text_structure.xml
49.2 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<teiCorpus xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<xi:include href="PPC_header.xml" />
<TEI>
<xi:include href="header.xml" />
<text>
<body>
<div xml:id="div-1">
<u xml:id="u-1.0" who="#StanisławaPrządka">Szanowni państwo, otwieram posiedzenie Komisji Sprawiedliwości i Praw Człowieka. Stwierdzam kworum. Witam państwa posłów. Witam pana Wojciecha Hajduka, podsekretarza stanu w Ministerstwie Sprawiedliwości wraz ze współpracownikami. Witam wszystkich gości, którzy przyjęli nasze zaproszenie i osoby uczestniczące w dzisiejszym posiedzeniu.</u>
<u xml:id="u-1.1" who="#StanisławaPrządka">Państwo posłowie otrzymali porządek dzienny. Czy są uwagi do porządku dziennego? Nie słyszę. Dziękuję bardzo. Stwierdzam, że Komisja zaakceptowała porządek dzienny. Informuję państwa, że opinia prawna Biura Analiz Sejmowych autorstwa dr Przemysława Sobolewskiego do omawianego projektu ustawy jest dostępna na państwa tabletach. Na wstępie pragnę też poinformować państwa posłów, że pierwsze czytanie projektu odbyło się na posiedzeniu Sejmu w dniu 6 listopada 2014 r. W związku z powyższym proponuję, żeby Komisja przystąpiła do szczegółowego rozpatrzenia projektu. Jeśli nie usłyszę sprzeciwu, uznam, że Komisja przyjęła wniosek. Sprzeciwu nie słyszę. Dziękuję bardzo.</u>
<u xml:id="u-1.2" who="#StanisławaPrządka">Proszę pana ministra Wojciecha Hajduka o krótkie przypomnienie uzasadnienia projektu, ponieważ sprawy te były omawiane w pierwszym czytaniu. Bardzo proszę, panie ministrze.</u>
</div>
<div xml:id="div-2">
<u xml:id="u-2.0" who="#WojciechHajduk">Szanowna pani przewodnicząca, Wysoka Komisjo, postaram się w kilku słowach nakreślić cele wprowadzanej zmiany. Mianowicie projekt wprowadza zasadę odesłania do konkretnych aktów prawa unijnego zamiast do przepisów odrębnych, tego dotyczą pierwsze przepisy zawarte w projekcie, a jego głównym celem jest uzupełnienie o regulacje rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady: nr 1215/2012 w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sądowych oraz ich wykonania w sprawach cywilnych i handlowych oraz nr 606/2013 w sprawie wzajemnego uznawania środków ochrony w sprawach cywilnych. Rozporządzenia te wprowadzają system automatycznej wykonalności, tzn. obowiązek i możliwość wykonywania tytułów egzekucyjnych, które są tytułami wykonawczymi, bez potrzeby nadawania im klauzuli wykonalności. Rozporządzenia nie mają charakteru zupełnego, stąd zachodzi potrzeba wprowadzenia przepisów umożliwiających ich funkcjonowanie w systemie naszego prawa, zarówno w odniesieniu do orzeczeń, ugód i dokumentów polskich, jak i orzeczeń, ugód i dokumentów zagranicznych, które mają być wykonywane na terenie Polski.</u>
<u xml:id="u-2.1" who="#WojciechHajduk">Jedną z głównych regulacji jest rezygnacja z klauzuli wykonalności jako warunku uzyskania tytułu wykonawczego. W szczególności, można powiedzieć w dużym uproszczeniu, że klauzulę wykonalności zastępuje się zaświadczeniami bądź wyciągami z orzeczeń, ugód i innych tytułów egzekucyjnych, w różnym zakresie w odniesieniu do różnych rozporządzeń. W odniesieniu do rozporządzenia nr 1215 będą to zaświadczenia dotyczące orzeczeń, ugód i innych tytułów egzekucyjnych w sprawach cywilnych i handlowych. Jeżeli chodzi o rozporządzenie nr 4/2009 są to wyciągi z orzeczeń, ugód i innych dokumentów, a w odniesieniu do rozporządzenia nr 606/2013 są to również zaświadczenia dotyczące orzeczeń obejmujących środki ochrony w sprawach cywilnych. Wprowadzono w księdze czwartej Kodeksu postępowania cywilnego regulację dotyczącą uznawania i wykonywania orzeczeń sądowych i dokumentów urzędowych z innych państw członkowskich w systemie automatycznej wykonalności. Są to szczegółowe regulacje, do których Komisja na pewno się za chwilę szczegółowo odniesie, więc nie będę ich dokładnie omawiał. Składanie wniosków wymaga również uregulowania kwestii kosztów, więc projektowane przepisy dotyczą również tej kwestii. Dziękuję.</u>
</div>
<div xml:id="div-3">
<u xml:id="u-3.0" who="#StanisławaPrządka">Bardzo dziękuję. Czy przed rozpoczęciem szczegółowego rozpatrzenia projektu ktoś z państwa posłów chciałby się wypowiedzieć? Nie słyszę. Dziękuję bardzo.</u>
<u xml:id="u-3.1" who="#StanisławaPrządka">Przechodzimy do pracy w Komisji i szczegółowego rozpatrzenia projektu z druku nr 2847. Czy do tytułu ustawy są uwagi? Bardzo proszę, Biuro Legislacyjne. Proszę uprzejmie, panie mecenasie.</u>
</div>
<div xml:id="div-4">
<u xml:id="u-4.0" who="#ŁukaszNykiel">Dziękuję bardzo, pani przewodnicząca. Biuro Legislacyjne zgłasza uwagę. Otóż projekt z druku nr 2847 jest projektem wykonującym prawo Unii Europejskiej. Powinien naszym zdaniem zawierać odnośnik wskazujący, że niniejsza ustawa służy stosowaniu rozporządzeń, które są wskazane w projekcie nowelizacji. Dlatego też proponujemy dodać odnośnik nr 1 w brzmieniu: „Niniejsza ustawa służy stosowaniu rozporządzenia […]” – nie chciałbym wymieniać wszystkich tytułów rozporządzeń, ale chodzi o rozporządzenia, które znajdują się na s. 7 projektu z druku. Tam wskazane są wszystkie rozporządzenia. Proponujemy, ażeby odnośnik nr 1otrzymał właśnie takie brzmienie: „Niniejsza ustawa służy stosowaniu” i wymienić wszystkie rozporządzenia z odnośnika nr 2. Dziękuję bardzo.</u>
</div>
<div xml:id="div-5">
<u xml:id="u-5.0" who="#StanisławaPrządka">Bardzo dziękuję. Panie ministrze? Dziękuję bardzo. Rozumiem, że będzie to forma poprawki? Proszę.</u>
</div>
<div xml:id="div-6">
<u xml:id="u-6.0" who="#ŁukaszNykiel">Pani przewodnicząca, powinniśmy uznać, że jest to poprawka legislacyjna. Nie ma więc potrzeby wnoszenia poprawki na piśmie przez któregoś z posłów. Dziękuję.</u>
