawa, to pytanie do strony rządowej. Dotyczy ono zmiany lit. a), w której ust. 4 otrzymuje brzmienie: „Komornik nie może odmówić przyjęcia wniosku o wszczęcie egzekucji, wykonania postanowienia o udzieleniu zabezpieczenia lub wykonania europejskiego nakazu zabezpieczenia na rachunku bankowym…”. Naszym zdaniem niejednolicie użyto w nowelizacji zwrotów „wykonania postanowienia o udzieleniu zabezpieczenia”, albo „europejskiego nakazu zabezpieczenia na rachunku bankowym” i „wykonania postanowienia o udzieleniu zabezpieczenia”, albo „wykonania europejskiego nakazu zabezpieczenia na rachunku bankowym”. W niektórych miejscach mamy powołanie wykonania postanowienia o udzieleniu zabezpieczenia lub europejskiego nakazu, a w niektórych miejscach, jak np. tu, w ust. 4, jest po raz drugi użyty wyraz „wykonanie”. Prosilibyśmy ministerstwo o wskazanie, w którym kierunku należałoby tę kwestię ujednolicić, bo wydaje się, że są to kwestie do ujednolicenia.</u>
          <u xml:id="u-123.1" who="#ŁukaszNykiel">Natomiast jeśli chodzi o drugą uwagę, to dotyczy ona ust. 4 oraz innych przepisów ustawy komorniczej, które są nowelizowane w tym projekcie. Chodzi o spójnik „lub”. W ust. 4 mamy spójnik „lub”. Natomiast w niektórych przepisach użyty jest spójnik „albo”. Naszym zdaniem to też powinno zostać ujednolicone.</u>
          <u xml:id="u-123.2" who="#ŁukaszNykiel">Jeśli chodzi o kolejną zmianę, czyli o zmianę nr 2 lit. b), też mielibyśmy propozycję. W związku z tym, że – jeśli chodzi o ust. 8 – zmiana dotyczy…</u>
        </div>
        <div xml:id="div-124">
          <u xml:id="u-124.0" who="#StanisławPiotrowicz">Panie mecenasie, jeżeli można, to może zaproponowałbym, żebyśmy oddzielnie odnieśli się do lit. a) chyba, że jest potrzeba dalszego omówienia. Jeżeli nie, to dla porządku, tak łatwiej będzie nam procedować.</u>
          <u xml:id="u-124.1" who="#StanisławPiotrowicz">Czy do tych uwag dotyczących lit. a) w zmianie nr 2?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-125">
          <u xml:id="u-125.0" who="#KonradZbrojewski">Dziękuję bardzo. Szanowni państwo, jeśli chodzi o uwagę dotyczącą zwrotu „lub”, to rzeczywiście wolelibyśmy pozostać przy tym zwrocie. Jeśli chodzi o to niefortunne zróżnicowanie na wykonanie postanowienia, udzielenie zabezpieczenia, albo europejskiego nakazu zabezpieczenia, czy wykonania postanowienia o udzieleniu, to generalnie skłaniamy się ku temu, żeby było to zwrot dotyczący wykonania europejskiego nakazu.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-126">
          <u xml:id="u-126.0" who="#StanisławPiotrowicz">Czyli tak, jak jest.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-127">
          <u xml:id="u-127.0" who="#KonradZbrojewski">Tak. Czyli ujednolicamy to już we wszystkich przepisach. Pozostajemy konsekwentni i będziemy używać tego określenia. Jeśli chodzi o kolejną państwa uwagę, dotyczącą uzupełnienia nazwy ustawy datą, to – oczywiście – konsekwentnie, jak wcześniej, uznajemy państwa uwagę. I to zdaje się tyle. Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-128">
          <u xml:id="u-128.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. A więc do lit. a) jest akceptacja doprecyzowania, o jaki Kodeks postępowania cywilnego chodzi. Proszę bardzo, panie mecenasie.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-129">
          <u xml:id="u-129.0" who="#ŁukaszNykiel">Panie przewodniczący, chciałem tylko jeszcze doprecyzować, bo pan sędzia powiedział, że spójnik „lub” użyty w ust. 4 jest prawidłowy. Rozumiem, że ujednolicamy to we wszystkich miejscach. Wstawiamy „lub” nawet tam, gdzie jest „albo”. Dobrze. Dziękuję bardzo.</u>
          <u xml:id="u-129.1" who="#ŁukaszNykiel">Jeśli chodzi o lit. b), to tak naprawdę jest tu jedna uwaga Biura. Chodzi o rozbicie lit. b) na dwie litery. W ust. 8 nowelizacji podlega tylko i wyłącznie wprowadzenie do wyliczenia. Punkty od 1 do 3 nie zmieniają się. Dlatego też, jeżeli weźmiemy pod uwagę treść § 56 ust. 1 zasad techniki prawodawczej, to jest to przepis, który wskazuje, że jeżeli mamy wyliczenie, przepis składa się z wprowadzenia do wyliczenia oraz punktów. Tutaj nowelizujemy tylko wprowadzenie do wyliczenia, więc ten przepis powinien być inny.</u>
