text_structure.xml
58.4 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<teiCorpus xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<xi:include href="PPC_header.xml" />
<TEI>
<xi:include href="header.xml" />
<text>
<body>
<div xml:id="div-1">
<u xml:id="u-1.0" who="#BronisławGeremek">Otwieram posiedzenie Komisji Prawa Europejskiego. W zawiadomieniu o dzisiejszym posiedzeniu Komisji zostało przewidziane pierwsze czytanie rządowego projektu ustawy o zmianie ustawy o gwarantowanych przez Skarb Państwa ubezpieczeniach kontraktów eksportowych. Proponuję rozszerzyć porządek dzienny o drugi punkt, abyśmy mogli zakończyć rozpatrywanie rządowego projektu ustawy o dostosowaniu do prawa Unii Europejskiej ustawy o kontroli skarbowej i ustawy o inspekcji celnej. Tą sprawą zajmowaliśmy się na wczorajszym posiedzeniu i zgodnie z decyzją Komisji, podjęte zostały dodatkowe prace, których efekt przedstawi pan poseł Ryszard Czarnecki.</u>
<u xml:id="u-1.1" who="#BronisławGeremek">Czy są jakieś uwagi w sprawie uzupełnionego o jeden punkt porządku dziennego? Nie ma uwag, a zatem przystępujemy do jego realizacji.</u>
<u xml:id="u-1.2" who="#BronisławGeremek">Procedurę pierwszego czytania projektu ustawy zorganizujemy w następujący sposób. W pierwszej części przedstawiciel rządu zaprezentuje ten projekt, a następnie w ramach dyskusji ogólnej posłowie będą mogli zadawać pytania i wyrażać swoje opinie. W drugiej części przejdziemy do rozpatrzenia poszczególnych propozycji zawartych w projekcie ustawy.</u>
<u xml:id="u-1.3" who="#BronisławGeremek">Oddaję głos panu ministrowi Krzysztofowi Nersowi, aby zaprezentował projekt ustawy wraz z jego uzasadnieniem.</u>
</div>
<div xml:id="div-2">
<u xml:id="u-2.0" who="#KrzysztofNers">Projekt nowelizacji ustawy o gwarantowanych przez Skarb Państwa ubezpieczeniach kontraktów eksportowych ma na celu dostosowanie prawa polskiego w tym obszarze do prawa Unii Europejskiej. Oprócz regulacji dotyczących technicznej strony działalności w zakresie ubezpieczania kontraktów eksportowych, rozszerzony został zakres działalności prowadzonej przez Korporację Ubezpieczeń Kredytów Eksportowych S.A. o ubezpieczenia inwestycji bezpośrednich za granicą i ubezpieczenia kosztów poszukiwania zagranicznych rynków zbytu, a ponadto KUKE S.A. będzie mogła udzielać gwarancji ubezpieczeniowych związanych z kontraktem eksportowym. Nowelizacja ustawy umożliwia także KUKE S.A. udzielanie ochrony ubezpieczeniowej dla kontraktów eksportowych od ryzyka zmiany kursu walut.</u>
<u xml:id="u-2.1" who="#KrzysztofNers">Wszystkie te zmiany są zgodne z przyjętymi przez rząd 14 września 1999 r. założeniami strategii wspierania eksportu. W związku z nowelizacją ustawy z ubezpieczeń i gwarancji ubezpieczeniowych będą mogli korzystać krajowi przedsiębiorcy, dokonujący eksportu krajowych towarów i usług oraz inwestycji bezpośrednich za granicą, a także jednostki finansujące kontraktu eksportowe.</u>
<u xml:id="u-2.2" who="#KrzysztofNers">Omówię najważniejsze regulacje zawarte w projektowanych przepisach. Rozszerzenie zakresu ubezpieczeń o ubezpieczenia inwestycji bezpośrednich za granicą i o ubezpieczenia kosztów poszukiwania zagranicznych rynków zbytu przewidziano w art. 1 ust. 1 i 2 przez wprowadzenie pojęcia „ubezpieczenia eksportowe”. Pojęcie to bowiem obejmuje takie kategorie ubezpieczeń jak: ubezpieczenie kredytów eksportowych, kontraktów eksportowych, inwestycji bezpośrednich za granicą, kosztów poszukiwania zagranicznych rynków zbytu.</u>
<u xml:id="u-2.3" who="#KrzysztofNers">Artykuł 2 ust. 1 pkt 1 i 2 bardziej precyzyjnie, niż było to zdefiniowane dotychczas, określa cele prowadzonych przez KUKE S.A. ubezpieczeń kredytów eksportowych i kontraktów eksportowych. Ubezpieczenie kredytów eksportowych obejmuje kredyt bankowy, tzw. kredyt nabywcy, natomiast ubezpieczenie kontraktów eksportowych - kredyt kupiecki, tzw. kredyt dostawcy.</u>
<u xml:id="u-2.4" who="#KrzysztofNers">Art. 2 ust. 1 pkt 3 określa cel ubezpieczenia inwestycji bezpośrednich za granicą, którym jest zapewnienie krajowym inwestorom ochrony na wypadek strat poniesionych w związku z realizacją tych inwestycji, natomiast ryzyka obejmowane ochroną ubezpieczeniową zapisano w art. 2 ust 6, wskazując, że jest to ryzyko polityczne.</u>
<u xml:id="u-2.5" who="#KrzysztofNers">W tym samym artykule ust. 1 pkt 4 został określony cel ubezpieczenia kosztów poszukiwania zagranicznych rynków zbytu. Polega on na zapewnieniu krajowym przedsiębiorcom ochrony uzasadnionych kosztów i wydatków poniesionych w związku z takim przedsięwzięciem. Ryzyko objęte ochroną ubezpieczeniową w przypadku ubezpieczenia kosztów poszukiwania zagranicznych rynków zbytu określone zostało w art. 2 ust. 7.</u>
<u xml:id="u-2.6" who="#KrzysztofNers">Rozszerzenie zakresu stosowania ustawy o udzielanie przez KUKE S.A. gwarancji ubezpieczeniowych zostało dokonane w art. 1 ust. 3 pkt 3. Gwarancje te będą dotyczyć kontraktów eksportowych, a ich celem będzie umożliwienie krajowym przedsiębiorcom zawarcia i realizacji kontraktów eksportowych.</u>
<u xml:id="u-2.7" who="#KrzysztofNers">Projektodawca, dostosowując przepisy ustawy do aktów prawnych Unii Europejskiej, w art. 2 ust. 4 i 5 zmienił określenie ryzyka obejmowanego ochroną ubezpieczeniową przy ubezpieczaniu kredytów eksportowych i kontraktów eksportowych. Projektowany przepis w szczególności uwzględnia postanowienia Dyrektywy Rady Unii Europejskiej z 7 maja 1998 r. o harmonizacji głównych postanowień dotyczących ubezpieczeń kredytów eksportowych dla transakcji średnio i długoterminowych. Postanowienia tej dyrektywy będą w całości włączone do ogólnych warunków ubezpieczeń, o których mowa w art. 9 ust. 1 ustawy.</u>
<u xml:id="u-2.8" who="#KrzysztofNers">Jednocześnie, zgodnie z tą dyrektywą oraz decyzją Rady z grudnia 1992 r., rozszerzającą decyzję Rady z dnia 4 kwietnia 1978 r. o wdrożeniu głównych wytycznych w zakresie oficjalnie wspieranych kredytów eksportowych, wprowadzono nowy podział transakcji na realizowane w kredycie do dwóch lat i realizowane w kredycie w ciągu dwóch i więcej lat. W związku z tym dokonano zmiany treści art. 3 obowiązującej ustawy.</u>
<u xml:id="u-2.9" who="#KrzysztofNers">W celu określenia pułapu zobowiązań KUKE S.A. z tytułu gwarantowanych przez Skarb Państwa ubezpieczeń eksportowych oraz gwarancji ubezpieczeniowych, zaproponowano nowe brzmienie art. 5 ust. 2, który to przepis w tym projekcie został oznaczony jako art. 5a. Nowy przepis odnosić się będzie do wszystkich zobowiązań KUKE S.A., a nie tylko do zobowiązań, które zostały zaciągnięte w danym roku.</u>