</div>
<div xml:id="div-7">
<u xml:id="u-7.0" who="#StanisławaPrządka">Dziękuję bardzo. Czy w tej sytuacji do tytułu ustawy wraz z uzupełnieniem zaproponowanym przez Biuro Legislacyjne ktoś z państwa posłów zgłasza uwagi? Nie słyszę. Dziękuję, stwierdzam, że tytuł został zaakceptowany przez Komisję.</u>
<u xml:id="u-7.1" who="#StanisławaPrządka">Czy do zdania wstępnego art. 1 są uwagi państwa posłów? Nie słyszę, dziękuję. Stwierdzam, że zdanie wstępne zostało przyjęte przez Komisję.</u>
<u xml:id="u-7.2" who="#StanisławaPrządka">Przechodzimy do zmiany nr 1. Czy są uwagi do zmiany nr 1? Nie słyszę. Dziękuję. Zmiana nr 1 została zaakceptowana przez Komisję.</u>
<u xml:id="u-7.3" who="#StanisławaPrządka">Czy są uwagi państwa posłów do zmiany nr 2? Nie słyszę, dziękuję. Stwierdzam, że Komisja zaakceptowała zmianę nr 2.</u>
<u xml:id="u-7.4" who="#StanisławaPrządka">Czy są uwagi państwa posłów do zmiany nr 3? Nie słyszę. Stwierdzam, że Komisja przyjęła zmianę nr 3. Bardzo proszę, panie przewodniczący. Proszę bardzo, pan poseł Ryszard Kalisz.</u>
</div>
<div xml:id="div-8">
<u xml:id="u-8.0" who="#RyszardKalisz">Chociażby w zmianie nr 2 używamy cały czas pojęcia „powód”, a przecież to jest już etap egzekucji. Czy nie powinniśmy używać pojęcia „wierzyciel”? Panie ministrze?</u>
</div>
<div xml:id="div-9">
<u xml:id="u-9.0" who="#StanisławaPrządka">Proszę bardzo, panie ministrze. Proszę się odnieść do tej propozycji.</u>
</div>
<div xml:id="div-10">
<u xml:id="u-10.0" who="#WojciechHajduk">Proszę państwa, art. 1 dotyczy postępowania nakazowego w europejskim postępowaniu nakazowym.</u>
</div>
<div xml:id="div-11">
<u xml:id="u-11.0" who="#RyszardKalisz">Mówię o zmianie nr 2. Jak pan zobaczy w drugim wersie „i powód wyraża na to zgodę”, a przecież nie mamy już postępowania sądowego, tylko mamy postępowanie egzekucyjne. Dlaczego nie?</u>
</div>
<div xml:id="div-12">
<u xml:id="u-12.0" who="#WojciechHajduk">Jesteśmy na etapie rozpoznawczym postępowania nakazowego.</u>
</div>
<div xml:id="div-13">
<u xml:id="u-13.0" who="#RyszardKalisz">A, w europejskim postępowaniu nakazowym. Dobrze, przepraszam.</u>
</div>
<div xml:id="div-14">
<u xml:id="u-14.0" who="#WojciechHajduk">Chcę przypomnieć, że mamy tutaj dwa elementy. Pierwszy to wprowadzenie…</u>
</div>
<div xml:id="div-15">
<u xml:id="u-15.0" who="#StanisławaPrządka">Dziękuję bardzo. Przechodzimy do zmiany nr 4. Czy są uwagi państwa posłów do zmiany nr 4? Nie słyszę, dziękuję. Komisja przyjęła zmianę nr 4.</u>
<u xml:id="u-15.1" who="#StanisławaPrządka">Czy są uwagi państwa posłów do zmiany nr 5? Nie słyszę, dziękuję. Stwierdzam, że Komisja przyjęła zmianę nr 5.</u>
<u xml:id="u-15.2" who="#StanisławaPrządka">Czy są uwagi państwa posłów do zmiany nr 6? Nie słyszę, dziękuję. Komisja zaakceptowała zmianę nr 6.</u>
<u xml:id="u-15.3" who="#StanisławaPrządka">Czy są uwagi państwa posłów do zmiany nr 7? Nie słyszę, dziękuję. Stwierdzam, że Komisja przyjęła zmianę nr 7.</u>
<u xml:id="u-15.4" who="#StanisławaPrządka">Czy są uwagi państwa posłów do zmiany nr 8? Proszę bardzo, panie mecenasie, Biuro Legislacyjne.</u>
</div>
<div xml:id="div-16">
<u xml:id="u-16.0" who="#ŁukaszNykiel">Pani przewodnicząca, mamy tutaj uwagę o charakterze doprecyzowującym. Proponujemy, ażeby w art. 795¹ w § 1 po wyrazach „w postaci orzeczenia sądu lub ugody” dodać wyrazy „zawartej przed sądem lub zatwierdzonej przez sąd”. Bardzo dziękuję.</u>
</div>
<div xml:id="div-17">
<u xml:id="u-17.0" who="#StanisławaPrządka">Panie ministrze? Nie ma sprzeciwu. Czy są uwagi do doprecyzowanej przez Biuro Legislacyjne zmiany nr 8? Nie słyszę, dziękuję. Stwierdzam, że zmiana nr 8 została przyjęta.</u>
<u xml:id="u-17.1" who="#StanisławaPrządka">Czy są uwagi państwa posłów do zmiany nr 9? Proszę, Biuro Legislacyjne.</u>
</div>
<div xml:id="div-18">
<u xml:id="u-18.0" who="#ŁukaszNykiel">Do zmiany nr 9 do lit. a mamy drobną uwagę. Proponujemy, ażeby po wyrazach „na wniosek dłużnika uchyla” dodać wyraz „to”, aby koniec zdania brzmiał „na wniosek dłużnika uchyla to zaświadczenie”. Wskazujemy też na następujący fakt, iż w uzasadnieniu wnioskodawcy wskazują, że podstawą do zmiany w art. 7954 jest zastąpienie odrębnych przepisów, które są w tej chwili w artykule przepisami odpowiedniego rozporządzenia. Dlatego też proponujemy, ażeby pozostałą część przepisu pozostawić w brzmieniu dotychczasowym. Zmienić jedynie odrębne przepisy na przepisy rozporządzenia. Dziękuję.</u>
</div>
<div xml:id="div-19">
<u xml:id="u-19.0" who="#StanisławaPrządka">Dziękuję bardzo. Proszę, panie ministrze. Dziękuję bardzo. Czy do zmiany nr 9 po doprecyzowaniu są uwagi państwa posłów? Nie słyszę, dziękuję. Zmiana nr 9 została zaakceptowana przez Komisję.</u>
<u xml:id="u-19.1" who="#StanisławaPrządka">Czy są uwagi państwa posłów do zmiany nr 10? Nie słyszę, dziękuję. Stwierdzam, że Komisja przyjęła zmianę nr 10.</u>
<u xml:id="u-19.2" who="#StanisławaPrządka">Czy są uwagi do zmiany nr 11? Nie słyszę, dziękuję. Zmiana nr 11 została przyjęta przez Wysoką Komisję.</u>
<u xml:id="u-19.3" who="#StanisławaPrządka">Czy państwo posłowie zgłaszają uwagi do zmiany nr 12? Proszę bardzo, Biuro Legislacyjne. Proszę uprzejmie, pani mecenas.</u>
</div>
<div xml:id="div-20">
<u xml:id="u-20.0" who="#MagdalenaKlorek">Pani przewodnicząca, mam uwagę redakcyjną dotyczącą proponowanej zmiany. Chcielibyśmy, aby § 1 otrzymał następujące brzmienie: „1. Sąd, który wydał orzeczenie w europejskim postępowaniu w sprawie drobnych roszczeń, wydaje na wniosek zaświadczenie dotyczące tego orzeczenia określone w przepisach rozporządzenia nr 861/2007, jeżeli spełnione są warunki określone w tym rozporządzeniu.”. Naszym zdaniem przepis w zaproponowanym brzmieniu jest czytelniejszy. Zmiana jest wyłącznie redakcyjna.</u>