          <u xml:id="u-129.2" who="#ŁukaszNykiel">Jeśli chodzi o lit. c) – jeśli można, panie przewodniczący, bo są to tylko drobne kwestie – jest poprawka polegająca na powołaniu ustawy z datą. Jest to Kodeks postępowania cywilnego w ust. 10. Także w ust. 10 proponowalibyśmy poprawkę redakcyjną ujednolicającą – „Komornik wybrany przez wierzyciela zawiadamia niezwłocznie o wszczęciu egzekucji, wykonaniu postanowienia o udzieleniu zabezpieczenia…”. Oczywiście, dostosujemy to do sugestii ministerstwa, jeśli chodzi o wykonanie postanowienia o udzieleniu zabezpieczenia. Natomiast tutaj jest też poprawka redakcyjna, ujednolicająca, aby wyraz „lub” przed wyrazami „wykonaniu postanowienia” wykreślić czy zastąpić go przecinkiem, jak słusznie podpowiada mi koleżanka. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-130">
          <u xml:id="u-130.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Proszę, ministerstwo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-131">
          <u xml:id="u-131.0" who="#KonradZbrojewski">Dziękuję bardzo. Proszę państwa, odnosząc się do uwag do lit. b) w zasadzie nie mamy zastrzeżeń do tych uwag. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-132">
          <u xml:id="u-132.0" who="#StanisławPiotrowicz">Czyli wykreślamy „lub” i doprecyzowujemy nazwę Kodeksu postępowania cywilnego. Dziękuję bardzo.</u>
          <u xml:id="u-132.1" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są inne uwagi do zmiany nr 2? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-132.2" who="#StanisławPiotrowicz">A zatem stwierdzam, że zmiana nr 2 została przyjęta wraz z korektami natury legislacyjnej, o których przed chwilą była mowa.</u>
          <u xml:id="u-132.3" who="#StanisławPiotrowicz">Przechodzimy do rozpatrzenia zmiany nr 3. Czy są uwagi do zmiany nr 3? Biuro Legislacyjne nie zgłasza uwag. Również nikt z pań i panów posłów nie zgłasza uwag.</u>
          <u xml:id="u-132.4" who="#StanisławPiotrowicz">Stwierdzam, że zmiana nr 3 została przyjęta.</u>
          <u xml:id="u-132.5" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są uwagi do zmiany nr 4? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-132.6" who="#StanisławPiotrowicz">Stwierdzam, że zmiana została przyjęta.</u>
          <u xml:id="u-132.7" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są uwagi do zmiany nr 5? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-132.8" who="#StanisławPiotrowicz">Stwierdzam, że zmiana została przyjęta.</u>
          <u xml:id="u-132.9" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są uwagi do zmiany nr 6? Proszę bardzo, Biuro Legislacyjne, pani mecenas.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-133">
          <u xml:id="u-133.0" who="#MagdalenaKlorek">Panie przewodniczący, chcielibyśmy dokonać korekty redakcyjnej w wyrazach „wykonania postanowienia o udzielenie zabezpieczenia”. W naszej ocenie wyraz „udzielenie” powinien być zastąpiony wyrazem „udzieleniu”. Czyli będzie tu „wykonania postanowienia o udzieleniu zabezpieczenia”</u>
        </div>
        <div xml:id="div-134">
          <u xml:id="u-134.0" who="#StanisławPiotrowicz">Zamiast „udzielenie”, „udzielenia”?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-135">
          <u xml:id="u-135.0" who="#MagdalenaKlorek">Zamiast „udzielenie”, „udzieleniu”.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-136">
          <u xml:id="u-136.0" who="#StanisławPiotrowicz">„Udzieleniu”. Proszę, ministerstwo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-137">
          <u xml:id="u-137.0" who="#KonradZbrojewski">Przychylamy się. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-138">
          <u xml:id="u-138.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. A więc jest akceptacja dla tej drobnej korekty.</u>
          <u xml:id="u-138.1" who="#StanisławPiotrowicz">Proszę, pan przewodniczący Matusiewicz z pytaniem.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-139">