<u xml:id="u-2.10" who="#KrzysztofNers">Postanowienia decyzji Rady Unii Europejskiej oraz komunikatów Komisji Europejskiej, które regulują sprawy o charakterze wewnętrznym, odnoszące się bezpośrednio do agencji ubezpieczeń kredytów, staną się obowiązującymi dla KUKE S.A. na mocy uchwał Komitetu Polityki Ubezpieczeń Eksportowych. Uchwały Komitetu muszą uwzględniać standardy obowiązujące w krajach Unii Europejskiej, lub odnosić się bezpośrednio do ogólnych warunków umów ubezpieczenia eksportowego, o których mowa w art. 9. Chodzi o następujące akty prawne Unii Europejskiej:</u>
<u xml:id="u-2.11" who="#KrzysztofNers">— Decyzję Rady nr 93/112 EEC z grudnia 1992 r. rozszerzającą Decyzję Rady z kwietnia 1978 r. o wdrożeniu głównych wytycznych w zakresie oficjalnie wspieranych kredytów eksportowych,</u>
<u xml:id="u-2.12" who="#KrzysztofNers">— Decyzję Rady nr 97/173 EC z marca 1997 r. poprawiającą Decyzję Rady z kwietnia 1978 r. o wdrożeniu głównych wytycznych w zakresie oficjalnie wspieranych kredytów,</u>
<u xml:id="u-2.13" who="#KrzysztofNers">— Decyzję Rady nr 97/530/EC z lipca 1997 r. poprawiającą Decyzję Rady z kwietnia 1978 r. o wdrożeniu głównych wytycznych w zakresie oficjalnie wspieranych kredytów eksportowych.</u>
<u xml:id="u-2.14" who="#KrzysztofNers">— Komunikat Komisji dla Państw Członkowskich nr 97/C281/03 dotyczący stosowania art. 92 i 93 Traktatu do krótkoterminowego ubezpieczenia kredytów eksportowych,</u>
<u xml:id="u-2.15" who="#KrzysztofNers">— Decyzję Rady nr 82/854/EEC z grudnia 1982 r. dotyczącą przepisów w dziedzinie gwarancji eksportowych oraz finansowania usług eksportowych stosowanych przy zawieraniu subkontraktów ze stronami w innych państwach członkowskich Wspólnot Europejskich lub w państwach nieczłonkowskich,</u>
<u xml:id="u-2.16" who="#KrzysztofNers">— Dyrektywę Rady nr 84/568/EEC z listopada 1984 r. dotycząca wzajemnych zobowiązań organizacji z państw członkowskich, zapewniających ubezpieczenia kredytów eksportowych w imieniu bądź z poparciem państwa, lub urzędów publicznych działających zamiast takich organizacji, w przypadku wspólnych gwarancji dla kontraktów obejmujących jeden bądź większą liczbę subkontraktów w jednym lub większej liczbie państw członkowskich,</u>
<u xml:id="u-2.17" who="#KrzysztofNers">— Decyzję Rady nr 73/391/EEC z grudnia 1973 r. dotyczącą konsultacji i procedur informacyjnych w przypadku ubezpieczeń kredytowych, gwarancji kredytowych oraz kredytów finansowych,</u>
<u xml:id="u-2.18" who="#KrzysztofNers">— Decyzję Rady nr 76/641/EEC z lipca 1976 roku zmieniającą Decyzję Rady numer 73/391/EEC o konsultacji i informacji dotyczących trybu postępowania w sprawach ubezpieczenia kredytu, gwarancji kredytowych i kredytów finansowych,</u>
<u xml:id="u-2.19" who="#KrzysztofNers">— Dyrektywę Rady nr 71/86/EEC z lutego 1971 dotyczącą harmonizacji podstawowych postanowień odnoszących się do gwarancji transakcji krótkoterminowych (ryzyko polityczne) z odbiorcami państwowymi i prywatnymi,</u>
<u xml:id="u-2.20" who="#KrzysztofNers">— Dyrektywę Rady nr 98/29/EC z maja 1998 r. o harmonizacji głównych postanowień dotyczących ubezpieczeń kredytów eksportowych dla transakcji średnio i długoterminowych.</u>
<u xml:id="u-2.21" who="#KrzysztofNers">Do uwzględnienia tych przepisów Unii Europejskiej w uchwałach został zobowiązany Komitet Polityki Ubezpieczeń Eksportowych, o czym stanowi art. 7 ust. 2 pkt 1.</u>
<u xml:id="u-2.22" who="#KrzysztofNers">Zmiana zaproponowana w art. 8 ust. 2 też ma na celu dostosowanie przepisów ustawy do przepisów stosowanych w Unii Europejskiej, w których wskazuje się na udział składników pochodzenia zagranicznego w eksportowanym towarze.</u>
<u xml:id="u-2.23" who="#KrzysztofNers">Skreślenie w art. 9 ust. 2 zostało spowodowane przyjęciem przez Polskę 10 marca 1999 r. zobowiązania harmonizacji systemu stawek na gwarantowane przez Skarb Państwa ubezpieczenia kontraktów eksportowych z wytycznym OECD. Nowy system stawek, w którym są one bezpośrednio powiązane z wysokością minimalnych progów stawek wyznaczonych w dokumencie, który określa się jako konsensus OECD w sprawie kredytów eksportowych, został przyjęty uchwałą Komitetu Polityki Ubezpieczeń Kredytów i Gwarancji Ubezpieczeniowych. Zasady ustalania stawek ubezpieczeniowych i wynagrodzeń z tytułu udzielonych gwarancji ubezpieczeniowych będą określane przez Komitet Polityki Ubezpieczeń Eksportowych.</u>
<u xml:id="u-2.24" who="#KrzysztofNers">Do ustawy zostały wprowadzone zmiany mające na celu dostosowanie nazewnictwa do ustawy o działach administracji rządowej.</u>
<u xml:id="u-2.25" who="#KrzysztofNers">Wejście w życie ustawy o zmianie ustawy o gwarantowanych przez Skarb Państwa ubezpieczeniach kontraktów eksportowych nie spowoduje skutków finansowych dla budżetu państwa, ponieważ ubezpieczenie nowych produktów, o które proponuje się rozszerzyć zakres przedmiotowy ustawy, będzie prowadzone w ramach limitu określonego na każdy rok kalendarzowy w ustawie budżetowej, który może - jeśli tak zdecyduje Sejm - zostać utrzymany na dotychczasowym poziomie.</u>
<u xml:id="u-2.26" who="#KrzysztofNers">Projekt ustawy został oceniony przez Komitet Integracji Europejskiej z punktu wiedzenia jego zgodności z prawem europejskim. Udzielił on pozytywnej rekomendacji dla tego przedłożenia rządowego.</u>
</div>
<div xml:id="div-3">
<u xml:id="u-3.0" who="#BronisławGeremek">Przystępujemy do dyskusji. Kto z posłów ma pytania do projektodawcy lub chciałby zgłosić swoje uwagi?</u>
</div>
<div xml:id="div-4">
<u xml:id="u-4.0" who="#HelenaGóralska">Dotychczas Korporacja Ubezpieczeń Kredytów Eksportowych S.A. udzieliła bardzo mało poręczeń. Nie dysponuję dokładnymi danymi za ten i poprzedni rok, natomiast gdy dwa lata temu pytałam o liczbę udzielonych poręczeń, to w odpowiedzi usłyszałam, że udzielone zostało tylko jedno poręczenie. Chciałabym się dowiedzieć, ile dotychczas KUKE S.A. udzieliła poręczeń.</u>
<u xml:id="u-4.1" who="#HelenaGóralska">W tym projekcie ustawy znacznie rozszerza się zakres możliwości udzielania poręczeń. Czy w związku z tym projektodawca przewiduje istotne zwiększenie udzielonych poręczeń? Jakiej wysokości środki rząd zamierza przeznaczyć na ten cel w ustawie budżetowej na 2001 r.?</u>
<u xml:id="u-4.2" who="#HelenaGóralska">Art. 5a stanowi, że budżet państwa może udzielić KUKE S.A. pożyczki. Nie mam formalnych zastrzeżeń, gdyż takie postanowienie jest zgodne z ustawą o finansach publicznych, natomiast chcę się dowiedzieć, czy dotychczas była udzielona jakakolwiek pożyczka z budżetu państwa dla KUKE S.A.</u>
</div>
<div xml:id="div-5">
<u xml:id="u-5.0" who="#StanisławStec">Proponowane regulacje oceniam jako celowe i korzystne dla polskich przedsiębiorców, szczególnie te, które powodują rozszerzenie zakresu przedmiotowego ustawy o ubezpieczenie inwestycji bezpośrednich za granicą. Moje pytanie jest podobne do tego, które zadała pani posłanka Helena Góralska. Chciałbym się dowiedzieć od prezesa KUKE S.A. dlaczego dotychczas panował marazm w zakresie poręczeń. Czy ten stan można tłumaczyć brakiem zainteresowania eksporterów, czy może czym innym był on spowodowany?</u>
