text_structure.xml 50 KB
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<teiCorpus xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <xi:include href="PPC_header.xml"/>
  <TEI>
    <xi:include href="header.xml"/>
    <text>
      <body>
        <div xml:id="div-1">
          <u xml:id="u-1.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Dzień dobry państwu. Witam państwa. Otwieram posiedzenie Komisji Finansów Publicznych.</u>
          <u xml:id="u-1.1" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Stwierdzam kworum.</u>
          <u xml:id="u-1.2" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Porządek dzienny przewiduje pierwsze czytanie rządowego projektu ustawy o zasadach prowadzenia działalności przez niektóre podmioty rynku finansowego ze Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej oraz Gibraltaru w związku z wystąpieniem z Unii Europejskiej (druk nr 3258). Uzasadnia minister finansów.</u>
          <u xml:id="u-1.3" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Chciałbym bardzo serdecznie powitać na dzisiejszym posiedzeniu przedstawicieli naczelnych organów państwowych i innych urzędów w osobie pana Leszka Skiby, podsekretarza stanu w Ministerstwie Finansów. Witam pana ministra. Witam także pana Andrzeja Maciążka, wiceprezesa Polskiej Izby Ubezpieczeń. Witam pozostałych gości.</u>
          <u xml:id="u-1.4" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Przystępujemy do realizacji porządku dziennego.</u>
          <u xml:id="u-1.5" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Marszałek Sejmu w dniu 6 marca 2019 roku skierował rządowy projekt ustawy o podanym tytule do Komisji Finansów Publicznych do pierwszego czytania. Marszałek wyznaczył termin przedstawienia sprawozdania umożliwiający rozpatrzenie go na obecnym posiedzeniu Sejmu.</u>
          <u xml:id="u-1.6" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Przystępujemy do pierwszego czytania projektu ustawy. Bardzo proszę przedstawiciela wnioskodawców, pana ministra o uzasadnienie projektu. Bardzo proszę, panie ministrze.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-2">
          <u xml:id="u-2.0" who="#PodsekretarzstanuwMinisterstwieFinansowLeszekSkiba">Dziękuję bardzo. Mam przyjemność przedstawić państwu w ramach pierwszego czytania projekt ustawy o zasadach prowadzenia działalności przez niektóre podmioty rynku finansowego ze Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej oraz Gibraltaru w związku z wystąpieniem z Unii Europejskiej. Pragnę przedstawić Wysokiej Komisji regulację zabezpieczającą interesy klientów instytucji finansowych z siedzibą w Wielkiej Brytanii na wypadek jej bezumownego wystąpienia z Unii Europejskiej oraz braku innego sposobu uregulowania stosunków w zakresie prowadzenia działalności przez owe instytucje.</u>
          <u xml:id="u-2.1" who="#PodsekretarzstanuwMinisterstwieFinansowLeszekSkiba">Projektowana ustawa obejmuje swoim zakresem działalność niektórych instytucji finansowych ze Zjednoczonego Królestwa, które obecnie wykonują działalność na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej na podstawie jednolitego unijnego paszportu, bowiem w przypadku tzw. twardego brexitu instytucje te utracą możliwość wykonywania na terytorium Polski działalności transgranicznej, czego konsekwencją będzie uznanie ich za instytucje z państwa trzeciego.</u>
          <u xml:id="u-2.2" who="#PodsekretarzstanuwMinisterstwieFinansowLeszekSkiba">Wprowadzenie regulacji wobec niektórych instytucji finansowych jest efektem analizy Ministerstwa Finansów dokonanej we współpracy z Ministerstwem Spraw Zagranicznych, Urzędem Komisji Nadzoru Finansowego oraz organizacjami zrzeszającymi podmioty rynku finansowego. Projektowana ustawa zakłada między innymi możliwość dalszego wykonywania zawartych przed dniem twardego brexitu umów kredytowych, umów ubezpieczenia, umów outsourcingu na rzecz banku oraz spółdzielczej kasy oszczędnościowo-kredytowej, umów o świadczenie usług ramowych zawieranych z użytkownikami usług płatniczych, umów reasekuracji oraz czynności stanowiących działalność maklerską. Umowy te będą mogły być wykonywane, jednak nie dłużej niż przez dwanaście lub czternaście miesięcy albo do momentu przeniesienia portfela takich umów lub uzyskania odpowiedniego zezwolenia na wykonywanie działalności na terytorium Polski. Długość terminów nieraz jest uzasadniona skomplikowaniem zawartych umów oraz ich długoterminowym charakterem, np. w przypadku umów kredytowych czy też umów ubezpieczeniowych na życie.</u>
          <u xml:id="u-2.3" who="#PodsekretarzstanuwMinisterstwieFinansowLeszekSkiba">Zaprezentowane podejście jest także zbieżne ze stanowiskiem Unii Europejskiej, wyrażonym podczas kontaktów roboczych oraz w oficjalnie publikowanych komunikatach, a także z rekomendacjami Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych. W ocenie Komisji Europejskiej powinny być przyjmowane jedynie minimalne środki awaryjne, które między innymi powinny być zgodne z prawem Unii Europejskiej. Nie powinny powielać warunków okresu przejściowego, przewidzianych w projekcie ustawy o wystąpieniu ani korzyści wynikających z członkostwa w Unii Europejskiej. Powinny mieć charakter tymczasowy. Z kolei EIOPA zaleca minimalizowanie negatywnego wpływu twardego brexitu w stosunku do klientów między innymi poprzez wprowadzenie odpowiednich rozwiązań prawnych lub mechanizmów zapewniających wygaszanie działalności instytucji, których uprawnienie do wykonywania działalności na terytorium Unii Europejskiej wygaśnie wraz z opuszczeniem jej przez Wielką Brytanię.</u>
          <u xml:id="u-2.4" who="#PodsekretarzstanuwMinisterstwieFinansowLeszekSkiba">Projektowana ustawa reguluje także kwestie nadzorcze poprzez przyznanie Komisji Nadzoru Finansowego uprawnień określonych w przepisach sektorowych przysługujących organowi nadzoru wobec podmiotu z innego niż Polska państwa członkowskiego Unii Europejskiej. W tym zakresie proponuje się więc utrzymanie zasad dotyczących nadzoru nad instytucjami finansowymi z Wielkiej Brytanii sprzed jej wystąpienia z Unii Europejskiej.</u>