</div>
<div xml:id="div-21">
<u xml:id="u-21.0" who="#StanisławaPrządka">Bardzo dziękuję. Czy pan minister? Dziękuję. Czy zmiana nr 12 z poprawką redakcyjną zaproponowaną przez Biuro Legislacyjne budzi jakieś wątpliwości? Nie ma uwag do tej zmiany. Dziękuję. Stwierdzam, że zmiana nr 12 z poprawką redakcyjną zaproponowaną przez Biuro Legislacyjne została przyjęta przez Komisję.</u>
<u xml:id="u-21.1" who="#StanisławaPrządka">Czy do zmiany nr 13 są uwagi ze strony państwa posłów? Proszę, Biuro Legislacyjne. Proszę, pani mecenas.</u>
</div>
<div xml:id="div-22">
<u xml:id="u-22.0" who="#MagdalenaKlorek">Pani przewodnicząca, Wysoka Komisjo, analogiczna poprawka, chcielibyśmy również redakcyjnie poprawić przepis, zarówno w ust. 1, 2, jak i w 3. Proponujemy, aby w ust. 1 wyrazy „Sąd, który je wydał, wydaje na wniosek określone w rozporządzeniu zaświadczenie” zastąpić wyrazami „Sąd, który je wydał, wydaje na wniosek zaświadczenie na potrzeby uznania lub wykonania tego orzeczenia w innym państwie członkowskim Unii Europejskiej określone w rozporządzeniu.”. Poprawka polega wyłącznie na zmianie szyku zdania. To samo w § 2, wyrazy „wydaje na wniosek określone w rozporządzeniu zaświadczenie na potrzeby wykonania tej ugody w innym państwie członkowskim Unii Europejskiej” zastąpić wyrazami „sąd, przed którym zawarto ugodę albo który ją zatwierdził, wydaje na wniosek zaświadczenie na potrzeby wykonania tej ugody w innym państwie członkowskim Unii Europejskiej określone w rozporządzeniu”. Analogicznie, konsekwentnie w § 3 wyrazy „sąd rejonowy, w którego okręgu sporządzono tytuł, wydaje na wniosek określone w rozporządzeniu zaświadczenie” i dalej jak w druku zastąpić wyrazami „sąd rejonowy, w którego okręgu sporządzono tytuł, wydaje na wniosek zaświadczenie na potrzeby wykonania tego tytułu w innym państwie członkowskim Unii Europejskiej określone w rozporządzeniu”. Poprawka czysto redakcyjna, przed posiedzeniem Komisji konsultowaliśmy ją z rządem obawiając się dokonania jakiejś zmiany merytorycznej. Uzyskaliśmy aprobatę, tak że prosimy o przyjęcie tych zmian.</u>
<u xml:id="u-22.1" who="#MagdalenaKlorek">Natomiast jeśli mogę, pani przewodnicząca, kolejne dwie poprawki również dotyczą zmiany nr 13, ale kolejnego artykułu.</u>
</div>
<div xml:id="div-23">
<u xml:id="u-23.0" who="#StanisławaPrządka">To może za chwilę. Spróbujmy się odnieść już do tej poprawki. Pan minister akceptuje, tak? Czy są może uwagi państwa posłów do omówionej zmiany nr 13 z poprawką redakcyjną zaproponowaną przez Biuro Legislacyjne? Nie słyszę, dziękuję bardzo. Stwierdzam, że poprawka została przez Komisję zaakceptowana.</u>
<u xml:id="u-23.1" who="#StanisławaPrządka">Teraz poproszę artykułami. Czy do art. 79511 w zmianie nr 13 są uwagi? Biuro Legislacyjne ma propozycję. Proszę bardzo, pani mecenas.</u>
</div>
<div xml:id="div-24">
<u xml:id="u-24.0" who="#MagdalenaKlorek">Pani przewodnicząca, Wysoka Komisjo, zmiana ma charakter redakcyjno-legislacyjny. Początkowo wydawało nam się, iż należałoby art. 79511 uzupełnić o to, jaki rodzaj postanowienia ma na myśli wnioskodawca, a później ustawodawca. Natomiast po konsultacjach doszliśmy do wniosku, iż postanowienia, o których mowa w tym przepisie są to wszystkie postanowienia, jakie mogą być wydane na podstawie art. 79510 § 1–3. W związku z tym przepis powinien być w naszej ocenie oznaczony jako § 4 w art. 79510, czyli w jednostce poprzedzającej, natomiast samego brzmienia byśmy nie zmieniali, tylko przenieśli go do przepisu wyżej.</u>
</div>
<div xml:id="div-25">
<u xml:id="u-25.0" who="#StanisławaPrządka">Bardzo dziękuję. Proszę, panie ministrze, o stanowisko. Akceptujecie państwo, dziękuję. Czy do tego artykułu i poprawki zaproponowanej przez Biuro Legislacyjne są uwagi państwa posłów? Nie słyszę, dziękuję. Stwierdzam, że przyjęliśmy propozycję zaproponowaną przez Biuro Legislacyjne do art. 79511.</u>
<u xml:id="u-25.1" who="#StanisławaPrządka">Czy do art. 79512 są uwagi państwa posłów? Nie słyszę, dziękuję. Stwierdzam, że art. 79512 został zaakceptowany przez Komisję.</u>
<u xml:id="u-25.2" who="#StanisławaPrządka">Przechodzimy do Działu IIe. Czy do art. 79513 są uwagi państwa posłów? Nie słyszę. Stwierdzam, że art. 79513 został zaakceptowany przez Komisję.</u>
<u xml:id="u-25.3" who="#StanisławaPrządka">Czy do art. 79514 są uwagi? Jest, Biuro Legislacyjne. Proszę, pani mecenas.</u>
</div>
<div xml:id="div-26">
<u xml:id="u-26.0" who="#MagdalenaKlorek">Pani przewodnicząca, uwaga jest analogiczna w stosunku do tej, którą zgłaszaliśmy do art. 79511. Chcielibyśmy, aby treść art. 79514 stała się § 4 w art. 79514. W związku z tym, iż jest tu mowa o postanowieniu, które jest określone w § 1–3 art. 79513, treść art. 79514 chcielibyśmy oznaczyć jako § 4 w art. 79513.</u>
</div>
<div xml:id="div-27">
<u xml:id="u-27.0" who="#StanisławaPrządka">Dziękuję bardzo. Proszę rząd o stanowisko. Rząd akceptuje taką propozycję. Dziękuję. Proszę teraz państwa posłów, czy do art. 79514 z poprawką zaproponowaną przez Biuro Legislacyjne są uwagi? Nie słyszę, dziękuję. Stwierdzam, że Komisja pozytywnie zaopiniowała artykuł.</u>
<u xml:id="u-27.1" who="#StanisławaPrządka">Czy do art. 79515 są uwagi państwa posłów? Nie słyszę, dziękuję. Stwierdzam, że artykuł został zaakceptowany przez Komisję.</u>
<u xml:id="u-27.2" who="#StanisławaPrządka">Przechodzimy do Działu IIf. Czy do art. 79516 są uwagi? Nie słyszę. Stwierdzam, że Komisja zaopiniowała pozytywnie art. 79516.</u>