<u xml:id="u-5.1" who="#StanisławStec">Chcę zapytać pana ministra Krzysztofa Nersa, czy jest prawdą, że banki nie chcą udzielać kredytów przedsiębiorcom, którzy sprzedają swoje towary i usługi na rynkach wschodnich, ponieważ na te kredyty, zgodnie z poleceniem Narodowego Banku Polskiego, trzeba od razu tworzyć rezerwę, jako na kredyty zagrożone najwyższym ryzykiem?</u>
</div>
<div xml:id="div-6">
<u xml:id="u-6.0" who="#JózefKorpak">Otrzymaliśmy opinię Biura Studiów i Ekspertyz w sprawie nowelizacji ustawy o gwarantowanych przez Skarb Państwa ubezpieczeniach kontraktów eksportowych, w której autor sformułował kilka zastrzeżeń pod adresem tego projektu. Sądzę, że najistotniejsze zastrzeżenie wynika z wykładni gramatycznej art. 3, która — cytuję — „prowadzi do stwierdzenia, że ubezpieczenie eksportowe może dotyczyć dwóch kategorii ryzyk. Pojawia się pytanie, czy rzeczywiście taka jest intencja autora projektu, zwłaszcza w kontekście art. 2 ust. 4 pkt 1 i art. 2 ust. 5 pkt 1”.</u>
<u xml:id="u-6.1" who="#JózefKorpak">Drugie zastrzeżenie dotyczy zmiany nr 4. Autor opinii napisał: „Nie wiadomo jaka jest treść art. 5a w kontekście użytego w nim wyrażenia «ustawa budżetowa z zastrzeżeniem art. 18». Czy to dotyczy art. 18 ustawy o gwarantowanych przez Skarb Państwa ubezpieczeniach kontraktów eksportowych, czy art. 18 ustawy budżetowej?”.</u>
<u xml:id="u-6.2" who="#JózefKorpak">Zacytuję także ten fragment opinii, który dotyczy zmiany nr 5: „Nie wiadomo jaką treść normatywną przepisowi art. 6 nadaje wyrażenie «z zastrzeżeniem art. 5 ust. 2». Jeśli miałoby ono znaczyć to samo, co przy zastosowaniu art. 5 ust. 2, to zamieszczenie tego wyrażenia jest zbędne”.</u>
<u xml:id="u-6.3" who="#JózefKorpak">Proszę, aby pan minister ustosunkował się do tych zastrzeżeń.</u>
</div>
<div xml:id="div-7">
<u xml:id="u-7.0" who="#JoannaFabisiak">Dołączam się do pytań kierowanych do prezesa KUKE S.A. Ile ta instytucja otrzymuje rocznie wniosków od przedsiębiorców? Ile z tych wniosków zostało zaakceptowanych? Jakie są najczęstsze powody odrzucenia wniosków?</u>
</div>
<div xml:id="div-8">
<u xml:id="u-8.0" who="#EwaFreyberg">Opinia Komitetu Integracji Europejskiej kończy się takim oto sformułowaniem: „W konkluzji stwierdzam, iż projekt ustawy o zmianie ustawy o gwarantowanych przez Skarbu Państwa ubezpieczeniach kontraktów eksportowych jest, z poczynionymi wyżej zastrzeżeniami, zgodny z prawem Unii Europejskiej”. Chcę się dowiedzieć, czy te zastrzeżenia zostały już wyjaśnione. Wprawdzie projektodawca w uzasadnieniu odnosi się do zgłoszonych uwag, ale twierdzi, że nie jest przekonany o zasadności uwagi zawartej w pkt 4 opinii Komitetu Integracji Europejskiej.</u>
<u xml:id="u-8.1" who="#EwaFreyberg">Proszę także o bardziej szczegółowe odniesienie się do wszystkich uwag Komitetu Integracji Europejskiej.</u>
</div>
<div xml:id="div-9">
<u xml:id="u-9.0" who="#BronisławGeremek">Zwracam się do pana ministra z prośbą, aby udzielił pan odpowiedzi na zadane pytania.</u>
</div>
<div xml:id="div-10">
<u xml:id="u-10.0" who="#KrzysztofNers">Ustawa określa zasady ubezpieczeń eksportowych gwarantowanych przez Skarb Państwa, czyli nie są udzielane poręczenia, lecz gwarantowane są ubezpieczenia kontraktów eksportowych. Limit zapisany w ustawie budżetowej na 2000 r. wynosi 3,4 mld zł. Ta sama kwota została zapisana w projekcie budżetu na 2001 r., a ponieważ wyznacza ona górną granicę, to - jak zwykle przy ustalaniu limitu - zakłada się, że nie zostanie ona osiągnięta. Gdyby jednak limit został przekroczony, to wówczas KUKE S.A. może starać się o uzyskanie pożyczki z budżetu państwa.</u>
<u xml:id="u-10.1" who="#KrzysztofNers">Odpowiadając na pytanie o liczbę udzielonych ubezpieczeń, informuję, że w odniesieniu do kredytu krótkoterminowego było ich kilkaset, natomiast kilkadziesiąt dotyczyło kredytów długoterminowych. W sumie jest to około 350 mln USD. Pytanie to pojawia się za każdym razem, gdy prowadzona jest dyskusja na temat ubezpieczania kredytów eksportowych i dlatego chcę zwrócić uwagę na to, że KUKE S.A. ubezpiecza kredyty eksportowe, natomiast ich nie udziela, a ponieważ akcja kredytowa w eksporcie jest bardzo ograniczona, to siłą rzeczy w KUKE S.A. jest ubezpieczony bardzo niewielki zakres eksportu. Wielkość eksportu, która jest finansowana kredytem, stanowi 3,5 proc. całego eksportu. Wskazuje to na rangę zjawiska, ale ta ustawa nie ma na niego wpływu.</u>
<u xml:id="u-10.2" who="#KrzysztofNers">Jedno z pytań pana posła Stanisława Steca dotyczy tworzenia obowiązkowych rezerw na kredyty finansujące eksport na rynki wschodnie. Jest prawdą, że banki zostały zobowiązane do tworzenia takich rezerw w wysokości 30 proc. udzielonego kredytu. Korzystając z tego, że jestem przewodniczącym Komitetu Polityki Ubezpieczeń Kredytów i Gwarancji Ubezpieczeniowych zwróciłem się do Narodowego Banku Polskiego z propozycją rozważenia obniżenia poziomu tej rezerwy lub potraktowania jej bardziej elastycznie, ale decyzja w tej sprawie leży wyłącznie w gestii prezesa NBP.</u>
<u xml:id="u-10.3" who="#KrzysztofNers">Opinię Biura Studiów i Ekspertyz otrzymałem dopiero przed chwilą, ale postaram się odnieść do sformułowanych w niej zarzutów. Zamieszczone w art. 5a zastrzeżenie jest potrzebne.</u>
</div>
<div xml:id="div-11">
<u xml:id="u-11.0" who="#BronisławGeremek">Co to znaczy, że zastrzeżenie jest potrzebne?</u>
</div>
<div xml:id="div-12">
<u xml:id="u-12.0" who="#KrzysztofNers">Powinno zostać zachowane sformułowanie „z zastrzeżeniem art. 18”, które dotyczy przekazywania środków na specjalny rachunek.</u>
<u xml:id="u-12.1" who="#KrzysztofNers">Proszę, aby pan przewodniczący pozwolił panu dyrektorowi Andrzejowi Gołębiewskiemu udzielić wyjaśnień w sprawie pozostałych zastrzeżeń zgłoszonych przez autora opinii.</u>
</div>
<div xml:id="div-13">
<u xml:id="u-13.0" who="#BronisławGeremek">Udzielam głosu panu dyrektorowi.</u>
</div>
<div xml:id="div-14">
<u xml:id="u-14.0" who="#AndrzejGołębiewski">Nie zgadzamy się z propozycją autora opinii skreślenia w art. 6 sformułowania „z zastrzeżeniem art. 5 ust. 2”, gdyż chodzi o to, aby możliwości finansowania ubezpieczeń eksportowych oraz gwarancji eksportowych wynikały z limitu środków, który został określony w ustawie budżetowej oraz z możliwości zaciągania przez KUKE S.A. kredytów poręczonych na rachunek budżetu państwa oraz pożyczek z budżetu państwa.</u>
</div>
<div xml:id="div-15">
<u xml:id="u-15.0" who="#JózefKorpak">Nie wiem czy pan dyrektor zauważył, że art. 5 otrzymał nowe brzmienie, a treść ust. 2 jest następująca: „Korporacja prowadzi ubezpieczenia eksportowe i udziela gwarancji ubezpieczeniowych w imieniu własnym”. Artykuł 6 też otrzymał nowe brzmienie i zamieszczenie w nim sformułowania „z zastrzeżeniem art. 5 ust. 2” — moim zdaniem — nie ma sensu.</u>