          <u xml:id="u-139.0" who="#AndrzejMatusiewicz">Mam pytanie do przedstawiciela ministra sprawiedliwości. Czy wszystkie zmiany dotyczące ustawy o komornikach sądowych i egzekucji były konsultowane z Krajową Radą Komorniczą, z samorządem komorniczym?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-140">
          <u xml:id="u-140.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję. Proszę, ministerstwo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-141">
          <u xml:id="u-141.0" who="#KonradZbrojewski">Dziękuję za udzielenie głosu. Oczywiście, w toku prowadzonych prac legislacyjnych Krajowa Rada Komornicza była aktywnie zapraszana do tych prac. Była konsultowana. Mieliśmy nawet spotkanie z panem wiceprzewodniczącym Frączkiem. Komornicy wiedzą o zmianach. Byli informowani. Była prowadzona szeroka korespondencja. Jak powiedziałem wcześniej, były również prowadzone spotkania dwustronne.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-142">
          <u xml:id="u-142.0" who="#WojciechWilk">Macie państwo oficjalną opinię na piśmie, czy nie?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-143">
          <u xml:id="u-143.0" who="#KonradZbrojewski">W ramach konsultacji i opiniowania projekt został rozesłany, m.in. do Krajowej Rady Komorniczej. Nie odpisano nam w żaden sposób. Nie odniesiono się merytorycznie. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-144">
          <u xml:id="u-144.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. A zatem, wobec braku zastrzeżeń do zmiany nr 6 stwierdzam, że zmiana nr 6 została przyjęta wraz z drobną, literową korektą legislacyjną.</u>
          <u xml:id="u-144.1" who="#StanisławPiotrowicz">Przechodzimy do rozpatrzenia art. 3. Czy są uwagi do art. 3? Proszę bardzo, Biuro Legislacyjne. Ale znowu rozpoczynamy od zmiany nr 1.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-145">
          <u xml:id="u-145.0" who="#ŁukaszNykiel">Jeśli chodzi o zmianę nr 1, to mamy do lit. b) drobną uwagę redakcyjną. Powinniśmy używać skrótu przy oznaczaniu liter. Tak mówią zasady techniki prawodawczej. To zostanie naprawione. Natomiast jeśli chodzi o zmianę nr 1 lit. a), to mamy pytanie do wnioskodawców. Ta litera dotyczy nowelizacji pkt 1d zawartego w art. 105 ust. 1, który wskazuje, że bank ma obowiązek udzielania informacji stanowiących tajemnicę bankową wyłącznie – i tu wskazane są podmioty – innym bankom, spółdzielczym kasom oszczędnościowo-kredytowym oraz izbie rozliczeniowej, albo spółce handlowej w zakresie niezbędnym do udzielania zbiorczej informacji, o której mowa w art. 92ba ust. 1 lub zbiorczej informacji, o której mowa w art. 105b ust. 2. Art. 105b ust. 2 jest wprowadzany tą nowelizacją. Chodzi w nim o informację zbiorczą dotyczącą wykonywania zadań przez ministra sprawiedliwości jako organu do spraw informacji, zgodnie z rozporządzeniem parlamentu.</u>
          <u xml:id="u-145.1" who="#ŁukaszNykiel">Jest pytanie, czy to odesłanie do art. 105b ust. 2 jest właściwe, skoro w art. 105b ust. 2 odsyłamy do informacji zbiorczej, o której mowa w art. 92ba ust. 1, a tę informację mamy już w art. 105 ust. 1 pkt 1d. Proszę zwrócić uwagę, że tuż przed tą zbiorczą informacją mamy zbiorczą informację powołaną z art. 92ba ust. 1. Po drugie, jest taka wątpliwość, czy informacja, o której mowa w art. 105b ust. 2 powinna być udostępniana innym podmiotom niż minister sprawiedliwości, gdyż w art. 105 ust. 1 pkt 2 wskazujemy, że na żądanie ministra sprawiedliwości udostępnia się informacje objęte tajemnicą bankową. Nie wiem, czy ta uwaga jest jasna. Natomiast bardzo prosilibyśmy o potwierdzenie, że tutaj nie ma żadnych wątpliwości co do redakcji. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-146">
          <u xml:id="u-146.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję. Proszę, ministerstwo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-147">