<u xml:id="u-27.3" who="#StanisławaPrządka">Czy są uwagi państwa posłów do art. 79517? Nie słyszę. Stwierdzam, że Komisja pozytywnie zaopiniowała artykuł.</u>
<u xml:id="u-27.4" who="#StanisławaPrządka">Czy są uwagi państwa posłów bądź innych osób do art. 79518? Nie ma, dziękuję. Stwierdzam, że Komisja pozytywnie zaopiniowała artykuł.</u>
<u xml:id="u-27.5" who="#StanisławaPrządka">Czy są uwagi do art. 79519? Nie słyszę. Stwierdzam, że Komisja zaakceptowała artykuł.</u>
<u xml:id="u-27.6" who="#StanisławaPrządka">Przechodzimy do zmiany nr 14. Czy są uwagi do zmiany nr 14? Nie słyszę, dziękuję. Stwierdzam, że Komisja pozytywnie zaopiniowała zmianę nr 14.</u>
<u xml:id="u-27.7" who="#StanisławaPrządka">Czy są uwagi do zmiany nr 15? Proszę, panie mecenasie, Biuro Legislacyjne.</u>
</div>
<div xml:id="div-28">
<u xml:id="u-28.0" who="#ŁukaszNykiel">Dziękuję, pani przewodnicząca. Mamy uwagę i pytanie do strony rządowej, otóż chodzi nam o art. 8202 § 2, zdanie drugie, które brzmi: „Orzekając o ograniczeniu egzekucji do środków zabezpieczających, sąd określa sposób zabezpieczenia, stosując odpowiednio przepisy o sposobach zabezpieczenia roszczeń w postępowaniu zabezpieczającym.”. Wskazujemy tutaj na § 156 ust. 4 zasad techniki prawodawczej, który dopuszcza przedmiotowe określenie przepisów, natomiast pod pewnymi warunkami. Otóż, jeżeli daną instytucję prawną reguluje się całościowo, a wyczerpujące wymienienie przepisów prawnych do których się odsyła nie jest możliwe, można wyjątkowo odesłać do przepisów określonych przedmiotowo. Tutaj następuje takie przedmiotowe określenie przepisów. Wskazujemy też na fakt, iż w obowiązującym art. 8202 § 2 mamy odpowiednie stosowanie jedynie art. 747. W związku z tym pytanie do rządu, czy jest możliwość, ażeby wskazać precyzyjnie odpowiednie artykuły k.p.c., które miałyby tutaj zastosowanie, czy też jest to niemożliwe i w takiej sytuacji przedmiotowe określenie przepisów jest jedynym możliwym do zastosowania? Dziękuję.</u>
</div>
<div xml:id="div-29">
<u xml:id="u-29.0" who="#StanisławaPrządka">Bardzo dziękuję, panie mecenasie. Proszę w imieniu rządu, panie ministrze.</u>
</div>
<div xml:id="div-30">
<u xml:id="u-30.0" who="#WojciechHajduk">Będę prosił o udzielenie głosu panu profesorowi.</u>
</div>
<div xml:id="div-31">
<u xml:id="u-31.0" who="#StanisławaPrządka">Proszę pana profesora. Proszę się przedstawić.</u>
</div>
<div xml:id="div-32">
<u xml:id="u-32.0" who="#KarolWeitz">Karol Weitz, Uniwersytet Warszawski. Pani przewodnicząca, szanowne panie i panowie posłowie, w istocie rzeczy de lege lata odesłanie jest wprost do art. 747, ale już dzisiaj to odesłanie jest zbyt wąskie, ponieważ w przepisie chodzi nie tylko o wypadki zabezpieczenia roszczeń pieniężnych, których dotyczy art. 747 k.p.c., zresztą nie wymieniając nawet wszystkich sposobów zabezpieczenia tego rodzaju roszczeń. Chcemy, aby to było odesłanie przedmiotowe z uwagi na to, że może wchodzić w rachubę zarówno zabezpieczenie roszczenia pieniężnego, jak i niepieniężnego. Przepisy, które regulują te sposoby to nie tylko art. 747, ale i kilka następnych przepisów oraz art. 755 i następne. Jedynym sposobem, aby uniknąć ryzyka pominięcia któregoś ze sposobów zabezpieczenia jest odesłanie przedmiotowe. Jest ono po prostu bezpieczniejsze z punktu widzenia przyszłej interpretacji tego odesłania.</u>
</div>
<div xml:id="div-33">
<u xml:id="u-33.0" who="#StanisławaPrządka">Dziękuję bardzo. Czy po tych wyjaśnieniach jeszcze…</u>
</div>
<div xml:id="div-34">
<u xml:id="u-34.0" who="#ŁukaszNykiel">Przyjmujemy te wyjaśnienia.</u>
</div>
<div xml:id="div-35">
<u xml:id="u-35.0" who="#StanisławaPrządka">Przyjmujecie państwo. Rozumiem, że możemy już teraz skierować pytanie do państwa posłów, czy do zmiany nr 15 po wyjaśnieniu dotyczącym art. 8202 § 2 są uwagi? Nie słyszę, dziękuję. Stwierdzam, że zmiana została zaakceptowana przez Komisję.</u>
<u xml:id="u-35.1" who="#StanisławaPrządka">Przechodzimy do zmiany nr 16. Czy są uwagi do zmiany nr 16? Nie słyszę, dziękuję. Stwierdzam, że Komisja przyjęła zmianę nr 16.</u>
<u xml:id="u-35.2" who="#StanisławaPrządka">Czy są uwagi do zmiany nr 17? Nie słyszę, dziękuję. Stwierdzam, że Komisja przyjęła zmianę nr 17.</u>
<u xml:id="u-35.3" who="#StanisławaPrządka">Czy są uwagi państwa posłów do zmiany nr 18? Nie słyszę, dziękuję. Stwierdzam, że Komisja przyjęła zmianę nr 18.</u>
<u xml:id="u-35.4" who="#StanisławaPrządka">Czy są uwagi do zmiany nr 19? Nie słyszę, dziękuję. Stwierdzam, że Komisja przyjęła zmianę nr 19.</u>
<u xml:id="u-35.5" who="#StanisławaPrządka">Czy są uwagi do zmiany nr 20? Nie słyszę. Stwierdzam, że Komisja przyjęła zmianę nr 20.</u>
<u xml:id="u-35.6" who="#StanisławaPrządka">Czy są uwagi do zmiany nr 21? Proszę bardzo, Biuro Legislacyjne. Proszę, panie mecenasie.</u>
</div>
<div xml:id="div-36">
<u xml:id="u-36.0" who="#ŁukaszNykiel">Pani przewodnicząca, mamy szereg uwag do zmiany nr 21 z uwagi na fakt, że jest to zmiana bardzo rozległa, bo czterostronicowa. Proponowalibyśmy rozpatrywać tę zmianę artykułami. Natomiast zanim przejdziemy do rozpatrywania pierwszego artykułu, chciałbym zgłosić nasze uwagi do tytułu dodawanej księgi czwartej, oraz do tytułu w ramach tej księgi, jeśli pani przewodnicząca pozwoli.</u>
</div>
<div xml:id="div-37">
<u xml:id="u-37.0" who="#StanisławaPrządka">Tak, bardzo proszę. Oczywiście będziemy procedować artykułami, bo zmiana jest rzeczywiście rozległa, będzie to bardziej czytelne i przejrzyste. Proszę o propozycję do tytułu.</u>
</div>
<div xml:id="div-38">