</div>
<div xml:id="div-16">
<u xml:id="u-16.0" who="#BronisławGeremek">Proponuję, abyśmy te szczegółowe kwestie rozpatrzyli po zakończeniu procedury pierwszego czytania projektu ustawy.</u>
<u xml:id="u-16.1" who="#BronisławGeremek">Czy pan minister chciałby jeszcze uzupełnić wyjaśnienia w związku z zadanymi pytaniami?</u>
</div>
<div xml:id="div-17">
<u xml:id="u-17.0" who="#KrzysztofNers">Na pozostałe pytania odpowie pan prezes Krzysztof Jasiński.</u>
</div>
<div xml:id="div-18">
<u xml:id="u-18.0" who="#KrzysztofJasiński">Korporacja, jak sama nazwa wskazuje, udziela ochrony ubezpieczeniowej dla kontraktów eksportowych, finansowanych kredytem bankowym lub kredytem kupieckim. Inaczej mówiąc, zajmujemy się wyłącznie ubezpieczeniami kredytów. Nasze zaangażowanie w zakresie ubezpieczenia kredytów długo-, średnio- i krótkoterminowych na rachunek Skarbu Państwa wynosi około 350 mln USD, natomiast działalność ubezpieczeniowa na rachunek własny — około 600 mln USD.</u>
<u xml:id="u-18.1" who="#KrzysztofJasiński">Nie są to duże kwoty, ale to z tego względu, że zdolność kredytowa naszej gospodarki jest relatywnie niska. Według naszych obliczeń, wszystkie kredyty eksportowe, udzielone na ponad 1 rok, są ubezpieczone w KUKE S.A. Jeśli zaś chodzi o kredyty kupieckie, to zdolność naszych eksporterów do udzielenia takich kredytów kontrahentom zagranicznym jest bardzo niska. W związku z tym również bardzo mały jest ich udział w całym eksporcie.</u>
<u xml:id="u-18.2" who="#KrzysztofJasiński">Z naszych doświadczeń wynika, że większość kredytów średnio i długoterminowych jest udzielanych przez banki zagraniczne, posiadające siedziby w innych krajach. Dotyczy to np. budowy elektrowni w Azerbajdżanie i hotelu w Samarkandzie. Trudno jest mi znaleźć przykład finansowania tego typu przedsięwzięcia przez bank polski, a gdy nie ma kredytów, to także nie ma co ubezpieczać.</u>
<u xml:id="u-18.3" who="#KrzysztofJasiński">Ile wniosków zostało odrzuconych? Jeśli dobrze pamiętam, w całym okresie działalności Komitetu Polityki Ubezpieczeń Kredytów i Gwarancji Ubezpieczeniowych, którego obecnie przewodniczącym jest pan minister Krzysztof Ners, raz zdarzyło się, że wniosek został negatywnie zaopiniowany. Natomiast zapytania, które do nas są kierowane, opiewają na kwotę 2,5 mld USD.</u>
<u xml:id="u-18.4" who="#KrzysztofJasiński">Na czym polega problem? W wielu przypadkach oferty finansowe składane przez banki nie są akceptowane przez kontrahentów zagranicznych lub przez recypientów tych kredytów, a także w wielu przypadkach towary wyprodukowane w Polsce nie są akceptowane przez odbiorców zagranicznych.</u>
<u xml:id="u-18.5" who="#KrzysztofJasiński">Chcę państwa poinformować, że od kilku lat obowiązuje zerowa waga ryzyka dla kredytów ubezpieczonych przez KUKE S.A. W tej sprawie jest odpowiednie rozporządzenie prezesa Narodowego Banku Polskiego i gdy Korporacja ubezpiecza kredyt, bez względu na to, czy jest to kredyt krótkoterminowy, czy długoterminowy, nie muszą tworzyć rezerw obowiązkowych ci, którzy go udzielili. Natomiast dyskusja na temat tworzenia obowiązkowych rezerw dotyczy głównie operacji kapitałowych. Uważam, że należy poprzeć propozycję, aby nie istniał obowiązek tworzenia rezerw w momencie potwierdzania akredytyw przez banki polskie, kiedy udzielają krótkoterminowego kredytu dla kontrahenta.</u>
</div>
<div xml:id="div-19">
<u xml:id="u-19.0" who="#EwaFreyberg">Nie otrzymałam odpowiedzi na pytanie dotyczące zastrzeżeń, które zgłosił Komitet Integracji Europejskiej.</u>
</div>
<div xml:id="div-20">
<u xml:id="u-20.0" who="#BronisławGeremek">Proszę pana ministra Cezarego Banasińskiego o wyjaśnienie tej sprawy.</u>
</div>
<div xml:id="div-21">
<u xml:id="u-21.0" who="#CezaryBanasiński">Uwagi zgłoszone przez Komitet mają charakter legislacyjny, natomiast nie prowadzą one do kwestionowania zgodności projektu ustawy z prawem Unii Europejskiej. Pierwsze zastrzeżenie dotyczy art. 4, a polega ono na tym, że w ustawie upoważnia się Radę Ministrów do rozszerzenia, w sytuacjach uzasadnionych ważnym interesem gospodarczym, katalogu ryzyk ubezpieczanych przez KUKE S.A. Tymczasem według Dyrektywy Rady z dnia 7 maja 1989 r., rodzaje ryzyk mają stanowić katalog zamknięty. Jeżeli Rada Ministrów w taki sposób podejdzie do tej sprawy, to nie będzie żadnego problemu.</u>
<u xml:id="u-21.1" who="#CezaryBanasiński">Drugie zastrzeżenie wiąże się z aneksem do Decyzji Rady nr 82/854/EEC z 10 grudnia 1982 r., w której wyraźnie określa się, że ubezpieczenie kontraktów eksportowych obejmuje subkontrakty. W świetle projektu uchwały Komitetu Polityki Ubezpieczeń Eksportowych, który teraz otrzymaliśmy, to zastrzeżenie staje się nieaktualne, dlatego, że w tym dokumencie zobowiązuje się KUKE S.A. m.in. do stosowania Decyzji Rady dotyczącej przepisów w dziedzinie gwarancji eksportowych oraz finansowania usług eksportowych, stosowanych przy zawieraniu subkontraktów.</u>
<u xml:id="u-21.2" who="#CezaryBanasiński">Jeśli zaś chodzi o trzecie zastrzeżenie, to uważam, iż jest potrzebny przepis przejściowy w związku z treścią art. 6, który stanowi, że z ubezpieczenia eksportowego oraz gwarancji ubezpieczeniowych mogą korzystać m.in. przedsiębiorcy dokonujący inwestycji bezpośrednich za granicą. Ubezpieczenie obejmuje szkody poniesione przez ubezpieczającego, jeżeli są one następstwem zdarzeń określanych jako ryzyko polityczne. Na obszarze Unii Europejskiej nie stosuje się ubezpieczeń od takiego ryzyka. Zatem w momencie przystąpienia Polski do Unii Europejskiej, przepis art. 6 powinien ulec modyfikacji.</u>
</div>
<div xml:id="div-22">
<u xml:id="u-22.0" who="#BronisławGeremek">Sądzę, że po tym wyjaśnieniu możemy potraktować jako zaszłość rozbieżności pomiędzy Urzędem Komitetu Integracji Europejskiej a rządem. Komisja sejmowa powinna otrzymać stanowisko rządu, gdyż KIE jest jego agendą. Rozumiem, że z trzech zastrzeżeń, dwa nie wymagają uwzględnienia w projekcie ustawy, natomiast zmiana treści art. 6 będzie potrzebna dopiero w momencie wejścia Polski do Unii Europejskiej.</u>
</div>
<div xml:id="div-23">
<u xml:id="u-23.0" who="#KrzysztofNers">Udzieliliśmy Urzędowi Komitetu Integracji Europejskiej wyjaśnienia w tej sprawie. Naszym zdaniem, nie jest potrzebne zamieszczenie w ustawie przepisu przejściowego, iż postanowienia dotyczące inwestycji bezpośrednich, realizowanych na obszarze Unii Europejskiej będą obowiązywać tylko do czasu wejścia Polski do Unii Europejskiej, ponieważ wówczas będziemy zobligowani do stosowania art. 132 Traktatu. Jeśli Komisja przyjmie to wyjaśnienie, to nie będzie już nawet najmniejszych rozbieżności pomiędzy agendami rządu.</u>