          <u xml:id="u-147.0" who="#KonradZbrojewski">Dziękuję. Proszę państwa, optujemy za pozostawieniem naszego zapisu. Uważamy, że ten zapis jest potrzebny właśnie po to, żeby w sposób klarowny wyjaśnić pozycję ministra sprawiedliwości w całym systemie przesyłania informacji o rachunkach bankowych dłużników. Musimy pamiętać o jednej zasadniczej sytuacji. Z jednej strony Prawo bankowe, ale nie tylko, musi nałożyć na określone podmioty obowiązek udzielania informacji, które w tym przypadku są tajemnicą bankową, a z drugiej strony musi być uprawnienie – w tym przypadku ministra sprawiedliwości – do tego, aby móc uzyskać informacje o rachunku bankowym dłużnika. W naszej ocenie ten kształt zaproponowanych przez nas przepisów jest właściwy i oddaje naturę i charakter występowania o informacje, pozyskiwania informacji i przekazywania dalej takich informacji przez ministra sprawiedliwości. Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-148">
          <u xml:id="u-148.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Czy panie i panowie posłowie mają uwagi do zmiany nr 1 w art. 3? Proszę, pan poseł Jerzy Jachnik.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-149">
          <u xml:id="u-149.0" who="#JerzyJachnik">Osobiście mam wątpliwości co do możliwości udzielenia przez ministra sprawiedliwości takich informacji bez postanowienia sądu czy do korzystania z tajemnicy bankowej klientów. W tym momencie przestańmy już nazywać to tajemnicą bankową, tylko mówmy, że minister może uzyskać wszystko. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-150">
          <u xml:id="u-150.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Proszę, pan przewodniczący Matusiewicz.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-151">
          <u xml:id="u-151.0" who="#AndrzejMatusiewicz">Dziękuję. Chciałem zwrócić uwagę na to, co mówił pan poseł. To dotyczy procedury europejskiego nakazu zabezpieczenia na rachunku. Natomiast w art. 105 i w następnych artykułach Prawa bankowego są wyliczenia, kiedy sąd może wystąpić z wnioskiem o uchylenie tajemnicy bankowej. Dotyczy to m.in. spraw o podział majątku, o dział spadku czy spraw alimentacyjnych. Jest to po to, żeby się dowiedzieć, czy dłużnik posiada rachunek bankowy, czy nie. Również na etapie postępowania karnego może o to występować prokurator. Tak, że są to ściśle określone przypadki. Nie jest tak, że sąd czy minister ma do tego nieograniczony dostęp.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-152">
          <u xml:id="u-152.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Czy są zastrzeżenia do zmiany nr 1? Nie słyszę.</u>
          <u xml:id="u-152.1" who="#StanisławPiotrowicz">Stwierdzam, że po tej dyskusji i wyjaśnieniu zmiana nr 1 została przyjęta.</u>
          <u xml:id="u-152.2" who="#StanisławPiotrowicz">Przechodzimy do zmiany nr 2. Czy są uwagi do zmiany nr 2? Proszę, Biuro Legislacyjne.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-153">
          <u xml:id="u-153.0" who="#ŁukaszNykiel">Panie przewodniczący, Wysoka Komisjo, jeśli chodzi o zmianę nr 2 w art. 3, to proponowalibyśmy poprawkę, która została przekazana do sekretariatu Komisji. Chodzi o nadanie nowego brzmienia zmianie nr 2 w art. 3. Zmiana polega na tym, że treść art. 105b ust. 2 w wersji z druku będzie przeniesiona do art. 105c, czyli do nowego artykułu. Jest to motywowane faktem, że w razie przyjęcia wersji z druku nr 1048 mielibyśmy do czynienia z następującą sytuacją. Art. 105b zostałby z dniem 18 stycznia 2017 r. znowelizowany w sposób, który tutaj przedstawiają wnioskodawcy. Natomiast z dniem 1 marca 2017 r. ustawa – Przepisy wprowadzające ustawę o krajowej administracji skarbowej, która również nowelizuje art. 105b, przykryłaby tę zmianę, gdyż tamten projekt był procedowany wcześniej i nie uwzględniał zmian wynikających z druku nr 1048. Ażeby uniknąć tej sytuacji, proponujemy, żeby nową regulację dotyczącą europejskiego nakazu zabezpieczenia na rachunku bankowym przenieść do odrębnego artykułu i oznaczyć, jako art. 105c, co pozwoli uniknąć jakichkolwiek kolizji. Analogiczną zmianę będziemy proponować przy art. 5 ustawy o spółdzielczych kasach oszczędnościowo-kredytowych, gdyż tam też występuje kolizja, z tym że tam występuje kolizja z inną ustawą, nowelizującą ustawę o usługach płatniczych oraz niektóre inne ustawy. To też będziemy wskazywać przy art. 5. A tu bardzo prosilibyśmy ministerstwo o wypowiedź. To jest pierwsza rzecz. A drugie, to prośba o przyjęcie tej poprawki przez państwa posłów.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-154">