<u xml:id="u-38.0" who="#ŁukaszNykiel">Tak, pani przewodnicząca, w pierwszej kolejności do zdania wstępnego „w części czwartej po księdze trzeciej dodaje się księgę czwartą w brzmieniu:”. Proponujemy skrócić to polecenie nowelizacyjne „w części czwartej dodaje się księgę czwartą w brzmieniu:”, wyrażenie „po księdze trzeciej” jest niepotrzebne, gdyż księga trzecia jest ostatnią księgą w tej części. To jest nasza pierwsza uwaga.</u>
<u xml:id="u-38.1" who="#ŁukaszNykiel">Natomiast do samego tytułu dodawanej księgi czwartej jest propozycja skreślenia odnośnika nr 2. Proszę zwrócić uwagę, że tytuł zawiera odnośnik nr 2 „Przepisy niniejszej księgi stosuje się do orzeczeń” itd. jak w druku. Proponujemy skreślić odnośnik, natomiast w konsekwencji dodać jako pierwszy artykuł w Tytule 1 księgi artykuł o treści odnośnika nr 2, czyli na roboczo art. 115312a, oczywiście on będzie w sprawozdaniu Komisji art. 115313, natomiast o treści następującej: „Przepisy niniejszej księgi stosuje się do orzeczeń sądów państw członkowskich Unii Europejskiej oraz pochodzących z tych państw ugód i dokumentów urzędowych objętych zakresem zastosowania:” tu będą wymienione wszystkie rozporządzenia. Oczywiście nie ma konieczności podawania metryk tych rozporządzeń, jeżeli treść odnośnika znajdzie się w ustawie, która już zawiera skróty. Będziemy mogli się tymi skrótami posłużyć. To jest pierwsza uwaga, po prostu takich sformułowań nie stosujemy w odnośnikach, stosujemy je w treści normatywnej.</u>
<u xml:id="u-38.2" who="#ŁukaszNykiel">Co za tym idzie, jeszcze jedna uwaga tym razem do tytułu „Tytułu I”, bo w Księdze Czwartej mamy Tytuł I „Wykonalność”. Z uwagi na fakt, że dodamy art. 115312a, naszym zdaniem adekwatnym tytułem będzie „Przepisy ogólne” a nie „Wykonalność” i to są nasze uwagi do części wstępnej, tak można powiedzieć, czyli do tytułu księgi, natomiast oczywiście mamy jeszcze uwagi do poszczególnych artykułów. Dziękuję.</u>
</div>
<div xml:id="div-39">
<u xml:id="u-39.0" who="#StanisławaPrządka">Za chwilę przejdziemy do poszczególnych artykułów. Proszę, panie ministrze, odnośnie do propozycji do zdania wstępnego. Nie ma uwag, dziękuję bardzo. Czy są uwagi państwa posłów do tytułu i zdania wstępnego z propozycją przedstawioną przez Biuro Legislacyjne? Nie słyszę, dziękuję bardzo. Stwierdzam, że poprawka została zaakceptowana przez Komisję.</u>
<u xml:id="u-39.1" who="#StanisławaPrządka">Przechodzimy do art. 115313. Czy do tego artykułu są uwagi? Proszę, Biuro Legislacyjne.</u>
</div>
<div xml:id="div-40">
<u xml:id="u-40.0" who="#ŁukaszNykiel">Tak, pani przewodnicząca, mamy uwagi do § 1, jak i § 2, który znajduje się na kolejnej stronie. Otóż, w § 1 w pkt 5 proponujemy po wyrazach „oraz pochodzące z tych państw” skreślić wyraz „członkowskich”. Naszym zdaniem jest on niepotrzebny, wskazujemy na jeden z wcześniejszych punktów art. 115313, który nie zawiera sformułowania, że chodzi o państwa członkowskie. To jest pierwsza uwaga.</u>
<u xml:id="u-40.1" who="#ŁukaszNykiel">Natomiast druga uwaga dotyczy § 2. Proponujemy go skreślić, a raczej zastąpić jego brzmienie innym przepisem. Proponujemy inne sformułowanie, gdyż naszym zdaniem trudno byłoby odczytać normę, że „przepis § 1 pkt 6 stosuje się odpowiednio”. Przypominamy, że § 1 zawiera katalog tytułów wykonawczych, więc „odpowiednie stosowanie” nie jest naszym zdaniem właściwą formą legislacyjną. Proponujemy skreślić § 2 z art. 115313, natomiast w konsekwencji po tym artykule, który będzie bez paragrafów, bo będzie zawierał jedynie przepisy z obecnego § 1, dodać art. 115313a (to jest oczywiście też robocze oznaczenie) o treści: „Orzeczenia wydane w państwach członkowskich Unii Europejskiej i obejmujące środki ochrony wchodzące w zakres zastosowania rozporządzenia nr 606/2013, które podlegają wykonaniu w inny sposób niż w drodze egzekucji stanowią podstawę wszczęcia postępowania wykonawczego.”. Jest to tak naprawdę to samo, co w § 2, natomiast jest to inna forma legislacyjna, naszym zdaniem zgodna z zasadami techniki prawodawczej. Oczywiście treść przepisu konsultowaliśmy w dniu dzisiejszym z rządem. Dziękuję.</u>
</div>
<div xml:id="div-41">
<u xml:id="u-41.0" who="#StanisławaPrządka">Bardzo dziękuję. Proszę bardzo, panie ministrze. Rząd akceptuje. Czy są uwagi państwa posłów do art. 115313 po propozycji wniesionej przez Biuro Legislacyjne? Proszę bardzo, pan prezes.</u>
</div>
<div xml:id="div-42">
<u xml:id="u-42.0" who="#TomaszJanik">Dziękuję bardzo. Pani przewodnicząca, Wysoka Komisjo, mam uwagę o charakterze bardziej ogólnym. Otóż oczywistym jest, że przepisy, które są implementacją rozporządzenia znajdują się w osobnym rozdziale, chociaż wyrażam uwagę, że „państwo członkowskie” jako pojęcie traktatowe powinno jednak zostać w ich brzmieniu, ale to na marginesie. Polska też jest krajem członkowskim. Oczywiście mam nieodparte wrażenie, że propozycja legislacyjna w art. 115313 § 1 pkt 2 uprzywilejowuje akty notarialne innych państw członkowskich w stosunku do aktów notarialnych sporządzanych w Polsce. Otóż jest wiele takich przypadków, kiedy dokumenty urzędowe nie wymagają żadnej klauzuli wykonalności w odróżnieniu od regulacji polskiej art. 776 i następnych. Dlatego wydaje się, dla zrównania i nieuprzywilejowywania dokumentów urzędowych państw członkowskich innych niż Polska (nie zgłosiliśmy tego wcześniej, ponieważ trochę z zaskoczenia dowiedzieliśmy się o tym etapie procesu legislacyjnego), że akty notarialne z art. 777 § 1 pkt 4, czyli dotyczące określonych, sprecyzowanych świadczeń i nie zawierają elementów ocennych powinny dla równowagi stać się tytułami wykonawczymi bez konieczności nadawania im klauzuli wykonalności. Dlatego, że czujemy się w sytuacji dość niekomfortowej, kiedy państwo polskie uprzywilejowuje obce dokumenty urzędowe, natomiast nasze akty podlegają dodatkowej kontroli w tym zakresie. Brakuje nam tutaj równowagi. Jest to uwaga o charakterze szerszym i być może nie do szybkiego rozpatrzenia, ale chciałem o tym powiedzieć. Dziękuję.</u>