</div>
<div xml:id="div-24">
<u xml:id="u-24.0" who="#BronisławGeremek">Przyjmujemy zatem, że nie ma w tej kwestii rozbieżności zdań w rządzie. Czy pan minister Cezary Banasiński to potwierdza?</u>
</div>
<div xml:id="div-25">
<u xml:id="u-25.0" who="#CezaryBanasiński">Tak.</u>
</div>
<div xml:id="div-26">
<u xml:id="u-26.0" who="#BronisławGeremek">Przechodzimy do rozpatrzenia poszczególnych artykułów projektu ustawy. Bardzo się cieszę, że Biuro Legislacyjne spełniło moją prośbę. Otrzymaliśmy propozycje, które prezydium Komisji uważa za trafne i zgodnie z regulaminem przedkłada je, jako poprawki do projektu ustawy. Będę oczekiwał od pana ministra Krzysztofa Nersa zajęcia stanowiska wobec tych poprawek.</u>
<u xml:id="u-26.1" who="#BronisławGeremek">Zmiana nr 1 polega na skreśleniu w tytule ustawy wyrazu „kontraktów”. Nikt nie zgłosił zastrzeżeń do tej zmiany.</u>
<u xml:id="u-26.2" who="#BronisławGeremek">Zmiana nr 2 dotyczy art. 1–3, którym projektodawca nadaje nowe brzmienie. Biuro Legislacyjne zaproponowało, aby w art. 2 ust. 1 pkt 3 wyraz „inwestorów” zastąpić wyrazem „przedsiębiorców”. Czy ktoś sprzeciwia się przyjęciu tej zmiany? Nikt się nie zgłosił. Czy są uwagi do zawartych w artykułach 1–3 regulacji? Nie ma uwag.</u>
</div>
<div xml:id="div-27">
<u xml:id="u-27.0" who="#HelenaGóralska">Przed rozpatrzeniem poprawki nr 3 chcę zgłosić poprawkę do art. 4 obowiązującej ustawy, ponieważ nie jest on zgodny z konstytucją. Przepis ten stanowi, że w sytuacjach uzasadnionych ważnym interesem gospodarczym, Rada Ministrów, w drodze uchwały, może wyrazić zgodę na ubezpieczenia kontraktów eksportowych od innego ryzyka niż wymienione w art. 2 i 3. Otóż w tym przypadku właściwym aktem prawnym jest rozporządzenie.</u>
</div>
<div xml:id="div-28">
<u xml:id="u-28.0" who="#BronisławGeremek">Pani posłanka wnosi zastrzeżenie do ustawy nowelizowanej, a nie do ustawy nowelizującej. Przedmiotem prac Komisji jest ustawa nowelizująca i w tym zakresie jesteśmy związani wymogami regulaminowymi. Jeżeli pan minister, jako przedstawiciel rządu, wprowadzi taką zmianę do projektu ustawy, to wtenczas ją rozpatrzymy.</u>
</div>
<div xml:id="div-29">
<u xml:id="u-29.0" who="#HelenaGóralska">Ośmielam się zauważyć, że poprawki zamieszczone w pkt 1–13, które zaproponowało Biuro Legislacyjne, odnoszą się do ustawy nowelizowanej.</u>
<u xml:id="u-29.1" who="#HelenaGóralska">Zakres nowelizacji jest tak szeroki, że można powiedzieć, iż rząd zaproponował nową ustawę o gwarantowanych przez Skarb Państwa ubezpieczeniach eksportowych. Zróbmy więc niewielki wysiłek, aby zmienić jeden przepis dostosowując go do wymogu stawianego przez konstytucję. Zwracam uwagę na to, że w obecnym brzmieniu jest on niewykonalny, bowiem Rada Ministrów nie ma prawa w drodze uchwały ustanowić innych kategorii ryzyk od tych, które zostały określone w ustawie.</u>
<u xml:id="u-29.2" who="#HelenaGóralska">Nie chcę nikomu utrudniać życia, a wprost przeciwnie, proponowana przeze mnie poprawka ułatwi życie Radzie Ministrów.</u>
</div>
<div xml:id="div-30">
<u xml:id="u-30.0" who="#BronisławGeremek">Pani posłanka chce ułatwić życie rządowi, natomiast bardzo utrudnia życie Komisji Prawa Europejskiego dlatego, że nie chcemy zajmować się modernizacją obowiązującego ustawodawstwa przy okazji dostosowywania ustaw do prawa europejskiego. Skoro już na tę drogę wprowadziło nas Biuro Legislacyjne, to jeśli przedstawiciel rządu nie zgłosi sprzeciwu, podejmiemy sprawę wprowadzenia poprawki do art. 4.</u>
<u xml:id="u-30.1" who="#BronisławGeremek">Czy pan minister może zająć stanowisko wobec propozycji Biura Legislacyjnego, zawartych w pkt 1, 2 i 3 oraz do poprawki wniesionej przez panią posłankę Helenę Góralską?</u>
</div>
<div xml:id="div-31">
<u xml:id="u-31.0" who="#KrzysztofNers">Popieram zmiany, o których mowa w pkt 1 i 2, natomiast podtrzymuję brzmienie art. 3 w wersji przedłożenia rządowego.</u>
</div>
<div xml:id="div-32">
<u xml:id="u-32.0" who="#BronisławGeremek">Rozumiem, że rząd nie zgadza się na przyjęcie propozycji zawartej w pkt 3, a jakie jest stanowisko wobec poprawki zgłoszonej przez panią posłankę Helenę Góralską.</u>
</div>
<div xml:id="div-33">
<u xml:id="u-33.0" who="#KrzysztofNers">Chcę prosić, aby Komisja uwzględniła tę propozycję.</u>
</div>
<div xml:id="div-34">
<u xml:id="u-34.0" who="#BronisławGeremek">Tym samym pan minister zgadza się na zastąpienie w art. 4 wyrazów „w drodze uchwały” wyrazami „w drodze rozporządzenia”.</u>
</div>
<div xml:id="div-35">
<u xml:id="u-35.0" who="#HelenaGóralska">Za tą poprawka nie tylko przemawia argument natury formalnej, czyli potrzeba dostosowania przepisu art. 4 do wymogu konstytucyjnego, ale przede wszystkim chodzi o to, że Rada Ministrów nie mogłaby zrealizować dyspozycji zawartej w tym przepisie.</u>
</div>
<div xml:id="div-36">
<u xml:id="u-36.0" who="#JózefKorpak">Jeden z zacytowanych przeze mnie fragmentów opinii Biura Studiów i Ekspertyz dotyczy art. 3, ale nie uzyskałem odpowiedzi na pytanie, czy ryzyko związane ze zmianami kursów walutowych jest, czy nie jest ryzykiem o charakterze handlowym. Jeżeli jest ryzykiem o charakterze handlowym, to powstaje pytanie, dlaczego w art. 3 są wymienione oba rodzaje ryzyk?</u>
</div>
<div xml:id="div-37">
<u xml:id="u-37.0" who="#BronisławGeremek">Proszę pana ministra o wyjaśnienie tych wątpliwości.</u>
</div>
<div xml:id="div-38">
<u xml:id="u-38.0" who="#KrzysztofNers">Ubezpieczenie eksportowe może dotyczyć dwóch kategorii ryzyk: handlowego i związanego ze zmianami kursów walut. Przez ryzyko handlowe rozumie się takie sytuacje jak: niewypłacalność kontrahenta, jego bankructwo, zaleganie z płatnością. Natomiast ryzyko kursowe jest czynnikiem zewnętrznym w stosunku do przedsiębiorcy i jego partnera handlowego.</u>
</div>
<div xml:id="div-39">
<u xml:id="u-39.0" who="#JózefKorpak">Odpowiedź pana ministra potwierdza zasadność poprawki zgłoszonej przez Biuro Legislacyjne, której przyjęciu pan się sprzeciwił, aby w art. 3 wyraz „oraz” zastąpić wyrazem „lub”.</u>
</div>
<div xml:id="div-40">
<u xml:id="u-40.0" who="#KrzysztofNers">Ukończyłem socjologię, jestem profesorem ekonomii, natomiast mam ograniczoną wiedzę lingwistyczną i nie wiem czy właściwy jest wyraz „oraz”, czy „lub”, ale podtrzymuję stanowisko, że ryzyko handlowe powinno być traktowane odrębnie od ryzyka związanego ze zmianami kursów walut.</u>
</div>
<div xml:id="div-41">
<u xml:id="u-41.0" who="#BronisławGeremek">Proszę legislatorów o uzasadnienie poprawki.</u>
</div>
<div xml:id="div-42">