          <u xml:id="u-154.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Proszę ministerstwo o odniesienie się do tej sugestii Biura Legislacyjnego.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-155">
          <u xml:id="u-155.0" who="#KonradZbrojewski">Dziękuję. Proszę państwa, jeśli chodzi o sugestię Biura Legislacyjnego co do art. 105 i odpowiednich przeredagowań, oczywiście, nie sprzeciwiamy się. Nie mamy zastrzeżeń do tej sugestii. Właśnie o to chodzi, żeby utrzymać spójność prawną i legislacyjną. Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-156">
          <u xml:id="u-156.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Jest akceptacja dla tej sugestii ze strony ministerstwa. Przejmuję tę sugestię jako własną poprawkę.</u>
          <u xml:id="u-156.1" who="#StanisławPiotrowicz">Czy są dalsze zastrzeżenia do zmiany nr 2?</u>
          <u xml:id="u-156.2" who="#StanisławPiotrowicz">Stwierdzam, że zmiana nr 2 została przyjęta wraz z poprawką zasugerowaną przez Biuro Legislacyjne.</u>
          <u xml:id="u-156.3" who="#StanisławPiotrowicz">Przechodzimy do art. 4. Proszę bardzo, Biuro Legislacyjne.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-157">
          <u xml:id="u-157.0" who="#MagdalenaKlorek">Panie przewodniczący, konsekwentnie do zmiany zaproponowanej w ustawie o komornikach sądowych chcielibyśmy uściślić nowelizację dokonywaną w ustawie o kosztach sądowych w sprawach cywilnych poprzez znowelizowanie wyłącznie pkt 1 i pkt 2. Wiąże się to ze zmianą polecenia nowelizacyjnego, które brzmiałoby następująco: „W ustawie z dnia 28 lipca 2008 r. o kosztach sądowych w sprawach cywilnych” – tu metryczka – „art. 69 pkt 1 i 2 otrzymują brzmienie:”. Skreślilibyśmy zdanie prowadzące do wyliczenia, ponieważ powtarza ono obowiązujące brzmienie z ustawy o kosztach sądowych w sprawach cywilnych.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-158">
          <u xml:id="u-158.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Proszę, ministerstwo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-159">
          <u xml:id="u-159.0" who="#KonradZbrojewski">Dziękujemy. Przyjmujemy te uwagi.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-160">
          <u xml:id="u-160.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję. Czy są inne zastrzeżenia do art. 4? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-160.1" who="#StanisławPiotrowicz">A zatem stwierdzam, że art. 4 został przyjęty wraz z sugestią Biura Legislacyjnego, po akceptacji przez Ministerstwo Sprawiedliwości.</u>
          <u xml:id="u-160.2" who="#StanisławPiotrowicz">Przechodzimy do rozpatrzenia art. 5. Biuro Legislacyjne, proszę.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-161">
          <u xml:id="u-161.0" who="#ŁukaszNykiel">Panie przewodniczący, pomimo tego, że w art. 5 są dwie zmiany, proponowalibyśmy łącznie procedować tak pierwszą, jak i drugą zmianę, ponieważ do obu mamy poprawkę. Konsekwencja poprawki z pkt 1 jest w pkt 2. Jak już wskazywałem przy okazji Prawa bankowego, tu też jest kolizja czy ewentualnie nastąpiłaby kolizja w razie przyjęcia wersji z druku. Tym razem byłaby to kolizja z ustawą o zmianie ustawy o usługach płatniczych oraz niektórych innych ustaw. Jest to ustawa uchwalona po poprawkach Senatu w dniu 30 listopada 2016 r. W tej chwili jest ona w podpisie u prezydenta. Natomiast z pewnością zostanie podpisana. Ma wejść w życie 60 dni od dnia ogłoszenia, czyli na pewno po 18 stycznia 2017 r.</u>