</div>
<div xml:id="div-43">
<u xml:id="u-43.0" who="#StanisławaPrządka">Dziękuję bardzo. Proszę pana, panie ministrze, o odniesienie się do tego problemu.</u>
</div>
<div xml:id="div-44">
<u xml:id="u-44.0" who="#WojciechHajduk">Pani przewodnicząca, jeżeli mogę, to poproszę pana prof. Weitza o zabranie głosu w tym zakresie.</u>
</div>
<div xml:id="div-45">
<u xml:id="u-45.0" who="#StanisławaPrządka">Proszę uprzejmie, panie profesorze.</u>
</div>
<div xml:id="div-46">
<u xml:id="u-46.0" who="#KarolWeitz">Dziękuję bardzo. Pani przewodnicząca, panie i panowie, nie mam mowy o żadnym uprzywilejowaniu zagranicznych dokumentów urzędowych, w tym wypadku aktów notarialnych w stosunku do tego rodzaju aktów polskich. Gdy mamy polski akt notarialny, to dłużnik poddaje się egzekucji, a jego przekształcenie w tytuł wykonawczy uwarunkowane jest klauzulą wykonalności. Gdy mamy np. niemiecki, austriacki czy francuski akt notarialny objęty tym systemem, to on w państwie, z którego pochodzi zaopatrywany jest w zaświadczenie. Ono jest ekwiwalentem naszej klauzuli wykonalności, rozstrzyga o tym każde z rozporządzeń, więc nie ma mowy o żadnym uprzywilejowaniu w tym wypadku aktów notarialnych jako postaci dokumentów urzędowych pochodzących z innych państw członkowskich w stosunku do naszych aktów notarialnych będących tytułami egzekucyjnymi.</u>
</div>
<div xml:id="div-47">
<u xml:id="u-47.0" who="#TomaszJanik">Czyli jak rozumiem nie będzie dodatkowego zaświadczenia dla polskich tytułów, które będą używane w innych krajach członkowskich?</u>
</div>
<div xml:id="div-48">
<u xml:id="u-48.0" who="#KarolWeitz">Jeśli polski tytuł będzie miał być wykonany w innym państwie członkowskim, to będzie w Polsce uzyskiwał takie zaświadczenie i będzie automatycznie wykonywany w innym państwie członkowskim, bo to zaświadczenie będzie podstawą do jego wykonalności w każdym innym państwie członkowskim. Co więcej, polski akt notarialny będzie mógł być zaopatrzony w Polsce w zaświadczenie bez potrzeby uprzedniego nadawania mu klauzuli wykonalności. Nie będzie takiej potrzeby, bo on jest w Polsce wykonalny, natomiast aby był podstawą egzekucji, wymagana jest klauzula wykonalności.</u>
</div>
<div xml:id="div-49">
<u xml:id="u-49.0" who="#TomaszJanik">Jak rozumiem, po dokładnej analizie, bo jak mówię, nie miałem czasu na przeczytanie całości projektu, wyczytam brak klauzuli wykonalności dla aktu, czy wynika to wprost z rozporządzenia? Jeśli mogę zadać takie pytanie.</u>
</div>
<div xml:id="div-50">
<u xml:id="u-50.0" who="#KarolWeitz">O tym, jakie warunki spełniać musi w państwie pochodzenia dany tytuł egzekucyjny, w tym wypadku akt notarialny, aby uzyskać przedmiotowe zaświadczenie, decyduje rozporządzenie i takim warunkiem jest wykonalność. Akt notarialny w Polsce jest wykonalny po jego sporządzeniu przez notariusza, jeśli spełnia warunki poddania się egzekucji, natomiast czym innym od tej wykonalności jest to, kiedy może być w Polsce podstawą egzekucji. Do tego potrzebna jest klauzula wykonalności. To są dwie różne rzeczy.</u>
</div>
<div xml:id="div-51">
<u xml:id="u-51.0" who="#StanisławaPrządka">Dziękuję bardzo. Czy po tych wyjaśnieniach do art. 115313 są uwagi państwa posłów? Nie słyszę. Stwierdzam, że Komisja zaakceptowała artykuł.</u>
<u xml:id="u-51.1" who="#StanisławaPrządka">Przechodzimy do art. 115314. Czy do tego artykułu są uwagi? Nie słyszę, dziękuję. Komisja przyjęła artykuł.</u>
<u xml:id="u-51.2" who="#StanisławaPrządka">Czy do art. 115315 § 1 i 2 są uwagi państwa posłów czy Biura Legislacyjnego? Nie słyszę, dziękuję. Stwierdzam, że Komisja przyjęła artykuł.</u>
<u xml:id="u-51.3" who="#StanisławaPrządka">Czy do art. 115316 są uwagi państwa posłów? Proszę, Biuro Legislacyjne. Proszę, panie mecenasie.</u>
</div>
<div xml:id="div-52">
<u xml:id="u-52.0" who="#ŁukaszNykiel">Pani przewodnicząca, dwie uwagi o charakterze redakcyjnym. W § 2 proponujemy wyrazy „,o którym mowa w § 1” zastąpić wyrazami „o utracie lub ograniczeniu wykonalności”, ażebyśmy odwoływali się do „zaświadczenia o utracie lub ograniczeniu wykonalności” oraz w § 3, gdzie jest powołanie na art. 115313 § 1 pkt 1 spójnik „lub” zastąpić spójnikiem „albo”, jak jest w przepisie art. 115314 § 1, który już został przyjęty przez Komisję. Tam też jest spójnik „albo” pomiędzy punktami. Dziękuję.</u>
</div>
<div xml:id="div-53">
<u xml:id="u-53.0" who="#StanisławaPrządka">Bardzo dziękuję. Panie ministrze, proszę o stanowisko.</u>
</div>
<div xml:id="div-54">
<u xml:id="u-54.0" who="#WojciechHajduk">Nie mamy żadnych zastrzeżeń.</u>
</div>
<div xml:id="div-55">
<u xml:id="u-55.0" who="#StanisławaPrządka">Dziękuję bardzo. Czy są uwagi państwa posłów do artykułu? Nie słyszę, dziękuję. Stwierdzam, że Komisja zaakceptowała art. 115316.</u>
<u xml:id="u-55.1" who="#StanisławaPrządka">Przechodzimy do art. 115317. Czy są do niego uwagi państwa posłów? Nie słyszę, dziękuję. Stwierdzam, że Komisja przyjęła art. 115317.</u>
<u xml:id="u-55.2" who="#StanisławaPrządka">Przechodzimy do art. 115318. Czy są do niego uwagi? Nie słyszę. Stwierdzam, że Komisja przyjęła artykuł.</u>
<u xml:id="u-55.3" who="#StanisławaPrządka">Przechodzimy do art. 115319. Czy są uwagi? Proszę, Biuro Legislacyjne. Proszę, panie mecenasie.</u>
</div>
<div xml:id="div-56">
<u xml:id="u-56.0" who="#ŁukaszNykiel">Mamy uwagę do wprowadzenia do wyliczenia. Proponujemy nadać brzmienie: „Organ egzekucyjny umarza postępowanie egzekucyjne w całości lub w części na wniosek także wtedy, gdy:”. To jest uwaga o charakterze redakcyjnym.</u>