          <u xml:id="u-2.5" who="#PodsekretarzstanuwMinisterstwieFinansowLeszekSkiba">Mając na uwadze potrzebę zabezpieczenia sytuacji klientów brytyjskich instytucji finansowych działających w Polsce, a także wysokie prawdopodobieństwo bezumownego wystąpienia Wielkiej Brytanii z Unii Europejskiej, proszę Wysoką Komisję o konstruktywną i pilną pracę nad projektem ustawy. Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-3">
          <u xml:id="u-3.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Bardzo dziękuję panu ministrowi. Przypominam, że pierwsze czytanie obejmuje debatę w sprawie zasad ogólnych projektu ustawy, a następnie zadawanie pytań przez posłów i odpowiedzi przedstawicieli wnioskodawców. Otwieram debatę na temat zasad ogólnych projektu. Kto z pań i panów posłów chciałby zabrać głos, zadać pytanie, wyrazić swoją opinię? Nie widzę. A zatem stwierdzam zakończenie pierwszego czytania.</u>
          <u xml:id="u-3.1" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Proponuję przystąpić do szczegółowego rozpatrzenia projektu ustawy. Zapewne macie państwo projekt z druku nr 3258. Wobec tego przystępujemy do szczegółowego omawiania.</u>
          <u xml:id="u-3.2" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Czy są uwagi do tytuły ustawy? Biuro Legislacyjne, bardzo proszę.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-4">
          <u xml:id="u-4.0" who="#LegislatorLukaszKasiak">Panie przewodniczący, szanowni państwo, w związku z tym, że w Sejmie znajdują się trzy ustawy dotyczące spraw brexitowych, proponujemy ujednolicenie tytułów tych ustaw tak, żeby były skonstruowane na tej samej zasadzie. Wobec tego odczytam tytuł, który naszym zdaniem najpełniej będzie oddawał tę zasadę: „o zasadach prowadzenia działalności przez niektóre podmioty rynku finansowego w związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej bez zawarcia umowy, o której mowa w art. 50 ust. 2 Traktatu o Unii Europejskiej”. Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-5">
          <u xml:id="u-5.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Dziękuję bardzo. Stanowisko rządu. Rząd akceptuje tę propozycję. A zatem przyjmujemy zmodyfikowany tytuł projektu ustawy w brzmieniu przedstawionym przez pana mecenasa.</u>
          <u xml:id="u-5.1" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Art. 1. Czy są uwagi? Biuro Legislacyjne. Pan mecenas, bardzo proszę.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-6">
          <u xml:id="u-6.0" who="#LegislatorLukaszKasiak">Dziękuję bardzo. Panie przewodniczący, w zasadzie jest to podobna uwaga. W art. 1 mamy określenie przedmiotu ustawy. W związku z tym, że przyjęli państwo naszą sugestię dotyczącą tytułu, art. 1 powinien odzwierciedlać brzmienie tytułu. Wobec tego dostosujemy go w taki sposób, żeby brzmienia tytułu i art. 1 były takie same. Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-7">
          <u xml:id="u-7.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Dziękuję bardzo. Jakie jest stanowisko rządu? Pozytywne. Dziękuję. Czy są inne uwagi do art. 1 oprócz uwagi Biura Legislacyjnego? Nie ma.</u>
          <u xml:id="u-7.1" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Przechodzimy do art. 2. Czy są uwagi? Znów Biuro Legislacyjne. Pan mecenas, bardzo proszę.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-8">
          <u xml:id="u-8.0" who="#LegislatorLukaszKasiak">Bardzo dziękuję. Panie przewodniczący, pierwsza kwestia dotyczy posługiwania się w art. 2 pojęciem umów o kredyt. Co do zasady ustawa – Prawo bankowe posługuje się bodajże trzema nazwami, trzema określeniami na umowę kredytu. Właściwym, występującym najczęściej jest pojęcie umowy kredytu. W związku z tym proponujemy tutaj dokonanie odpowiedniej korekty legislacyjnej.</u>
          <u xml:id="u-8.1" who="#LegislatorLukaszKasiak">Kolejna kwestia wiąże się z wprowadzeniem do wyliczenia w ust. 1. Mniej więcej w trzeciej linijce od końca przed punktami znajduje się następujący fragment „przez ten podmiot jako instytucja kredytowa”. Wydaje się, że powinno tu być sformułowanie „przez ten podmiot jako instytucję kredytową”. Chodzi o wyrażenie „zawartych przed dniem wejścia w życie ustawy przez ten podmiot jako instytucję kredytową”. Wydaje się, że tak powinno to brzmieć, żeby oddać intencję wnioskodawców.</u>
          <u xml:id="u-8.2" who="#LegislatorLukaszKasiak">Kolejna kwestia – ten mój komentarz dotyczy w zasadzie wszystkich, większości artykułów zawartych w ustawie – wiąże się z posługiwaniem pojęciami zdefiniowanymi na gruncie ustaw, do których odnoszą się poszczególne artykuły. Na przykład w art. 2 chodzi o ustawę – Prawo bankowe. Na początku ust. 1 znajduje się sformułowanie „bank zagraniczny, w rozumieniu ustawy – Prawo bankowe”, natomiast chociażby w pkt 2 w ust. 1 jest mowa o instytucji kredytowej, ale tutaj już nie wskazujemy w rozumieniu czego. Taka rozbieżność pojawia się w większości artykułów ustawy. Proponujemy następujące wyjście. Wydaje się, że wszędzie należałoby posługiwać się odesłaniami. Po to, żeby nie zaciemniać obrazu, dlatego że jest tu wiele pojęć, w każdym z artykułów proponujemy dodać ustęp, który regulowałby, stanowiłby, że użyte w danym artykule czy ustępie pojęcia – tutaj wymienilibyśmy te pojęcia, które wymagają doprecyzowania, wskazania, że są zdefiniowane w danej ustawie – mają znaczenie nadane im w danych ustawach, np. w Prawie bankowym. W kolejnych artykułach byłyby to odpowiednio wskazane ustawy, do których się odnosimy. Jest to trzecia kwestia.</u>
          <u xml:id="u-8.3" who="#LegislatorLukaszKasiak">Mamy jeszcze jedną wątpliwość. W ust. 1 pkt 4 jest mowa o tym, że umowy, generalnie działalność może być wykonywana do dnia utworzenia banku krajowego w formie spółki akcyjnej z odpowiednim stosowaniem art. 42a–42e ustawy – Prawo bankowe. Problem polega na tym, że wydaje się, iż po pierwsze, przepisy art. 42a–42e rzeczywiście nie przystają, nie mogą być tutaj zastosowane wprost, dlatego że dotyczą nieco innej sytuacji. Dopisek „z odpowiednim stosowaniem art. 42a–42e” wywołuje spore wątpliwości, jak go interpretować. Naszym zdaniem w zasadzie brak jest podstawy materialnej do tego, żeby rzeczywiście mogło dojść do utworzenia banku krajowego w formie spółki akcyjnej. Wydaje się, że należałoby wprost wskazać, że przepisy powinny być odpowiednio zastosowane albo ewentualnie z delikatnymi modyfikacjami, jeżeli odpowiednie stosowanie by tego wymagało. Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-9">