          <u xml:id="u-161.1" who="#ŁukaszNykiel">Ta ustawa zmienia również ustawę o spółdzielczych kasach oszczędnościowo-kredytowych. Z racji tego, że była procedowana wcześniej nie uwzględnia tych zmian, które wynikają z druku nr 1048. Byłby taka propozycja, żeby w art. 5, w zmianie nr 1 lit. b) nadać brzmienie: „b) w pkt 26 kropkę zastępuje się średnikiem i dodaje się pkt 27 w brzmieniu:”. A pkt 27 miałby dokładnie brzmienie pkt 15b. W konsekwencji zmianie nr 2 proponujemy nadać brzmienie: „po art. 9fa dodaje się art. 9fb”. Jest to motywowane tym, że ustawa z druku nr 785 – to był druk nr 785 – również nowelizuje art. 9fa. Przenosimy to rozwiązanie, które mamy zaproponowane w druku do innej jednostki redakcyjnej, aby uniknąć tej kolizji i uniezależnić merytorycznie te dwa przepisy. Bardzo prosimy o wypowiedź ministerstwo oraz o akceptację tej poprawki. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-162">
          <u xml:id="u-162.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Proszę, panie sędzio.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-163">
          <u xml:id="u-163.0" who="#KonradZbrojewski">Dziękuję bardzo. Nie mamy zastrzeżeń do uwag Biura Legislacyjnego. Akceptujemy poprawki.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-164">
          <u xml:id="u-164.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Czy ktoś z pań i panów posłów ma uwagi do art. 5? Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-164.1" who="#StanisławPiotrowicz">A zatem stwierdzam, że art. 5 został przyjęty po uwzględnieniu sugestii Biura Legislacyjnego i ich akceptacji przez ministerstwo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-165">
          <u xml:id="u-165.0" who="#ŁukaszNykiel">Czy pan przewodniczący przejmuje te poprawki?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-166">
          <u xml:id="u-166.0" who="#StanisławPiotrowicz">Tak, oczywiście. Ilekroć wypowiadam słowa, że artykuł został przyjęty po uwzględnieniu sugestii Biura Legislacyjnego i po akceptacji ministerstwa, proszę czuć się zobowiązanym do uznania, że jest to moja poprawka.</u>
          <u xml:id="u-166.1" who="#StanisławPiotrowicz">Przechodzimy do rozpatrzenia art. 6. Proszę bardzo, pani mecenas.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-167">
          <u xml:id="u-167.0" who="#MagdalenaKlorek">Panie przewodniczący, Wysoka Komisjo, art. 6 jest przepisem o wejściu w życie ustawy, do którego mamy zastrzeżenia. Natomiast chcielibyśmy w tym momencie poprosić wnioskodawcę o informację, czy nie widzą państwo konieczności umieszczenia w nowelizacji jakiegokolwiek przepisu przejściowego? Zdaniem Biura, taka sytuacja intertemporalna, która uzasadniałaby wprowadzenie do projektu jeszcze jakichś przepisów przejściowych nie zachodzi. Natomiast zmiana zasad techniki prawodawczej, o których była tutaj mowa, obliguje nas jako legislatorów, a państwa jako ustawodawcę do jasnego rozstrzygnięcia w każdym przypadku nawet, jeżeli ma mieć zastosowanie nowa ustawa, jakie przepisy znajdują zastosowanie do istniejących stosunków prawnych i do wszczętych postępowań. Prosilibyśmy o taką informację, czy istnieje potrzeba wprowadzenia jakichś przepisów przejściowych, czy nie.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-168">
          <u xml:id="u-168.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Proszę, ministerstwo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-169">
          <u xml:id="u-169.0" who="#KonradZbrojewski">Dziękuję. Odnosząc się do pierwszej kwestii, czyli do potrzeby umieszczenia w projektowanej ustawie przepisów intertemporalnych powiem, że nie widzimy takiej konieczności. Proszę państwa, jest tak przede wszystkim dlatego, że póki co nie toczą się żadne postępowania, jeśli chodzi o europejski nakaz zabezpieczenia. Wydaje się, że nie musimy regulować relacji pomiędzy już obowiązującą ustawą, która wykonywałaby europejski nakaz zabezpieczenia na rachunku bankowym, a nową ustawą. W naszej ocenie brak jest potrzeby wprowadzania przepisów intertemporalnych w tym przypadku.</u>
          <u xml:id="u-169.1" who="#KonradZbrojewski">Jeśli chodzi o kwestię drugą, czyli o vacatio legis, to wydawać by się mogło, że termin potrzebny na wejście w życie tej ustawy jest terminem nieodległym. Natomiast jesteśmy zdeterminowani rozporządzeniem europejskim, które wprost wskazuje, z jaką datą będzie wykonywane rozporządzenie. I to jest właśnie data 18 stycznia przyszłego roku. Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-170">