</div>
<div xml:id="div-57">
<u xml:id="u-57.0" who="#StanisławaPrządka">Bardzo dziękuję. Proszę, panie ministrze. Nie ma uwag. Czy państwo posłowie mają uwagi do tej zmiany? Nie słyszę, dziękuję. Stwierdzam, że Komisja przyjęła artykuł.</u>
<u xml:id="u-57.1" who="#StanisławaPrządka">Przechodzimy do art. 115320. Czy są do niego uwagi? Proszę, Biuro Legislacyjne.</u>
</div>
<div xml:id="div-58">
<u xml:id="u-58.0" who="#ŁukaszNykiel">Uwaga o charakterze legislacyjnym. Wyrazy „art. 115319 § 1 pkt 2” zastąpić wyrazami „art. 115319 pkt 2”, gdyż ten artykuł nie ma oznaczenia paragrafów. Dziękuję.</u>
</div>
<div xml:id="div-59">
<u xml:id="u-59.0" who="#StanisławaPrządka">Bardzo dziękuję. Rozumiem, że ministerstwo nie ma uwag, dziękuję. Czy są uwagi państwa posłów? Nie ma, dziękuję. Stwierdzam, że Komisja zaakceptowała poprawkę.</u>
<u xml:id="u-59.1" who="#StanisławaPrządka">Przechodzimy do Tytułu III. Czy do tytułu są uwagi? Nie słyszę, dziękuję. Tytuł został zaakceptowany przez Komisję.</u>
<u xml:id="u-59.2" who="#StanisławaPrządka">Przechodzimy do art. 115321. Czy są do niego uwagi? Proszę, Biuro Legislacyjne. Proszę, pani mecenas.</u>
</div>
<div xml:id="div-60">
<u xml:id="u-60.0" who="#MagdalenaKlorek">Pani przewodnicząca, mamy uwagi do art. 115323 i art. 115324. Od tego zaczęły się nasze wątpliwości dotyczące precyzyjności i komunikatywności przepisów. To jest ze sobą związane. Otóż, art. 115324 odsyła do odpowiedniego stosowania przepisów art. art. 115321–115323. Z kolei art. 115323 już nakazuje odpowiednie stosowanie innych przepisów. W związku z tym w naszej ocenie mieliśmy tutaj do czynienia z zakazanym przez zasady techniki prawodawczej stosowaniem kaskadowych odesłań, ale również, a może przede wszystkim z problemem z komunikatywnością i być może z interpretacją tekstu. W związku z tym w trybie roboczym uzgodniliśmy z przedstawicielami ministra sprawiedliwości nowe brzmienie przepisów umieszczonych w tym tytule.</u>
<u xml:id="u-60.1" who="#MagdalenaKlorek">Pierwsza poprawka dotyczyłaby właśnie art. 115321, w którym chcielibyśmy po § 1 dodać § 1a w następującym brzmieniu: „Wniosek o odmowę uznania i wniosek o stwierdzenie braku podstaw do odmowy uznania, przewidziane w przepisach rozporządzenia nr 1215/2012 oraz wniosek o odmowę uznania przewidziany w przepisach rozporządzenia nr 606/2013 wnosi się do sądu okręgowego, który byłby miejscowo właściwy do rozpoznania sprawy rozstrzygniętej orzeczeniem lub w którego okręgu znajduje się miejscowo właściwy sąd rejonowy, a w braku tej podstawy Sąd Okręgowy w Warszawie.”. Konsekwencją byłaby poprawka w § 2 art. 115321, gdzie wyraz „wierzyciel” należałoby zastąpić wyrazem „przeciwnik”, § 3 nie ulegałby zmianie.</u>
<u xml:id="u-60.2" who="#MagdalenaKlorek">Natomiast art. 115322 otrzymałby następujące brzmienie: „Na postanowienie w przedmiocie odmowy wykonania, odmowy uznania albo stwierdzenia braku podstaw do odmowy uznania przysługuje zażalenie, a od postanowienia sądu apelacyjnego skarga kasacyjna; można także żądać wznowienia postępowania, które zostało zakończone prawomocnym postanowieniem w przedmiocie odmowy wykonania, odmowy uznania albo stwierdzenia braku podstaw do odmowy uznania oraz stwierdzenia niezgodności z prawem prawomocnego postanowienia wydanego w tym przedmiocie.”. Konsekwencją tych zmian byłoby z kolei skreślenie z tekstu art. 115323, ponieważ jego treść już została skonsumowana w jednostkach redakcyjnych, które odczytałam i koleją konsekwencją byłaby zmiana odesłania w art. 115324, gdzie wyrazy „art. 115321–115323” zastąpilibyśmy wyrazami „art. 115321 i art. 115322”.</u>
<u xml:id="u-60.3" who="#MagdalenaKlorek">Zmiana jest obszerna, pani przewodnicząca, w naszej ocenie nie jest ona zmianą czysto redakcyjną, dlatego jeżeli miałaby być wprowadzona do tekstu, wymagałaby przejęcia przez kogoś z państwa w formie poprawki i przegłosowania przez Komisję.</u>
</div>
<div xml:id="div-61">
<u xml:id="u-61.0" who="#StanisławaPrządka">Bardzo dziękuję. Czy pan minister chciałby się w tej sprawie odnieść?</u>
</div>
<div xml:id="div-62">
<u xml:id="u-62.0" who="#WojciechHajduk">Nie mamy uwag co do tej poprawki. Popieramy ją.</u>
</div>
<div xml:id="div-63">
<u xml:id="u-63.0" who="#StanisławaPrządka">Czyli państwo akceptujecie poprawkę? Kto z państwa posłów chciałby przejąć poprawkę? Proszę bardzo, pani poseł Ligia Krajewska. Proszę o odczytanie poprawki, ponieważ przyjęlibyśmy ją już z konsekwencjami dla wszystkich artykułów w Tytule III.</u>
</div>
<div xml:id="div-64">
<u xml:id="u-64.0" who="#LigiaKrajewska">„1) W art. 115321:</u>
<u xml:id="u-64.1" who="#LigiaKrajewska">a) Po § 1 dodać § 1a w brzmieniu: «Wniosek o odmowę uznania i wniosek o stwierdzenie braku podstaw do odmowy uznania, przewidziane w przepisach rozporządzenia nr 1215/2012 oraz wniosek o odmowę uznania przewidziany w przepisach rozporządzenia nr 606/2013 wnosi się do sądu okręgowego, który byłby miejscowo właściwy do rozpoznania sprawy rozstrzygniętej orzeczeniem lub w którego okręgu znajduje się miejscowo właściwy sąd rejonowy, a w braku tej podstawy Sąd Okręgowy w Warszawie.»,</u>
<u xml:id="u-64.2" who="#LigiaKrajewska">b) w § 2 wyraz «wierzyciel» zastąpić wyrazem «przeciwnik»,</u>
<u xml:id="u-64.3" who="#LigiaKrajewska">2) Art. art. 115322 nadać brzmienie: «Na postanowienie w przedmiocie odmowy wykonania, odmowy uznania albo stwierdzenia braku podstaw do odmowy uznania przysługuje zażalenie, a od postanowienia sądu apelacyjnego skarga kasacyjna; można także żądać wznowienia postępowania, które zostało zakończone prawomocnym postanowieniem w przedmiocie odmowy wykonania, odmowy uznania albo stwierdzenia braku podstaw do odmowy uznania oraz stwierdzenia niezgodności z prawem prawomocnego postanowienia wydanego w tym przedmiocie.»,</u>