          <u xml:id="u-9.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Dziękuję. Właściwie mamy cztery główne uwagi. Chciałbym zapytać o stanowisko pana ministra lub upoważnionych państwa dyrektorów.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-10">
          <u xml:id="u-10.0" who="#PodsekretarzstanuwMinisterstwieFinansowLeszekSkiba">Dziękuję bardzo. Jeżeli chodzi o pierwsze uwagi, poza ostatnią, jest zgoda. Jeżeli chodzi o ostatnią uwagę, wydaje się nam, że w przypadku ust. 1 pkt 4 mimo wszystko to jest to do wyinterpretowania. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-11">
          <u xml:id="u-11.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Chodzi o przywołanie art. 42a–42c. Jest dobrze? Akceptujecie to państwo. A zatem czy po uwzględnieniu propozycji przyjętych przez rząd są inne uwagi ze strony państwa posłów? Art. 2 został omówiony.</u>
          <u xml:id="u-11.1" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Art. 3. Czy są uwagi, pytania do art. 3? Nie ma. Art. 3 został omówiony. Jest jeszcze zgłoszenie do art. 3. Bardzo proszę się przedstawić.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-12">
          <u xml:id="u-12.0" who="#DyrektorZespoluPrawnoLegislacyjnegoZwiazkuBankowPolskichTadeuszBialek">Tadeusz Białek. Związek Banków Polskich. Panie przewodniczący, generalnie uważamy, że kierunkowo przepis ten jest jak najbardziej słuszny. Popieramy go. Wydaje się natomiast, że termin dwunastu miesięcy od dnia wejścia w życie ustawy jest jednak terminem relatywnie zbyt krótkim. Proponujemy wydłużenie go co najmniej do osiemnastu miesięcy z uwagi na to, że operacyjnie proces ten może być trudny do wykonania w całości w ciągu dwunastu miesięcy od dnia wejścia w życie ustawy. Może dojść do sytuacji, kiedy cały ten proces nie zamknie się w dwunastu miesiącach. Doprowadzi to do pewnych komplikacji, zwłaszcza biorąc pod uwagę fakt, że wykonanie owych przepisów w kontekście dalszych przepisów ustawy nie jest uzależnione wyłącznie od banku. Konieczny jest udział całego aparatu przewidzianego w ustawie. W związku z tym, reasumując, okres dwunastu miesięcy w naszej ocenie powinien być wydłużony co najmniej do osiemnastu miesięcy, żeby zapewnić bezpieczeństwo prawne całego procesu.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-13">
          <u xml:id="u-13.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Dziękuję bardzo. Jakie jest stanowisko rządu w sprawie wydłużenia terminu z dwunastu miesięcy do osiemnastu miesięcy? Taka jest sugestia Związku Banków Polskich. Pani dyrektor, bardzo proszę.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-14">
          <u xml:id="u-14.0" who="#DyrektorDepartamentuRozwojuRynkuFinansowegoMFKatarzynaPrzewalska">Dzień dobry. Katarzyna Przewalska. Zgodnie z zaleceniem Komisji Europejskiej, państwa członkowskie powinny podejmować jedynie niezbędne środki awaryjne w przypadku bezumownego wyjścia Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii z Unii Europejskiej. Co do zasady kwestionowane było pierwsze nasze podejście, żeby pewne możliwe działania wydłużyć o dwadzieścia cztery miesiące bądź do końca 2020 roku. Komisja Europejska podniosła, że powinniśmy zapewnić jedynie niezbędne elementy. W tym zakresie za niezbędne zostało uznane dwanaście miesięcy. Tyle zostało zawarte w projekcie. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-15">
          <u xml:id="u-15.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Konkluzja jest taka, że zostaje zachowany termin zawity zawarty w projekcie. Dziękuję bardzo. Są jeszcze pytania. Pani poseł Izabela Leszczyna, bardzo proszę.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-16">
          <u xml:id="u-16.0" who="#PoselIzabelaLeszczyna">Bardzo dziękuję, panie przewodniczący. Mam pytanie do pani dyrektor. W ustawie jest mowa o już obowiązujących umowach. Określając przestrzeń, czas, do kiedy mogą one obowiązywać w obecnym kształcie mamy do czynienia z okresem dwunastomiesięcznym. Czy są też okresy dłuższe niż dwunastomiesięczny? Jeżeli są, proszę powiedzieć, dlaczego raz jest tyle, a raz tyle. Czym to jest motywowane? Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-17">
          <u xml:id="u-17.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Bardzo proszę, pani dyrektor. Proszę uprzejmie.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-18">
          <u xml:id="u-18.0" who="#DyrektordepartamentuMFKatarzynaPrzewalska">Dziękuję bardzo. Rzeczywiście w projekcie, co do zasady mamy, okres dwunastu miesięcy. Są przypadki, kiedy jest zaproponowany okres dwudziestu czterech miesięcy. Dotyczy to takich przypadków jak np. umowy ubezpieczenia na życie, które z natury rzeczy są umowami długoterminowymi. Jest potrzeba zapewniania dłuższego czasu na ewentualne przeniesienie owych umów. Są to skomplikowane działania związane z przeniesieniem portfela lub rozwiązaniem umów.</u>
          <u xml:id="u-18.1" who="#DyrektordepartamentuMFKatarzynaPrzewalska">Jeżeli chodzi o umowy majątkowe, na ogół są one dwunastomiesięczne. W związku z tym awaryjny okres dwunastomiesięczny powinien zapewnić wykonanie umów lub przeniesienie portfela. Jeżeli chodzi np. o umowy reasekuracji, w tym zakresie Komisja Europejska przyjęła ze zrozumieniem podejście strony polskiej. Jest to zachowanie naszych uzasadnionych interesów, ponieważ nasze firmy ubezpieczeniowe reasekurują się w dużej mierze na rynku brytyjskim. W tym momencie dwudziestoczteromiesięczna możliwość zachowania umów reasekuracji jest korzystne dla polskiego rynku, a nie dla brytyjskiego. Zostało to przyjęte przez Komisję Europejską ze zrozumieniem. Mieliśmy konsultacje robocze. Komisja Europejska wyszła naprzeciw naszym postulatom. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-19">
          <u xml:id="u-19.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Jeszcze raz zgłasza się przedstawiciel Związku Banków Polskich. Bardzo proszę.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-20">