          <u xml:id="u-170.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję. Proszę, pani mecenas.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-171">
          <u xml:id="u-171.0" who="#MagdalenaKlorek">Panie przewodniczący, rozumiemy to. Oczywiście, wiemy, jaka jest data wejścia w życie rozporządzenia. Natomiast naszym obowiązkiem jest zwrócenie państwu uwagi, że tak zaproponowany termin wejścia w życie ustawy, jeżeli pozostanie w tym projekcie, nie uwzględnia terminów gwarantowanych konstytucją na rozpatrzenie projektu uchwalonej ustawy przez Senat, jak również terminu, jaki ma prezydent na jej podpisanie. Nie uwzględnia on również minimalnego okresu vacatio legis, o którym dzisiaj już była mowa na początku posiedzenia. To jest termin czternastodniowy. W związku z tym taki termin wejścia w życie, oczywiście, skorelowany z rozporządzeniem, doprowadzi do sytuacji, że jednak adresaci będą w jakiś sposób zaskoczeni nowością normatywną, którą ta ustawa wprowadza.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-172">
          <u xml:id="u-172.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo również za te obawy ze strony Biura Legislacyjnego. Pozostaje mi mieć nadzieję, że przy sprawnym funkcjonowaniu parlamentu terminy zostaną zachowane. W przeciwnym razie istnieje jeszcze możliwość korekty na etapie prac w Senacie, ale miejmy nadzieję, że nie będzie takiej potrzeby.</u>
          <u xml:id="u-172.1" who="#StanisławPiotrowicz">Innych uwag do art. 6 nie ma. Nikt uwag nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-172.2" who="#StanisławPiotrowicz">A zatem stwierdzam, że art. 6 został przyjęty.</u>
          <u xml:id="u-172.3" who="#StanisławPiotrowicz">Drodzy państwo, w ten sposób dokonaliśmy szczegółowego rozpatrzenia projektu ustawy. Pozostaje nam przystąpić do głosowania. Czy państwo są gotowi? Tak? Wszyscy są gotowi do głosowania?</u>
          <u xml:id="u-172.4" who="#StanisławPiotrowicz">Kto z pań i panów posłów jest za przyjęciem projektu ustawy? (12) Dziękuję. Kto jest przeciw? (1) Dziękuję. Kto się wstrzymał od głosu? (2) Dziękuję. Proszę o wyniki.</u>
          <u xml:id="u-172.5" who="#StanisławPiotrowicz">Za przyjęciem projektu ustawy opowiedziało się 12 posłów, 1 był przeciw, 2 wstrzymało się od głosu. W głosowaniu wzięło udział 15 posłów. Stwierdzam, że projekt ustawy został przyjęty.</u>
          <u xml:id="u-172.6" who="#StanisławPiotrowicz">Pozostaje jeszcze kwestia sprawozdawcy. Czy pan poseł Bartłomiej Wróblewski zechce być sprawozdawcą? Tak?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-173">
          <u xml:id="u-173.0" who="#BartłomiejWróblewski">Tak.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-174">
          <u xml:id="u-174.0" who="#StanisławPiotrowicz">Pan poseł wyraża zgodę. Jeżeli nie usłyszę innych propozycji, ani sprzeciwu ze strony Komisji, to uznam, że pan poseł Bartłomiej Wróblewski jest sprawozdawcą Komisji. Sprzeciwu nie słyszę. Nie ma również innych kandydatur. A zatem pan poseł Bartłomiej Wróblewski jest sprawozdawcą Komisji w tej sprawie.</u>
          <u xml:id="u-174.1" who="#StanisławPiotrowicz">Drodzy państwo, wyczerpaliśmy porządek obrad. Jest jeszcze wniosek. Pan poseł Jerzy Jachnik. Proszę.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-175">
          <u xml:id="u-175.0" who="#JerzyJachnik">Korzystając z tego, że te ustawy przeszły dość szybko, chciałem zabrać głos w sprawie formalnej. Wydaje mi się, że robotę, którą wykonujemy w tej Komisji, powinna wykonywać Komisja Ustawodawcza, a nie my. My powinniśmy opiniować ustawy po Komisji Ustawodawczej. Taka jest rola Komisji Ustawodawczej. Posłowie z Komisji Ustawodawczej mają dodatek za uczestnictwo w tej Komisji w wysokości 10%. Skoro mamy wykonywać pracę Komisji Ustawodawczej, to taki dodatek powinni mieć również członkowie Komisji Sprawiedliwości i Praw Człowieka. To pierwsza sprawa.</u>
          <u xml:id="u-175.1" who="#JerzyJachnik">Druga sprawa. Życzyłbym sobie, żebyśmy jako Komisja Sprawiedliwości i Praw Człowieka zaczęli się w końcu zajmować sprawami praw człowieka i patologiami, które dzieją się w wymiarze sprawiedliwości, czyli sprawami ludzkimi. Prosiłbym o przyjęcie tego, jako oficjalnego wniosku.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-176">