<u xml:id="u-64.4" who="#LigiaKrajewska">3) Skreślić art. 115323,</u>
<u xml:id="u-64.5" who="#LigiaKrajewska">4) W art. 115324 wyrazy «art. 115321–115323» zastąpić wyrazami «art. 115321 i art. 115322».”.</u>
<u xml:id="u-64.6" who="#LigiaKrajewska">Strasznie długie zdania. Dziękuję bardzo.</u>
</div>
<div xml:id="div-65">
<u xml:id="u-65.0" who="#StanisławaPrządka">Proszę o podpisy trojga z państwa posłów i złożenie poprawki. Czy do całego Tytułu III z wniesioną przez panią poseł Ligię Krajewską poprawką są uwagi państwa posłów? Nie słyszę. Stwierdzam, że Komisja zaakceptowała poprawkę.</u>
<u xml:id="u-65.1" who="#StanisławaPrządka">Przechodzimy do art. 2 projektu. Czy są uwagi państwa posłów? Biuro Legislacyjne, proszę uprzejmie, panie mecenasie.</u>
</div>
<div xml:id="div-66">
<u xml:id="u-66.0" who="#ŁukaszNykiel">Drobna uwaga do art. 2 do dodawanego pkt 2b. Wyrazy „o którym mowa” powinniśmy zastąpić wyrazami „o których mowa”, gdyż jest tam mowa o wniosku o odmowę uznania oraz o wniosku o stwierdzenie braku podstaw do odmowy uznania.</u>
</div>
<div xml:id="div-67">
<u xml:id="u-67.0" who="#StanisławaPrządka">Bardzo dziękuję. Rozumiem, że rząd akceptuje tę poprawkę. Czy są uwagi państwa posłów do art. 2 z drobną poprawką legislacyjną? Nie słyszę, dziękuję. Stwierdzam, że Komisja przyjęła proponowany artykuł.</u>
<u xml:id="u-67.1" who="#StanisławaPrządka">Przechodzimy do art. 3 ustawy. Czy są uwagi państwa posłów do art. 3? Proszę, Biuro Legislacyjne ma uwagi. Proszę, panie mecenasie.</u>
</div>
<div xml:id="div-68">
<u xml:id="u-68.0" who="#ŁukaszNykiel">Pani przewodnicząca. Oczywiście nie mamy uwag co do samej treści art. 3. Natomiast chcielibyśmy powtórzyć uwagę, która została też zawarta we wstępnej opinii legislacyjnej Biura Legislacyjnego do projektu, iż biorąc pod uwagę kalendarz prac Sejmu i Senatu oraz konieczność zachowania konstytucyjnych terminów dla Senatu oraz Prezydenta RP data wejścia w życie ustawy może być trudna do zrealizowania. Natomiast, jak rozumiemy, konsultowaliśmy się też dzisiaj ze stroną rządową, wszyscy dołożymy starań ku temu, ażeby data wejścia w życie ustawy określona w projekcie była do zrealizowania, ale byliśmy zobowiązani do tego, żeby powtórzyć tę uwagę na posiedzeniu Komisji. Dziękuję.</u>
</div>
<div xml:id="div-69">
<u xml:id="u-69.0" who="#StanisławaPrządka">Bardzo dziękuję. Nie słyszę uwag państwa posłów, stwierdzam, że Komisja zaakceptowała art. 3 omawianego projektu. W ten sposób omówiliśmy wszystkie proponowane zmiany. Chcę tylko dodać, że nasza Komisja oczywiście też została związana określonym terminem przez pana marszałka i robimy wszystko, żebyśmy mogli go dotrzymać. Termin dla naszej Komisji został ostatecznie przedłużony przez pana marszałka, ponieważ zwracałam się z taką prośbą w imieniu Komisji.</u>
<u xml:id="u-69.1" who="#StanisławaPrządka">Proszę państwa, teraz proponuję, żebyśmy przystąpili do przegłosowania przez Wysoką Komisję. Kto z pań i panów posłów jest za przyjęciem projektu ustawy wraz z przyjętymi poprawkami? Proszę o podniesienie ręki. (12) Kto jest przeciw? (0) Kto się wstrzymał? (0) Dziękuję bardzo.</u>
<u xml:id="u-69.2" who="#StanisławaPrządka">Stwierdzam, że Komisja przyjęła sprawozdanie, w którym przedstawi Sejmowi wniosek o przyjęcie rządowego projektu ustawy o zmianie ustawy – Kodeks postępowania cywilnego oraz ustawy o kosztach sądowych w sprawach cywilnych (druk nr 2847) wraz z przyjętymi poprawkami.</u>
<u xml:id="u-69.3" who="#StanisławaPrządka">Pozostaje nam wybór posła sprawozdawcy. Proszę o zgłoszenie kandydata. Proszę bardzo, pan poseł Witold Pahl.</u>
</div>
<div xml:id="div-70">
<u xml:id="u-70.0" who="#WitoldPahl">Zgłaszam panią poseł Ligię Krajewską.</u>
</div>
<div xml:id="div-71">
<u xml:id="u-71.0" who="#StanisławaPrządka">Pani poseł Ligia Krajewska. Czy pani poseł wyraża zgodę? Dziękuję bardzo. Nie słyszę innych propozycji. Dziękuję i stwierdzam, że pani poseł będzie reprezentowała Komisję na posiedzeniu Sejmu.</u>
<u xml:id="u-71.1" who="#StanisławaPrządka">Proponuję jeszcze, żeby wyznaczyć termin dla ministra spraw zagranicznych. Czy pan minister ma jakieś propozycje, jeśli chodzi o dalszy etap prac? Nasza Komisja na podstawie dzisiejszego posiedzenia, po przyjęciu i przedłożeniu panu marszałkowi sprawozdania nie będzie już gospodarzem projektu, będzie nim pan marszałek. W związku z tym nie wiem, kiedy ewentualnie możliwy będzie termin drugiego czytania w Sejmie. Proszę.</u>
</div>
<div xml:id="div-72">
<u xml:id="u-72.0" who="#WojciechHajduk">Pani przewodnicząca, postaramy się wpłynąć na pana marszałka Sejmu, uprzejmie poprosić, by było to jak najszybciej. Także termin jutrzejszy umożliwiłby dalsze procedowanie nad ustawą.</u>
</div>
<div xml:id="div-73">
<u xml:id="u-73.0" who="#StanisławaPrządka">Jeśli pan minister ma gwarancję, że jest to możliwe.</u>
</div>
<div xml:id="div-74">
<u xml:id="u-74.0" who="#WojciechHajduk">Gwarancji oczywiście nie ma, ale będziemy od rana uprzejmie upraszać pana marszałka.</u>
</div>
<div xml:id="div-75">
<u xml:id="u-75.0" who="#StanisławaPrządka">Ewentualnie przypuszczenie, może lepiej to zabrzmi. Proszę, w takim razie proponuję termin dla ministra spraw zagranicznych do jutra do godz. 12.00.</u>
<u xml:id="u-75.1" who="#StanisławaPrządka">Dziękuję państwu posłom, dziękuję gościom, dziękuję panu ministrowi. Wyczerpaliśmy porządek, zamykam posiedzenie Komisji Sprawiedliwości i Praw Człowieka. Dziękuję bardzo.</u>
</div>
</body>
</text>
</TEI>
</teiCorpus>