          <u xml:id="u-20.0" who="#DyrektorzespoluZwiazkuBankowPolskichTadeuszBialek">Dziękuję bardzo, panie przewodniczący. Mimo wszystko bardzo prosimy o rozważenie owej kwestii, dlatego że jeżeli w projekcie różnicują państwo różne stosunki prawne maksymalnie do dwudziestu czterech miesięcy, to zwracam uwagę, że tutaj potrzebne jest aplikowanie o wydanie zezwolenia przez Komisję Nadzoru Finansowego. Aktualnie proces wydania zezwolenia Komisji Nadzoru Finansowego na outsourcing zagraniczny trwa nawet do półtora roku. W związku z tym zwracamy uwagę, że okres dwunastu miesięcy relatywnie jest zbyt krótkim okresem, zwłaszcza jeżeli państwo dopuszczają wydłużenie okresu dla innych relacji zobowiązaniowych. Naprawdę wydaje się nam, iż wydłużenie okresu o sześć miesięcy nie spowoduje specjalnych perturbacji, a da pewność prawną także Komisji Nadzoru Finansowego. To nie jest tylko troska o to, żeby banki wyrobiły się w określonym terminie, ale żeby postępowanie administracyjne rzeczywiście zostało przeprowadzone w tym terminie. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-21">
          <u xml:id="u-21.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Panie ministrze, czy dodatkowe argumenty, które się pojawiły, są podstawą do tego, żebyście państwo rozpatrzyli zmianę terminu? Bardzo proszę.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-22">
          <u xml:id="u-22.0" who="#PodsekretarzstanuwMFLeszekSkiba">Dziękuję bardzo. Po pierwsze, warto pamiętać, że tutaj mamy relacje pomiędzy firmami profesjonalnymi, a nie pomiędzy firmą a obywatelem, którego państwo, instytucje publiczne powinny chronić w należyty sposób. Tutaj mamy do czynienia z relacjami pomiędzy firmami, które w profesjonalny sposób znają wszystkie ryzyka.</u>
          <u xml:id="u-22.1" who="#PodsekretarzstanuwMFLeszekSkiba">Oczywiście to, co mogę zadeklarować, to to, że do czasu drugiego czytania przeprowadzimy dyskusję, zapytamy Komisję Nadzoru Finansowego o opinię, sprawdzimy tę kwestię. Myślę, że przed drugim czytaniem będziemy mieli gruntowną, pełną odpowiedź. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-23">
          <u xml:id="u-23.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Rozumiem, że na tę chwilę jest propozycja zachowania tych terminów, które są w omawianym artykule. Dobrze. Jeszcze pani poseł. Bardzo proszę, pani poseł Izabela Leszczyna.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-24">
          <u xml:id="u-24.0" who="#PoselIzabelaLeszczyna">Panie przewodniczący, ostatnie zdanie, a raczej prośba do pana ministra. Nie wiem, w jakim tempie ustawa będzie procedowana, ale prawdopodobnie bardzo szybko, nie wiem, czy nawet nie na obecnym posiedzeniu Sejmu.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-25">
          <u xml:id="u-25.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Pani poseł, czytałem to na początku. Prośba Marszałka Sejmu była taka, żeby ustawę przyjąć właśnie w takim trybie.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-26">
          <u xml:id="u-26.0" who="#PoselIzabelaLeszczyna">Ze zrozumiałych względów. Rozumiem to. W takim razie jest prośba do pana ministra o poinformowanie Komisji Finansów Publicznych. Teraz nie będziemy zgłaszać sprzeciwu, ale jeżeli pan minister pozostanie na stanowisku, przy którym teraz, jak rozumiem, się rozstaniemy, proszę wcześniej o taką informację. Wtedy Platforma Obywatelska zgłosi poprawkę. Oczywiście pan minister ma rację, że obywatel jest pierwszy, ale przedsiębiorca to także jest obywatel. Czy jest to przedsiębiorca polski, czy nie... Pamiętajmy także o zasadzie wzajemności. Rozumiem, że Komisja Europejska stoi na stanowisku, że za brexit muszą zapłacić Brytyjczycy. Zgadzam się z tym. Absolutnie powinni zapłacić cenę najwyższą z możliwych. Pamiętając jednak o zasadzie wzajemności, pamiętając o tym, że będziemy starali się o jak najlepszą pozycję polskich i przedsiębiorców, i firm, i obywateli w Wielkiej Brytanii, musimy także dbać o nasz polski interes. W związku z tym proszę o wcześniejszą informację, czy państwo poluzujecie termin czy nie. Chodzi o to, żebyśmy przed drugim czytaniem wiedzieli, czy pisać i zgłaszać poprawkę czy nie.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-27">
          <u xml:id="u-27.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Dziękuję, pani poseł. Panie ministrze, pozwolę sobie na następującą sugestię. Do drugiego czytania przeanalizujecie państwo uwagi i pani poseł, i Związku Banków Polskich. Jeżeli z państwa strony będzie wola autopoprawki, jeżeli państwo to zmienicie, uprzedzimy państwa. Uprości to procedurę. A zatem pozostajemy z dżentelmeńską umową. Jeżeli pojawi się sygnał pana ministra, przekażemy to klubowi. Dobrze? Bardzo dziękuję.</u>
          <u xml:id="u-27.1" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Przechodzimy do art. 4. Biuro Legislacyjne, bardzo proszę.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-28">
          <u xml:id="u-28.0" who="#LegislatorLukaszKasiak">Dziękuję bardzo. Panie przewodniczący, pierwsza kwestia dotyczy tego, o czym już mówiłem wcześniej, a mianowicie w art. 4 również są użyte pojęcia, które są zdefiniowane na gruncie ustawy o usługach płatniczych. Wobec tego w art. 4 także proponujemy wydzielenie ustępów oraz dodanie stosownego ustępu, który wskazywałby, że pojęcia definiowane w ustawie o usługach płatniczych mają znaczenie nadane im właśnie w tej ustawie.</u>
          <u xml:id="u-28.1" who="#LegislatorLukaszKasiak">Ponadto mamy trzy kwestie o charakterze legislacyjno-językowym. W czwartej linijce mamy wyraz „wykonujące”. Wydaje się, iż należałoby go zamienić na wyraz „wykonujący”, dlatego że cały czas jest mowa o dostawcy użytym w pierwszym wyrazie. Chodzi o dostawcę prowadzącego przed dniem wejście w życie działalność – i dalej są wymienione trzy formy, a więc powinien być wyraz „wykonujący”. Następnie zamiast wyrazu „mogą” powinien być wyraz „może” odnoszący się do sformułowania „prowadzić na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej działalność”. Wydaje się jeszcze, że po wyrazach „przed dniem wejścia w życie” należałoby dopisać wyraz „ustawy”. W zasadzie to wszystko. Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-29">