<u xml:id="u-42.0" who="#PrzedstawicielBiuraLegislacyjnegoKancelariiSejmu">Zwracamy się do strony rządowej o rozważenie przyjęcia art. 3 w brzmieniu zaproponowanym przez Biuro Legislacyjne, ponieważ zaproponowana przez nas poprawka koresponduje z określeniem „ryzyko handlowe”, które zostało użyte w art. 2. Ponadto sformułowanie „dwóch i więcej lat” jest nielogiczne, gdyż umowa nie może być zawarta równocześnie na 2 lata i więcej lat. Dlatego proponujemy spójnik „i” zastąpić wyrazem „lub”.</u>
</div>
<div xml:id="div-43">
<u xml:id="u-43.0" who="#KrzysztofNers">Po tych wyjaśnieniach, że poprawki mają charakter redakcyjny i nie zmieniają istoty sprawy polegającej na rozdzielności ryzyka handlowego i ryzyka związanego ze zmianami kursów walutowych, przychylam się do propozycji przyjęcia tych poprawek.</u>
</div>
<div xml:id="div-44">
<u xml:id="u-44.0" who="#BronisławGeremek">Przechodzimy do art. 5. Czy rząd akceptuje poprawkę, aby w ust. 2 wyrazy „ubezpieczenia eksportowe” zastąpić wyrazami „działalność, o której mowa w ust. 1”?</u>
</div>
<div xml:id="div-45">
<u xml:id="u-45.0" who="#KrzysztofNers">Tak.</u>
</div>
<div xml:id="div-46">
<u xml:id="u-46.0" who="#BronisławGeremek">Następna propozycja Biura Legislacyjnego dotyczy art. 5a i polega na skreśleniu wyrazów „z zastrzeżeniem art. 18”.</u>
</div>
<div xml:id="div-47">
<u xml:id="u-47.0" who="#PrzedstawicielBiuraLegislacyjnegoKS">Po wstępnych wyjaśnieniach złożonych podczas dyskusji przez pana ministra Krzysztofa Nersa, modyfikujemy naszą poprawkę. Poprawna jej treść powinna brzmieć „z zastrzeżeniem art. 18 ust. 2”.</u>
</div>
<div xml:id="div-48">
<u xml:id="u-48.0" who="#KrzysztofNers">Akceptujemy tę poprawkę.</u>
</div>
<div xml:id="div-49">
<u xml:id="u-49.0" who="#BronisławGeremek">Następna poprawka dotyczy art. 6 i polega na skreśleniu wyrazów „z zastrzeżeniem art. 5 ust. 2”.</u>
</div>
<div xml:id="div-50">
<u xml:id="u-50.0" who="#PrzedstawicielBiuraLegislacyjnegoKS">Naszym zdaniem, zastrzeżenie to jest nielogiczne, gdyż w art. 5 ust. 2 jest zawarte stwierdzenie, że Korporacja prowadzi ubezpieczenia eksportowe i udziela gwarancji ubezpieczeniowych w imieniu własnym.</u>
</div>
<div xml:id="div-51">
<u xml:id="u-51.0" who="#AndrzejGołębiewski">Został popełniony ten błąd, na który wskazał pan poseł Józef Korpak, bowiem projektodawca w tym zastrzeżeniu odniósł się do art. 5 ust. 2 obecnie obowiązującej ustawy, podczas gdy ten przepis w nowym brzmieniu został oznaczony jako art. 5a. W związku z tym w art. 6 powinno zostać zamieszczone sformułowanie „z zastrzeżeniem art. 5a”.</u>
</div>
<div xml:id="div-52">
<u xml:id="u-52.0" who="#BronisławGeremek">Poprawka wniesiona przez Biuro Legislacyjne do art. 7 ust. 2 polega na zastąpieniu wyrazów „w krajach Unii Europejskiej” wyrazami „w państwach członkowskich Unii Europejskiej”.</u>
</div>
<div xml:id="div-53">
<u xml:id="u-53.0" who="#KrzysztofNers">Akceptujemy tę poprawkę.</u>
</div>
<div xml:id="div-54">
<u xml:id="u-54.0" who="#BronisławGeremek">Myślę, że poprawka wniesiona do art. 7 ust. 2 pkt 3, polegająca na usunięciu błędu, nie budzi zastrzeżeń. W tym przepisie projektodawca powinien powołać się na art. 5a, a nie na art. 5 ust. 2.</u>
<u xml:id="u-54.1" who="#BronisławGeremek">Legislatorzy stwierdzili, że nieprecyzyjny jest przepis art. 7 ust. 2 pkt 5. Proszę to uzasadnić.</u>
</div>
<div xml:id="div-55">
<u xml:id="u-55.0" who="#PrzedstawicielBiuraLegislacyjnegoKS">Przepis ten stanowi, że do zadań Komitetu Polityki Ubezpieczeń Eksportowych należy klasyfikowanie krajów w zależności od stopnia ryzyka. Należałoby określić to ryzyko. Domyślamy się, że chodzi o ryzyko handlowe.</u>
</div>
<div xml:id="div-56">
<u xml:id="u-56.0" who="#KrzysztofNers">Komitet powinien brać pod uwagę zarówno ryzyko handlowe, jak i polityczne. Ten przepis może być doprecyzowany tylko przez zamieszczenie w nim katalogu ryzyk, co czyniłoby go mało czytelnym.</u>
</div>
<div xml:id="div-57">
<u xml:id="u-57.0" who="#PrzedstawicielBiuraLegislacyjnegoKS">Wycofujemy zastrzeżenie dotyczące tego przepisu.</u>
</div>
<div xml:id="div-58">
<u xml:id="u-58.0" who="#BronisławGeremek">Kolejna poprawka dotyczy art. 7a i polega na zastąpieniu w pkt 6 wyrazu „lub” wyrazem „albo”. Tym samym ten punkt otrzymałby brzmienie: „ministra właściwego do spraw zagranicznych - w randze sekretarza albo podsekretarza stanu oraz”.</u>
</div>
<div xml:id="div-59">
<u xml:id="u-59.0" who="#KrzysztofNers">Nie wnoszę sprzeciwu z tego samego powodu, który podałem w związku z poprawką o takim samym charakterze.</u>
</div>
<div xml:id="div-60">
<u xml:id="u-60.0" who="#BronisławGeremek">Poprawka dotycząca art. 10 ust. 2 polega na nadaniu pkt 5 brzmienia: „środki pochodzące z kredytów bankowych”.</u>
</div>
<div xml:id="div-61">
<u xml:id="u-61.0" who="#KrzysztofNers">To sformułowanie jest bardziej precyzyjne niż użyte w przedłożeniu rządowym.</u>
</div>
<div xml:id="div-62">
<u xml:id="u-62.0" who="#BronisławGeremek">Również art. 10 ust. 2 dotyczy następna propozycja, aby w pkt 8 po wyrazach „w art. 20” dodać wyrazy „ust. 1”.</u>
</div>
<div xml:id="div-63">
<u xml:id="u-63.0" who="#KrzysztofNers">Akceptujemy tę poprawkę.</u>
</div>
<div xml:id="div-64">
<u xml:id="u-64.0" who="#BronisławGeremek">Tym razem chodzi o pkt 9, któremu legislatorzy proponują nadać brzmienie: „spłaty pożyczek, o których mowa w ust 2 pkt 6”.</u>
</div>
<div xml:id="div-65">
<u xml:id="u-65.0" who="#PrzedstawicielBiuraLegislacyjnegoKS">Wycofujemy tę poprawkę. Po głębszej analizie zgadzamy się z propozycją rządową.</u>
</div>
<div xml:id="div-66">
<u xml:id="u-66.0" who="#BronisławGeremek">Przechodzimy do zmiany nr 11b, bowiem legislatorzy proponują, aby nadać jej nowe brzmienie:</u>
<u xml:id="u-66.1" who="#BronisławGeremek">„b) w ust. 2:</u>
<u xml:id="u-66.2" who="#BronisławGeremek">— w zdaniu wstępnym po wyrazach „wypłata odszkodowań” dodaje się wyrazy „i kwot gwarancji ubezpieczeniowych”,</u>
<u xml:id="u-66.3" who="#BronisławGeremek">— w pkt 1 po wyrazach «kredytu bankowego» dodaje się wyrazy «wraz z odsetkami»;”.</u>
</div>
<div xml:id="div-67">
<u xml:id="u-67.0" who="#PrzedstawicielBiuraLegislacyjnegoKS">W pierwszym i drugim tiret wskazujemy, w którym miejscu dodaje się nowe wyrazy, a mianowicie w zdaniu wstępnym i w pkt 1. Te poprawki nie wprowadzają zmian merytorycznych.</u>
</div>
<div xml:id="div-68">
<u xml:id="u-68.0" who="#KrzysztofNers">Po tym wyjaśnieniu nie mamy wątpliwości, że możemy zaakceptować zaproponowane zmiany.</u>
</div>
<div xml:id="div-69">
<u xml:id="u-69.0" who="#BronisławGeremek">Przechodzimy do zmiany nr 16, bowiem Biuro Legislacyjne proponuje nadać jej nowe brzmienie.</u>
</div>
<div xml:id="div-70">
<u xml:id="u-70.0" who="#PrzedstawicielBiuraLegislacyjnegoKS">Poprawka polega na podzieleniu przepisów, o których mowa w tym punkcie projektu ustawy. Zatem proponujemy, aby w pkt. 16 zostały ujęte przepisy, w których wyrazy „Minister Finansów” zastępuje się wyrazami „minister właściwy do spraw finansów publicznych”. Natomiast w nowym pkt 17 znalazły się te przepisy, w których wyrazy „Minister Gospodarki” zastępuje się wyrazami „minister właściwy do spraw gospodarki”.</u>