          <u xml:id="u-176.0" who="#StanisławPiotrowicz">Dziękuję bardzo. Chcę podkreślić, że Komisja Sprawiedliwości i Praw Człowieka nie ma wpływu na to, jakie projekty ustaw są kierowane do Komisji. O tym decyduje wysoka Izba, a Komisja to realizuje. Natomiast wedle mojego rozeznania zadania Komisji Ustawodawczej są inne. Jest to przygotowywanie stanowisk, które należy zaprezentować przed Trybunałem Konstytucyjnym, jak również zaopiniowanie dla marszałka Sejmu projektu ustawy wtedy, kiedy marszałek poweźmie wątpliwości co do zgodności projektu z konstytucją. Zasadniczo Komisja Ustawodawcza wypowiada się w tych 2 zakresach. Ale to tylko gwoli wyjaśnienia. Natomiast Komisja nie ma wpływu na to, jakie projekty są kierowane do Komisji Sprawiedliwości i Praw Człowieka. Te decyzje zapadają poza Komisją. Proszę bardzo, pan poseł Jerzy Jachnik.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-177">
          <u xml:id="u-177.0" who="#JerzyJachnik">A ja dalej konsekwentnie. Nie przypominam sobie, żeby na sali sejmowej było głosowanie nad tym, do jakiej komisji kierowany jest projekt. Po prostu oświadcza to marszałek i na tym zabawa się kończy. To jest pierwsza rzecz. Druga sprawa. Trzeba byłoby zwrócić uwagę na treść załącznika nr 1 z 1992 r. do regulaminu Sejmu, dotyczący Komisji i tego, czym powinna się zajmować Komisja Sprawiedliwości i Praw Człowieka. Powiem tak. Do końca roku cicho i spokojnie będziemy tę sytuację znosić, a po Nowym Roku będziemy się o te sprawy twardo upominać. Uważam, że takiej zabawy dalej być nie może. Przez rok spełniamy rolę Komisji Ustawodawczej. I dalej to podkreślam, że powinniśmy pracować wyłącznie pod kątem uprawnień i ewentualnych zagrożeń z punktu widzenia ochrony praw człowieka. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-178">
          <u xml:id="u-178.0" who="#StanisławPiotrowicz">Wypowiedź pana posła w pełni potwierdziła to, że decyzje o rozpatrywaniu poszczególnych spraw nie leżą w zakresie Komisji Sprawiedliwości i Praw Człowieka. To nie przewodniczący i nie prezydium Komisji decydują o tym, którymi ustawami Komisja będzie się zajmować.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-179">
          <u xml:id="u-179.0" who="#JerzyJachnik">Rozumiem, że w tej sytuacji mamy się zwrócić do Prezydium Sejmu.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-180">
          <u xml:id="u-180.0" who="#StanisławPiotrowicz">Pan przewodniczący Matusiewicz.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-181">
          <u xml:id="u-181.0" who="#AndrzejMatusiewicz">Panie pośle, chcę zwrócić uwagę, jakie są zadania Komisji Sprawiedliwości i Praw Człowieka. Są wyraźne zapisy, że dotyczą one materii, które są przedmiotem działalności sądów, szeroko rozumianego sądownictwa, czyli wymiaru sprawiedliwości, prokuratury, samorządów zawodowych. Na przykład dzisiaj były przepisy dotyczące komorników sądowych. Proszę najpierw poczytać, jakie są zadania Komisji Sprawiedliwości i Praw Człowieka i zastanowić się, czy nie realizujemy ich przez już ponad rok naszej obecności w Sejmie.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-182">
          <u xml:id="u-182.0" who="#StanisławPiotrowicz">Generalnie rzecz biorąc, zadaniem Komisji jest zajmowanie się sprawami, które leżą w gestii resortu sprawiedliwości.</u>
          <u xml:id="u-182.1" who="#StanisławPiotrowicz">Wobec wyczerpania porządku dziennego dzisiejszego posiedzenia zamykam posiedzenie Komisji Sprawiedliwości i Praw Człowieka. Bardzo serdecznie państwu dziękuję za sprawne procedowanie. Dziękuję przedstawicielom ministerstwa, Biura Legislacyjnego oraz sekretarzom Komisji. Przypominam o potrzebie zabrania legitymacji z urządzeń służących do głosowania. Jeszcze raz przypominam członkom Komisji, że o godz. 17.00 mamy posiedzenie Komisji wspólnie z Komisją Energii i Skarbu Państwa. Dziękuję państwu bardzo i do zobaczenia.</u>
        </div>
      </body>
    </text>
  </TEI>
</teiCorpus>