          <u xml:id="u-29.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">A zatem mamy propozycję dodania ustępu. Tutaj jest zgoda. Poza tym mamy propozycje językowe. Na wszystkie jest zgoda. Wobec tego pozostawiamy art. 4 z poprawkami stylistyczno-uzupełniającymi. Jest jeszcze zgłoszenie. Bardzo proszę o przedstawienie się, ponieważ wypowiedzi są nagrywane.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-30">
          <u xml:id="u-30.0" who="#EkspertprawnywPolskiejOrganizacjiNiebankowychInstytucjiPlatnosciKrzysztofKorus">Krzysztof Korus. Polska Organizacja Niebankowych Instytucji Płatności. Panie przewodniczący, Wysoka Komisjo, chcielibyśmy wnieść o rozważenie pewnego doprecyzowania, uniknięcia niefortunności, która znalazła się w tym przepisie. Cały czas jesteśmy w art. 4. Artykuł ten reguluje dwie kwestie, a mianowicie umowę ramową i transakcje pojedyncze. Są to dosyć skomplikowane kwestie. Nie chcę zanudzać tymi rzeczami. Doszło do takiej sytuacji, że ustawodawca dopuszcza, żeby transakcje pojedyncze były realizowane także przez okres dwunastomiesięczny, ale jednocześnie wiąże się to z umowami ramowymi. Po prostu jest to sprzeczność. Dlatego też na ręce pana przewodniczącego przesłaliśmy propozycję jak ją usunąć. Chodzi o to, żeby odniesienia do umów ramowych nie odnosiły się do transakcji pojedynczych. Chętnie wyjaśnimy to głębiej Biuru Legislacyjnemu albo komukolwiek trzeba. Niemniej w tym momencie jest problem, ponieważ transakcje pojedyncze nie są umowami ramowymi, a w przepisie jest mowa o tym, że mają wynikać z umów ramowych. Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-31">
          <u xml:id="u-31.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Dziękuję. Mamy uwagi dotyczące umów ramowych i transakcji pojedynczych. Pismo, które zostało do mnie skierowane, znalazło się chyba także w ministerstwie. Bardzo proszę pana ministra o odniesienie się do tych sugestii.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-32">
          <u xml:id="u-32.0" who="#PodsekretarzstanuwMFLeszekSkiba">Dziękuję bardzo. Mam informację, że zmiana dotyczy pojedynczych transakcji płatniczych. W treści przepisu znajduje się sformułowanie „tych umów”. A więc chodzi o umowy wymienione wyżej w przepisie z nazwy, czyli umowy ramowe bądź umowy o wydanie pieniądza elektronicznego. Z tego punktu widzenia dla Ministerstwa Finansów przepis ten wydaje się wystarczająco precyzyjny i nie wymaga modyfikacji. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-33">
          <u xml:id="u-33.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Wnioskodawca pozostaje przy swojej wersji.</u>
          <u xml:id="u-33.1" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Przechodzimy do art. 5. Czy są uwagi? Biuro Legislacyjne, bardzo proszę.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-34">
          <u xml:id="u-34.0" who="#LegislatorLukaszKasiak">Panie przewodniczący, do art. 5 również odnosi się uwaga dotycząca pojęć definiowanych na gruncie ustawy o ostateczności rozrachunku. Proponujemy wydzielenie w art. 5 ustępów oraz dodanie ustępu, który wskazywałby, że pojęcia użyte w art. 5 mają znaczenie nadane im na gruncie ustawy o ostateczności rozrachunku. Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-35">
          <u xml:id="u-35.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Mamy podobną sytuację. Chodzi o wydzielenie ustępów. Jest zgoda pana ministra. Zgodnie z sugestią, art. 5 zostanie uzupełniony o ustępy. Dziękuję bardzo. Nie widzę więcej uwag.</u>
          <u xml:id="u-35.1" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Art. 6. Biuro Legislacyjne, bardzo proszę, panie mecenasie.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-36">
          <u xml:id="u-36.0" who="#LegislatorLukaszKasiak">Dziękuję bardzo. Panie przewodniczący, szanowni państwo, podobna uwaga. Tutaj także proponujemy dodanie ustępu, który wskazywałby, jakie znaczenia mają pojęcia użyte w art. 6, co wiąże się z wykreśleniem w niektórych artykułach wyrazów „w rozumieniu”. Za kwestie te będzie odpowiadał ustęp, który dodamy. Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-37">
          <u xml:id="u-37.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Dziękuję bardzo. Formalnie zapytam pana ministra, ale myślę, że per analogiam podobnie będziemy mogli wprowadzić dodatkowe ustępy. Jest zgoda. A więc art. 6 zostanie zaproponowany z uzupełnieniami.</u>
          <u xml:id="u-37.1" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Art. 7. Czy są uwagi? Biuro Legislacyjne. Pan mecenas, bardzo proszę.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-38">
          <u xml:id="u-38.0" who="#LegislatorLukaszKasiak">Dziękuję bardzo. Mamy pytanie. W art. 7, inaczej niż w sekwencji wcześniejszych przepisów, nie wymienia się Gibraltaru, nie uwzględnia się wykonywania działalności reasekuracyjnej przez zakład ubezpieczeń czy zakład reasekuracji z siedzibą w Gibraltarze. Jest pytanie, czy jest to celowe.</u>
          <u xml:id="u-38.1" who="#LegislatorLukaszKasiak">I druga kwestia. Wydaje się, iż w miejscu, gdzie jest mowa o stosowaniu przepisów dotyczących wykonywania działalności reasekuracyjnej, należałoby dodać wyraz „odpowiednio”. Chodzi o sformułowanie „stosuje się odpowiednio przepisy dotyczące”. Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-39">
          <u xml:id="u-39.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Panie ministrze, dwie sprawy. Czy brak wymienienia jednego z państw jest świadomy?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-40">
          <u xml:id="u-40.0" who="#PodsekretarzstanuwMFLeszekSkiba">Tak, jest to świadome. Nie ma informacji o reasekuratorze z Gibraltaru. W drugim przypadku jest zgoda.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-41">
          <u xml:id="u-41.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Chodzi o uzupełnienie, że stosuje się odpowiednio. Jest akceptacja. Pierwsza sprawa jest wyjaśniona. Dokonujemy tylko uzupełnienia. Art. 7 możemy uznać za omówiony.</u>
          <u xml:id="u-41.1" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Art. 8. Biuro Legislacyjne.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-42">