</div>
<div xml:id="div-71">
<u xml:id="u-71.0" who="#HelenaGóralska">Nie wydaje mi się uzasadnione takie automatyczne zastąpienie jednej nazwy przez drugą w przypadku art. 15a ustawy nowelizowanej. Przepis ten stanowi, że minister finansów wykonuje prawa z akcji KUKE S.A. należących do Skarbu Państwa. Od czasu reformy administracji rządowej, prawa z akcji wykonuje minister skarbu państwa. Dlatego w tym przepisie wyrazy „Minister Finansów” powinny być zastąpione użytą w ustawie o działach administracji rządowej nazwą, której nie pamiętam, ale chodzi o ministra skarbu państwa.</u>
</div>
<div xml:id="div-72">
<u xml:id="u-72.0" who="#KrzysztofNers">Pani posłanka ma rację w kategoriach legislacyjnych i instytucjonalnych, natomiast jest jeden merytoryczny argument, który zaważył na poglądzie, że należy utrzymać dotychczasową konstrukcję. Otóż KUKE S.A. udziela ubezpieczeń gwarantowanych przez Skarb Państwa i stąd wynika zadanie ministra właściwego do spraw finansów publicznych określenia w projekcie ustawy budżetowej na dany rok limitu dla tych ubezpieczeń.</u>
</div>
<div xml:id="div-73">
<u xml:id="u-73.0" who="#BronisławGeremek">Sadzę, że pani posłanka poczyniła zasadną uwagę, ale zdaję sobie sprawę z tego, że pan minister nie jest władny zmienić przedłożenia rządowego w tym zakresie, gdyż w grę wchodzą kompetencje dwóch ministrów i decyzję może podjąć tylko Rada Ministrów. Nie mamy innego wyboru niż zaakceptowanie propozycji Biura Legislacyjnego, aby w pkt 16 wśród przepisów, w których użyte wyrazy „Minister Finansów” zostają zastąpione wyrazami „minister właściwy do spraw finansów publicznych”, znalazł się także art. 15a, natomiast zwrócimy uwagę rządowi, że w toku dyskusji wskazywano na słabość uzasadnienia dla takiego przyporządkowania.</u>
</div>
<div xml:id="div-74">
<u xml:id="u-74.0" who="#HelenaGóralska">Zwracam się do przedstawicieli Biura Legislacyjnego z pytaniem, czy takie rozwiązanie nie jest sprzeczne z ustawą o działach administracji rządowej?</u>
</div>
<div xml:id="div-75">
<u xml:id="u-75.0" who="#BronisławGeremek">Gdyby legislatorzy udzielili pozytywnej odpowiedzi na zadane przez panią posłankę pytanie, to byłaby to wystarczająca przesłanka dla wprowadzenia do przedłożenia rządowego zmiany powodującej, iż w art. 15a ust. 1 wyrazy „Minister Finansów” zostałyby zastąpione wyrazami „minister właściwy do spraw skarbu państwa”.</u>
</div>
<div xml:id="div-76">
<u xml:id="u-76.0" who="#PrzedstawicielBiuraLegislacyjnegoKS">Nasza odpowiedź nie będzie precyzyjna. Bliscy jesteśmy stanowisku pani posłanki, że kompetencje w zakresie określonym w tym przepisie powinny należeć do ministra właściwego do spraw skarbu państwa, ale nie możemy tego potwierdzić na podstawie ustawy o działach administracji rządowej, gdyż nie dysponujemy jej tekstem.</u>
</div>
<div xml:id="div-77">
<u xml:id="u-77.0" who="#BronisławGeremek">Proponuję przyjąć następujące rozwiązanie. Jeżeli ustawa o działach administracji rządowej określa tę kwestię, to Biuro Legislacyjne w porozumieniu z prezydium Komisji wniesie odpowiednią poprawkę. Czy pan minister akceptuje tę propozycję?</u>
</div>
<div xml:id="div-78">
<u xml:id="u-78.0" who="#KrzysztofNers">Tak.</u>
</div>
<div xml:id="div-79">
<u xml:id="u-79.0" who="#BronisławGeremek">Dokonaliśmy przeglądu proponowanych zmian do przedłożenia rządowego. Czy ktoś z posłów chce zgłosić zastrzeżenia do któregoś z projektowanych przepisów? Ponieważ nikt się nie zgłosił, więc pytam, czy tak konkludowane posiedzenie Komisji upoważnia nas do przekazania do drugiego czytania projektu ustawy o zmianie ustawy o gwarantowanych przez Skarb Państwa ubezpieczeniach kontraktów eksportowych wraz z wprowadzonymi przez Komisję zmianami? Nie ma zastrzeżeń.</u>
<u xml:id="u-79.1" who="#BronisławGeremek">Czy pani posłanka Helena Góralska zechciałaby w imieniu Komisji przedstawić sprawozdanie na plenarnym posiedzeniu Sejmu?</u>
</div>
<div xml:id="div-80">
<u xml:id="u-80.0" who="#HelenaGóralska">Zgadzam się.</u>
</div>
<div xml:id="div-81">
<u xml:id="u-81.0" who="#BronisławGeremek">Czy Komisja wyraża zgodę na powierzenie pani posłance funkcji posła sprawozdawcy? Nikt się temu nie sprzeciwił.</u>
<u xml:id="u-81.1" who="#BronisławGeremek">Zwracam się do pana ministra Cezarego Banasińskiego z pytaniem, czy po wprowadzeniu poprawek do projektu ustawy, jest on nadal zgodny z prawem europejskim?</u>
</div>
<div xml:id="div-82">
<u xml:id="u-82.0" who="#CezaryBanasiński">Tak.</u>
</div>
<div xml:id="div-83">
<u xml:id="u-83.0" who="#BronisławGeremek">Przechodzimy do drugiego punktu porządku dziennego. Proszę pana posła Ryszarda Czerneckiego o przedstawienie rezultatów ustaleń, o których dokonanie prosiła Komisja w sprawie nowelizacji ustawy o kontroli skarbowej i nowelizacji ustawy o inspekcji celnej.</u>
</div>
<div xml:id="div-84">
<u xml:id="u-84.0" who="#RyszardCzarnecki">Poprawki zostały zgłoszone przez trzech wnioskodawców, a mianowicie przez panów posłów Stanisława Steca, Józefa Korpaka i przeze mnie. Mają one na celu uszczegółowić niektóre przepisy zawarte w przedłożeniu rządowym. Proponujemy zmienić tytuł ustawy na: „Ustawa z dnia... o zmianie ustawy o kontroli skarbowej i ustawy o inspekcji celnej w związku z dostosowaniem do prawa Unii Europejskiej”. Następne sugestie także nie mają charakteru rewolucyjnego. Nadajemy nowe brzmienie pkt 2 w art. 1 i w ten sposób dokładnie określamy, jakie osoby mogą dokonać kontroli celnej, natomiast rezygnujemy z nieprecyzyjnego sformułowania „osoby upoważnione”.</u>
<u xml:id="u-84.1" who="#RyszardCzarnecki">Ponadto wnosimy o skreślenie pkt 4 w art. 1 i o przyjęcie nowego brzmienia art. 2, w którym wymienione są osoby, które mogą uczestniczyć w czynnościach kontrolnych prowadzonych przez funkcjonariuszy inspekcji celnej.</u>
<u xml:id="u-84.2" who="#RyszardCzarnecki">Zmiany, które proponujemy wprowadzić do projektu nowelizacji ustawy o kontroli skarbowej przedstawi pan poseł Stanisław Stec.</u>
</div>
<div xml:id="div-85">
<u xml:id="u-85.0" who="#StanisławStec">Sądzę, że proponowane zmiany powinny usatysfakcjonować członków Komisji, gdyż usuwają one zgłoszone na poprzednim posiedzeniu zastrzeżenia. Określamy bowiem, kto może być dodatkowo upoważniony przez Generalnego Inspektora Kontroli Skarbowej do wykonywania kontroli.</u>
<u xml:id="u-85.1" who="#StanisławStec">Jeżeli chodzi o art. 2 dotyczący ustawy o inspekcji celnej, to proponujemy dodać art. 17a, którego treść jest zgodna z ustawą o Najwyższej Izbie Kontroli. Chodzi o to, aby umożliwić funkcjonariuszom inspekcji celnej korzystanie z pomocy specjalistów oraz biegłych.</u>
