text_structure.xml 3.47 KB
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<teiCorpus xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <xi:include href="PPC_header.xml"/>
  <TEI>
    <xi:include href="header.xml"/>
    <text>
      <body>
        <p xml:id="div-1">Szanowny Panie Marszałku! W odpowiedzi na pismo z dnia 31 stycznia 2006 r., nr SPS-024-389/06, przy którym przesłane zostało zapytanie posła Włodzimierza Witolda Karpińskiego w sprawie uprawnień tłumaczy przysięgłych, którzy nie dopełnili obowiązku wynikającego z art. 33 ust. 1 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego, uprzejmie przedstawiam, co następuje:</p>
        <p xml:id="div-2">Zgodnie z art. 33 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (DzU Nr 273, poz. 2702) termin do przesłania wniosku o wpis na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości przez osoby, które uzyskały uprawnienia tłumacza przysięgłego na podstawie przepisów dotychczasowych, upłynął z dniem 27 lipca 2005 r., tj. po sześciu miesiącach od dnia wejścia w życie ustawy.</p>
        <p xml:id="div-3">Należy podkreślić, iż środowisko tłumaczy przysięgłych, zarówno w czasie prac nad projektem ustawy, jak i w trakcie półrocznego terminu do złożenia wniosku, było szeroko informowane o rozwiązaniach przyjętych w nowej regulacji oraz o jej konsekwencjach. Tekst ustawy, wraz z informacjami o sposobie składania wniosku o wpis, zamieszczono na stronie internetowej Ministerstwa Sprawiedliwości. Przed upływem terminu określonego w art. 33 ust. 1 ustawy pojawiły się stosowne informacje w prasie o konsekwencjach zaniechania lub nieterminowego złożenia wniosku. Wedle wiedzy Ministra Sprawiedliwości prezesi sądów okręgowych, którzy do wejścia w życie ustawy prowadzili listy tłumaczy przysięgłych, zwyczajowo informowali tłumaczy wpisanych na listę w danym sądzie okręgowym o wszelkich kwestiach - prawnych, administracyjnych, organizacyjnych i in. - związanych z wykonywaniem zawodu tłumacza przysięgłego. Istotnie, jak wskazano w zapytaniu, nie wszyscy prezesi zawiadomili pisemnie ustanowionych w okręgu swego sądu tłumaczy przysięgłych o zmianach w ich statusie oraz o obowiązku przesłania do Ministra Sprawiedliwości wniosku o wpis na listę, jak też o konsekwencjach zaniechania tej czynności. Jednakże nawet i w tych przypadkach, gdzie pisemne zawiadomienia zostały wysłane, nie wszyscy tłumacze zastosowali się do otrzymanej informacji, przesyłając wnioski po upływie terminu.</p>
        <p xml:id="div-4">Problem ten stał się przedmiotem zainteresowania Rzecznika Praw Obywatelskich, który zwrócił się z sugestią nowelizacji ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego, która pozwoliłaby uzyskać wpis na listę przez osoby, które nie złożyły odpowiednich wniosków w terminie. Z podobną prośbą wystąpiło Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS, a także liczni tłumacze indywidualni.</p>
        <p xml:id="div-5">W związku z powyższym, biorąc pod uwagę społeczny aspekt sprawy, w Ministerstwie Sprawiedliwości opracowano wstępny projekt nowelizacji ustawy, który znajduje się obecnie na etapie konsultacji wewnątrzresortowych.</p>
        <p xml:id="div-6">Z wyrazami szacunku</p>
        <p xml:id="div-7">Sekretarz stanu</p>
        <p xml:id="div-8">Andrzej Kryże</p>
        <p xml:id="div-9">Warszawa, dnia 16 lutego 2006 r.</p>
      </body>
    </text>
  </TEI>
</teiCorpus>