          <u xml:id="u-42.0" who="#LegislatorLukaszKasiak">Panie przewodniczący, w ust. 2 proponujemy skreślenie wyrazów „w związku z wykonywaniem umów na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej”. Konstrukcja artykułów jest podobna. W poprzednich artykułach w podobnych przepisach nie było dodawanych wyrazów „w związku z wykonywaniem umów na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej”. W związku z tym wydaje się, że tutaj są one zbędne.</u>
          <u xml:id="u-42.1" who="#LegislatorLukaszKasiak">Proponujemy także skreślenie spójnika „oraz” pomiędzy punktami pierwszym i drugim. Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-43">
          <u xml:id="u-43.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Bardzo proszę. Mamy zgodę w obu przypadkach. Modyfikujemy art. 8 o propozycje Biura Legislacyjnego. Więcej uwag nie ma.</u>
          <u xml:id="u-43.1" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Przechodzimy do art. 9. Biuro Legislacyjne. Pan mecenas, bardzo proszę.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-44">
          <u xml:id="u-44.0" who="#LegislatorLukaszKasiak">Dziękuję bardzo. Szanowni państwo, wydaje się, że tutaj również należałoby dodać ustęp, który wskazywałby, jakie znaczenia mają pojęcia użyte w tym artykule.</u>
          <u xml:id="u-44.1" who="#LegislatorLukaszKasiak">Kolejna kwestia. Wydaje się, iż w pierwszej linijce spójnik „lub” należałoby zastąpić spójnikiem „oraz”, dlatego że przepis ten dotyczy zarówno funduszy inwestycyjnych, jak i specjalistycznych funduszy inwestycyjnych otwartych.</u>
          <u xml:id="u-44.2" who="#LegislatorLukaszKasiak">Podobna sytuacja miała miejsce kilka artykułów wcześniej. Jest tutaj użyty wyraz „może”. Wydaje się, że pierwszy raz jest on użyty w ust. 1. Proponujemy zastąpić ten wyraz wyrazem „mogą”, jego odpowiednią formą.</u>
          <u xml:id="u-44.3" who="#LegislatorLukaszKasiak">W art. 9 ust. 1 mamy także odesłania do art. 116a ustawy o funduszach inwestycyjnych. Po analizie tego przepisu wydaje się nam, że należałoby wskazać tutaj art. 116a ust. 1 i 3.</u>
          <u xml:id="u-44.4" who="#LegislatorLukaszKasiak">Ostatnia kwestia. W ust. 3 jest mowa o państwach członkowskich. Wydaje się, że należałoby doprecyzować, że chodzi o państwa członkowskie Unii Europejskiej. Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-45">
          <u xml:id="u-45.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Panie ministrze, jest zgoda na wszystkie propozycje? Dodajemy ustęp jak w poprzednich artykułach. Zamieniamy spójnik „lub” na spójnik „oraz”. Jest zgoda. Używamy wyrazu „mogą”. Potrzebna jest konsultacja? Jest zgoda. A więc wszystkie propozycje Biura Legislacyjnego wprowadzamy do art. 9 za zgodą wnioskodawcy. Bardzo dziękuję.</u>
          <u xml:id="u-45.1" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Przechodzimy do kolejnego artykułu.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-46">
          <u xml:id="u-46.0" who="#DyrektorZespoluBankowosciDetalicznejiRynkowFinansowychZwiazkuBankowPolskichNorbertJeziolowicz">Przepraszam bardzo, panie przewodniczący. Czy mogę jeszcze odnieść się do art. 9?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-47">
          <u xml:id="u-47.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Bardzo proszę.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-48">
          <u xml:id="u-48.0" who="#DyrektorzespoluZwiazkuBankowPolskichNorbertJeziolowicz">Dziękuję pięknie.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-49">
          <u xml:id="u-49.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Proszę się przedstawić, dlatego że rejestrujemy wypowiedzi.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-50">
          <u xml:id="u-50.0" who="#DyrektorzespoluZwiazkuBankowPolskichNorbertJeziolowicz">Norbert Jeziolowicz. Związek Banków Polskich. Jeszcze jedna uwaga z naszej strony dotycząca art. 9. Oczywiście, co do zasady, jest on absolutnie słuszny. Powinien on być uwzględniony w ustawie. Po prostu opisuje sytuację, kiedy fundusze inwestycyjne otwarte mogą posiadać, mówiąc w cudzysłowie, niewłaściwe aktywa. Po brexicie aktywa brytyjskie przestaną być uznawane za aktywa europejskie. Mamy taką refleksję. Co do zasady taka sytuacja może się zdarzyć także w stosunku do funduszy inwestycyjnych zamkniętych. One także mogą posiadać aktywa brytyjskie. Co prawda, zmiany odpowiednich regulacji wewnętrznych, które ewentualnie by to sankcjonowały, nie wymagają zgody Komisji Nadzoru Finansowego, wymagają natomiast zgody banku depozytariusza. W związku z tym być może także w przypadku funduszy inwestycyjnych zamkniętych powinno się wprowadzić sześciomiesięczny okres przejściowy po to, żeby wyeliminować zagrożenie sytuacją, że w pewnym momencie niejako z automatu będą one łamały własne limity inwestycyjne. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-51">
          <u xml:id="u-51.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Przepraszam, czy pan chce zmienić sześć miesięcy?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-52">
          <u xml:id="u-52.0" who="#DyrektorzespoluZwiazkuBankowPolskichNorbertJeziolowicz">Nie, nie. Nie chodzi o zmianę sześciu miesięcy. Może to pozostać. Chodzi mi tylko o to, że przepis ten dotyczy funduszy inwestycyjnych otwartych, natomiast w przypadku funduszy inwestycyjnych zamkniętych możemy mieć do czynienia z taką samą sytuacją. Co prawda, tutaj zgoda nie jest wydawana przez Komisję Nadzoru Finansowego, tylko przez bank depozytariusza, tym niemniej z merytorycznego punktu widzenia sytuacja może być taka sama. Fundusze te mogą łamać dotychczasowe limity inwestycyjne poprzez to, że będą posiadały aktywa z Wielkiej Brytanii. Chodzi nam o to, żeby ewentualnie do funduszy inwestycyjnych otwartych dopisać fundusze inwestycyjne zamknięte, żeby uzupełnić tę listę i także dać im okres sześciu miesięcy na dostosowanie wewnętrznych przepisów.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-53">
          <u xml:id="u-53.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Panie ministrze, jest sugestia Związku Banków Polskich. Pani dyrektor.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-54">