</div>
<div xml:id="div-86">
<u xml:id="u-86.0" who="#AntoniMacierewicz">Nie mogę zrozumieć powodu, dla którego proponuje się wprowadzenie art. 17a, zwłaszcza pkt 1, czyli powodu zmiany zakresu funkcjonowania inspekcji celnej. Chcę prosić, aby wyjaśnień w tej sprawie udzielił mi Generalny Inspektor Celny.</u>
</div>
<div xml:id="div-87">
<u xml:id="u-87.0" who="#BronisławGeremek">Wnioskodawcy uzgadniali swoje propozycje z przedstawicielem rządu. Pana ministra Jana Wojcieszczuka chcę zapytać, czy proponowane poprawki uzyskały akceptację rządu.</u>
</div>
<div xml:id="div-88">
<u xml:id="u-88.0" who="#JanWojcieszczuk">Tak.</u>
</div>
<div xml:id="div-89">
<u xml:id="u-89.0" who="#BronisławGeremek">Czy pan minister mógłby udzielić wyjaśnienia panu posłowi Antoniemu Macierewiczowi?</u>
</div>
<div xml:id="div-90">
<u xml:id="u-90.0" who="#JanWojcieszczuk">Proponowany przepis art. 17a pkt 1 ma na celu to, aby ustawa o inspekcji celnej stwarzała możliwości, z których obecnie korzystamy na podstawie Kodeksu postępowania administracyjnego, którego przepisy mają zastosowanie do sytuacji nieuregulowanych w tej ustawie.</u>
</div>
<div xml:id="div-91">
<u xml:id="u-91.0" who="#HelenaGóralska">Popieram przedstawione przez wnioskodawców poprawki, ale chciałabym mieć całkowitą pewność w jednej sprawie. Ustawa wejdzie w życie po 14 dniach od jej ogłoszenia, na co już zgodzili się posłowie. Czy kontrole wykorzystywania środków, przekazywanych przez instytucje Unii Europejskiej, będą mogły być dokonywane zaraz po wejściu w życie ustawy?</u>
</div>
<div xml:id="div-92">
<u xml:id="u-92.0" who="#JanWojcieszczuk">Odpowiedź na to pytanie jest następująca: inspektorzy unijni będą mogli uczestniczyć w kontrolach dokonywanych przez inspektorów kontroli skarbowej zaraz po wejściu w życie ustawy.</u>
</div>
<div xml:id="div-93">
<u xml:id="u-93.0" who="#AntoniMacierewicz">W art. 17 jest zawarte sformułowanie „osoby dokonujących czynności kontrolnych”. Rozumiem, że mamy 3 kategorie osób, które zostały uprawnione do dokonania kontroli, a mianowicie: inspektorzy, osoby dokonujące czynności kontrolnych oraz inspektorzy unijni. Proszę o przypomnienie, jakie to są osoby dokonujące czynności kontrolnych.</u>
</div>
<div xml:id="div-94">
<u xml:id="u-94.0" who="#JanWojcieszczuk">Rzeczywiście, mamy do czynienia z trzema kategoriami osób, które są uprawnione do przeprowadzania kontroli, czyli z inspektorami będącymi organem administracji szczególnej, mającymi określone władztwo w stosunku do podmiotów kontrolowanych, z komisarzami skarbowymi, którzy są dopuszczeni do dokonywania niektórych czynności kontrolnych i z osobami, które uczestniczą w kontroli.</u>
</div>
<div xml:id="div-95">
<u xml:id="u-95.0" who="#AntoniMacierewicz">Teraz „wbił pan mi ćwieka” i przestałem cokolwiek rozumieć. Dowiedziałem się bowiem, że w kontroli uczestniczą jakieś osoby, które zostały przez kogoś upoważnione, o których nic nie wiemy.</u>
</div>
<div xml:id="div-96">
<u xml:id="u-96.0" who="#BronisławGeremek">Wyjaśnienia, które złożył Generalny Inspektor Celny na poprzednim posiedzeniu Komisji, zrozumiałem w ten sposób, że tymi osobami są przedstawiciele organów Unii Europejskiej, upoważnieni przez Generalnego Inspektora Celnego w zakresie mającym związek z wykorzystaniem środków, które Polska otrzymała od Unii Europejskiej.</u>
</div>
<div xml:id="div-97">
<u xml:id="u-97.0" who="#AntoniMacierewicz">O tych osobach jest mowa w art. 13 ust. 4 pkt 1 i oczywiste jest także kim jest inspektor, natomiast nie wiem, kim są osoby dokonujące czynności kontrolnych.</u>
</div>
<div xml:id="div-98">
<u xml:id="u-98.0" who="#JanWojcieszczuk">Artykuł 38 ust. 1 ustawy o kontroli skarbowej stanowi, że inspektor prowadzi samodzielnie postępowanie kontrolne, ale przepis ust. 3 upoważnia go do powierzenia czynności kontrolnych, z wyłączeniem pewnych spraw, które są przedmiotem kontroli wyłącznie inspektora. Tak jest zdefiniowana w ustawie o kontroli skarbowej ta kategoria osób, o które pytał pan poseł.</u>
</div>
<div xml:id="div-99">
<u xml:id="u-99.0" who="#AntoniMacierewicz">Czy wobec tego nie należałoby w art. 17 ust. 5 odwołać się do art. 38 ust. 1?</u>
</div>
<div xml:id="div-100">
<u xml:id="u-100.0" who="#StanisławStec">Sądzę, że wątpliwości, które zgłosił pan poseł usuwa art. 13 ust. 4 pkt 1, bowiem w tym przepisie zostało powiedziane, że ma być podane imię i nazwisko pracowników jednostki organizacyjnej kontroli skarbowej, czyli pracownika urzędu kontroli skarbowej, który nie jest inspektorem.</u>
</div>
<div xml:id="div-101">
<u xml:id="u-101.0" who="#AntoniMacierewicz">Nie ukrywam, że dlatego dążę do uzyskania jednoznacznej odpowiedzi, gdyż w ustawie operuje się dwoma różnymi określeniami, choć - jak się okazuje - chodzi o te same osoby. Dlatego powinniśmy się zdecydować na jedno określenie i konsekwentnie stosować je w całej ustawie.</u>
</div>
<div xml:id="div-102">
<u xml:id="u-102.0" who="#BronisławGeremek">Rozumiem, że pan poseł proponuje, aby w art. 17 ust. 5 napisać „inspektor, osoby dokonujące czynności kontrolnych, o których mowa w art. 38 ust. 1 oraz...”.</u>
<u xml:id="u-102.1" who="#BronisławGeremek">Czy przedstawicielka Biura Legislacyjnego może wyrazić swoje zdanie w tej sprawie?</u>
</div>
<div xml:id="div-103">
<u xml:id="u-103.0" who="#PrzedstawicielkaBiuraLegislacyjnegoKS">Jest to trafna poprawka.</u>
</div>
<div xml:id="div-104">
<u xml:id="u-104.0" who="#BronisławGeremek">Pytanie kieruję do pana ministra Cezarego Banasińskiego, czy po wprowadzonych zmianach nadal jest zachowana zgodność projektu ustawy z prawem Unii Europejskiej?</u>
</div>
<div xml:id="div-105">
<u xml:id="u-105.0" who="#CezaryBanasiński">Zmiany te nie są sprzeczne z prawem Unii Europejskiej.</u>
</div>
<div xml:id="div-106">
<u xml:id="u-106.0" who="#BronisławGeremek">Chciałbym uznać, że Komisja kieruje projekt ustawy ze zmianami do drugiego czytania. Nie ma sprzeciwu.</u>
<u xml:id="u-106.1" who="#BronisławGeremek">Czy Komisja zechciałaby powierzyć panu posłowi Stanisławowi Stecowi funkcję posła sprawozdawcy? Nikt nie zgłosił sprzeciwu.</u>
<u xml:id="u-106.2" who="#BronisławGeremek">Wyczerpaliśmy porządek dzienny. Czy ktoś chciałby zabrać głos w sprawach różnych.</u>
</div>
<div xml:id="div-107">
<u xml:id="u-107.0" who="#AntoniMacierewicz">Czy został już ustalony termin spotkania Komisji z marszałkiem Sejmu i prezesem Rady Ministrów?</u>
</div>
<div xml:id="div-108">
<u xml:id="u-108.0" who="#BronisławGeremek">Prezydium Komisji proponuje, aby to posiedzenie odbyło się 27 września. Data ta została uzgodniona z obu zaproszonymi gośćmi.</u>
<u xml:id="u-108.1" who="#BronisławGeremek">Zamykam posiedzenie Komisji.</u>
</div>
</body>
</text>
</TEI>
</teiCorpus>