          <u xml:id="u-54.0" who="#DyrektordepartamentuMFKatarzynaPrzewalska">Proszę państwa, w przeciwieństwie do funduszy inwestycyjnych otwartych, jak i specjalistycznych funduszy inwestycyjnych otwartych, do których adresowany jest art. 9, przepisy ustawy o funduszach inwestycyjnych na fundusze inwestycyjne zamknięte nie nakładają obowiązku określania tego w statucie rynków w państwach trzecich oraz obowiązku zatwierdzania zmiany w przedmiotowym zakresie przez Komisję Nadzoru Finansowego. A zatem nie ma i nie było przeszkód, żeby wprowadzić odpowiednią zmianę w statucie funduszu inwestycyjnego zamkniętego. Ponadto fundusze inwestycyjne zamknięte są kierowane do inwestorów profesjonalnych. A więc brak jest właściwych działań w tym zakresie. Nie będzie on mógł zostać odpowiednio zweryfikowany przez podmiot, który co do zasady powinien działać profesjonalnie. Krótko mówiąc, wprowadzenie takiego rozwiązania nie jest konieczne. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-55">
          <u xml:id="u-55.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Wnioskodawca zachowuje swoje propozycje.</u>
          <u xml:id="u-55.1" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Przechodzimy do art. 10. Biuro Legislacyjne. Pan mecenas, bardzo proszę.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-56">
          <u xml:id="u-56.0" who="#LegislatorLukaszKasiak">Dziękuję bardzo. Szanowni państwo, pierwsza uwaga redakcyjna do ust. 2. Wydaje się, że warto byłoby wskazać, że chodzi o uprawnienia nadzorcze określone w przepisach ustaw wymienionych w art. 2–8, dlatego że chodzi o te ustawy, które są tam przywoływane.</u>
          <u xml:id="u-56.1" who="#LegislatorLukaszKasiak">Jest także kwestia merytoryczna. Jest pytanie, czy uprawnienia nadzorcze Komisji Nadzoru Finansowego są określone tylko w tych przepisach. Pamiętajmy, że są także przepisy chociażby o nadzorze nad rynkiem finansowym czy kapitałowym, gdzie wydaje się, że Komisja Nadzoru Finansowego również ma określone pewne uprawnienia nadzorcze. Czy wyliczenie ustaw wymienionych w art. 2–8 to wyliczenie wystarczające?</u>
          <u xml:id="u-56.2" who="#LegislatorLukaszKasiak">Kolejna kwestia ma charakter redakcyjny. Wydaje się, że w ust. 3, tak jak i w innych przepisach projektu, po wyrazach „w Zjednoczonym Królestwie Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej lub Gibraltarze” należałoby dopisać wyrazy „wykonującego działalność ubezpieczeniową lub reasekuracyjną na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej”.</u>
          <u xml:id="u-56.3" who="#LegislatorLukaszKasiak">I jeszcze jedna kwestia. Na początku przepisu – mówię o ust. 3 – jest mowa o nieprawidłowościach, a z kolei w końcówce przepisu jest mowa o naruszeniach prawa. Jest pytanie, którą formą należałoby się posługiwać, dlatego że wydaje się, że chodzi o tę samą kwestię. Dziękuję bardzo. To wszystko.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-57">
          <u xml:id="u-57.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Dziękuję. Bardzo proszę pana ministra o odniesienie się do uwag Biura Legislacyjnego. Będzie jeszcze poprawka do tego artykułu.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-58">
          <u xml:id="u-58.0" who="#PodsekretarzstanuwMFLeszekSkiba">Dziękuję bardzo. Kwestie legislacyjne przyjmujemy. Mam informacje o projekcie poprawki poselskiej, która jak rozumiem...</u>
        </div>
        <div xml:id="div-59">
          <u xml:id="u-59.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Zaraz będzie poprawka. Najpierw, panie ministrze, uwagi Biura Legislacyjnego.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-60">
          <u xml:id="u-60.0" who="#PodsekretarzstanuwMFLeszekSkiba">Zgoda.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-61">
          <u xml:id="u-61.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Chodziło o to, żeby zamiast w przepisach, zapisać, że w ustawach. Na to się państwo zgadzacie?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-62">
          <u xml:id="u-62.0" who="#PodsekretarzstanuwMFLeszekSkiba">Tak, jest zgoda. Wobec pozostałych kwestii legislacyjnych także jest zgoda.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-63">
          <u xml:id="u-63.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Jest zgoda. Wobec tego bardzo proszę panią przewodniczącą Gabrielę Masłowską o przedstawienie krótkiej poprawki. Bardzo proszę, pani poseł.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-64">
          <u xml:id="u-64.0" who="#PoselGabrielaMaslowska">Poprawka odnosi się do art. 10 ust. 2. Jej brzmienie jest następujące: „w art. 10 ust. 2 po wyrazach «uprawnienia nadzorcze określone» dodaje się wyrazy «w ustawie z dnia 21 lipca 2006 r. o nadzorze nad rynkiem finansowym (Dz. U. poz. ...), ustawie z dnia 29 lipca 2005 r. o nadzorze nad rynkiem kapitałowym (Dz. U. poz. ...) oraz»”.</u>
          <u xml:id="u-64.1" who="#PoselGabrielaMaslowska">Projektowana poprawka ma na celu doprecyzowanie przepisu dotyczącego nadzoru nad podmiotami, o których mowa w art. 2–8 projektu ustawy. Zgodnie z obecnym brzmieniem Komisji Nadzoru Finansowego przysługują uprawnienia nadzorcze określone w przepisach ustaw, o których mowa w art. 2–8, przysługujące Komisji Nadzoru Finansowego wobec podmiotu z innego niż Rzeczpospolita Polska państwa członkowskiego Unii Europejskiej. Należy jednak podkreślić, że oprócz uprawnień nadzorczych wynikających z ustaw sektorowych Komisji Nadzoru Finansowego i jej przewodniczącemu, na mocy ustawy o nadzorze nad rynkiem finansowym oraz ustawy o nadzorze nad rynkiem kapitałowym, przysługują określone w tych ustawach uprawnienia nadzorcze. Mając powyższe na uwadze, niezbędne jest uzupełnienie art. 10 ust. 2.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-65">
          <u xml:id="u-65.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Jest to, proszę państwa, koherentne z tym, co mówił pan mecenas. Chodzi o to, żeby poprawką tą uszczegółowić, doprecyzować przepisy. Jakie jest stanowisko rządu wobec kompleksowego rozszerzenia przepisów? Jest zgoda. Art. 10 mamy wraz z poprawką, którą odczytała pani przewodnicząca.</u>
          <u xml:id="u-65.1" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Przechodzimy do art. 11. Jeszcze do art. 10?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-66">
          <u xml:id="u-66.0" who="#LegislatorLukaszKasiak">Formalnie, panie przewodniczący, należy przyjąć poprawkę. Jest jeszcze jedna kwestia. Ostatnia z uwag legislacyjnych dotyczyła naruszeń prawa i nieprawidłowości. Chcielibyśmy uzyskać odpowiedź, które pojęcie należy wybrać. Jak mówiłem, w ust. 3 raz posługujemy się pojęciem nieprawidłowości, a raz naruszeń prawa. Jest pytanie, które jest bardziej adekwatne. Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-67">
          <u xml:id="u-67.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Dobrze. Do przyjęcia poprawki zaraz wrócę. Panie ministrze, proszę o ustosunkowanie się do uwagi pana mecenasa.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-68">
          <u xml:id="u-68.0" who="#PodsekretarzstanuwMFLeszekSkiba">Wyraz „nieprawidłowości” wydaje się być wystarczający. Dziękuję.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-69">
          <u xml:id="u-69.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Dobrze. Nie widziałem sprzeciwu wobec poprawki, ale formalnie zapytam, czy jest sprzeciw wobec przyjęcia poprawki nr 1 do art. 10. Poprawka została przyjęta. Art. 10 mamy wraz z przyjętą poprawką.</u>
          <u xml:id="u-69.1" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Przechodzimy do art. 11. Biuro Legislacyjne nie ma uwag. Czy państwo macie uwagi? Artykuł został omówiony.</u>
          <u xml:id="u-69.2" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Przechodzimy do art. 12. Jest poprawka. Bardzo proszę panią przewodniczącą Gabrielę Masłowską o przedstawienie poprawki do art. 12.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-70">
          <u xml:id="u-70.0" who="#PoselGabrielaMaslowska">Art. 12 otrzymuje brzmienie: „Minister właściwy do spraw członkostwa Rzeczypospolitej Polskiej w Unii Europejskiej ogłasza, w drodze obwieszczenia, w Dzienniku Urzędowym Rzeczypospolitej Polskiej «Monitor Polski», dzień wystąpienia Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej bez zawarcia umowy, o której mowa w art. 50 ust. 2 zdanie drugie Traktatu o Unii Europejskiej”.</u>
          <u xml:id="u-70.1" who="#PoselGabrielaMaslowska">Projektowana poprawka ma na celu powiązanie wejścia w życie ustawy z datą faktycznego wystąpienia Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej bez zawarcia umowy, o której mowa w art. 50 ust. 2 Traktatu o Unii Europejskiej. Mając na uwadze, że dzień 30 marca 2019 roku może nie być faktycznym dniem wystąpienia Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej istotne jest, żeby przepisy tej ustawy, w szczególności terminy, które są liczone od dnia brexitu, były dostosowane do dnia faktycznego wystąpienia Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-71">
          <u xml:id="u-71.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Było to uzasadnienie poprawki do art. 12. Jest zgłoszenie pana mecenasa. Bardzo proszę.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-72">
          <u xml:id="u-72.0" who="#LegislatorLukaszKasiak">Dziękuję bardzo. Szanowni państwo, w zasadzie nasza uwaga dotyczy poprawki. Chcieliśmy zgłosić uwagę, która szła w kierunku ujętym w poprawce. Wydaje się nam, że nadanie takiego brzmienia art. 12 powinno wiązać się z poprawką do art. 13 dotyczącego dnia wejścia w życie. Jeżeli pani przewodnicząca ma taką poprawkę, wydaje się, że poprawki te należałoby rozpatrywać łącznie. Sam art. 12 nie za bardzo mógłby egzystować bez art. 13. Dziękuję bardzo.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-73">
          <u xml:id="u-73.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Dobrze. Może pani przewodnicząca, zgodnie z sugestią Biura Legislacyjnego, przeczyta poprawkę, która dotyczy art. 13. Bardzo proszę.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-74">
          <u xml:id="u-74.0" who="#PoselGabrielaMaslowska">Art. 13 otrzymuje brzmienie: „Ustawa wchodzi w życie z dniem wystąpienia Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej bez zawarcia umowy, o której mowa w art. 50 ust. 2 zdanie drugie Traktatu o Unii Europejskiej”.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-75">
          <u xml:id="u-75.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Dziękuję. Było jeszcze zgłoszenie pana, który reprezentuje Związek Banków Polskich.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-76">
          <u xml:id="u-76.0" who="#EkspertprawnywPolskiejOrganizacjiNiebankowychInstytucjiPlatnosciKrzysztofKorus">Chodziło o to samo. Wycofuję się.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-77">
          <u xml:id="u-77.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Rozumiem, że wycofuje się pan po tym jak państwo wysłuchali poprawek.</u>
          <u xml:id="u-77.1" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Czy do dwóch poprawek, które będziemy rozpatrywać łącznie, są uwagi, pytania? Czy jest sprzeciw wobec przyjęcia poprawek do art. 12 i 13? Nie ma. A zatem art. 12 i 13 zostały zmodyfikowane o poprawki, które zostały przyjęte. Czy są jeszcze jakieś uwagi do tych dwóch artykułów? Art. 12 i 13 zostały omówione.</u>
          <u xml:id="u-77.2" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Omówiliśmy cały projekt ustawy. Czy jest sprzeciw wobec przyjęcia omówionego projektu ustawy z druku nr 3258 wraz z poprawkami? A zatem projekt został przyjęty przez Wysoką Komisję.</u>
          <u xml:id="u-77.3" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Pozostaje nam jeszcze wybór posła sprawozdawcy. Nie ma pana posła, ale wyraził zgodę. Na posła sprawozdawcę proponuję pana posła Andrzeja Kosztowniaka, który wyraził zgodę.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-78">
          <u xml:id="u-78.0" who="#PoselAndrzejKosztowniak">Wyrażam zgodę.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-79">
          <u xml:id="u-79.0" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Przepraszam, pan poseł jest i wyraża zgodę. Bardzo dziękuję. Czy jest sprzeciw? A zatem pan poseł Andrzej Kosztowniak został posłem sprawozdawcą.</u>
          <u xml:id="u-79.1" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Na tym wyczerpaliśmy porządek dzienny.</u>
          <u xml:id="u-79.2" who="#PrzewodniczacyposelAndrzejSzlachta">Zamykam posiedzenie Komisji. Dziękuję naszym gościom. Dziękuję państwu.</u>
        </div>
      </body>
    </text>
  </TEI>
</teiCorpus>