text_structure.xml 20 KB
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<teiCorpus xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
  <xi:include href="PPC_header.xml"/>
  <TEI>
    <xi:include href="header.xml"/>
    <text>
      <body>
        <div xml:id="div-1">
          <u xml:id="u-1.0" who="#PosełPawełKowal">Otwieram posiedzenie Komisji. Witam wszystkich.</u>
          <u xml:id="u-1.1" who="#PosełPawełKowal">Przystępujemy do rozpatrzenia pkt 5 projektu ustawy. Czy ktoś chciałby zabrać głos w tej sprawie?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-2">
          <u xml:id="u-2.0" who="#PrzedstawicielBiuraLegislacyjnegoKancelariiSejmuWojciechPaluch">W nowym brzmieniu ust. 1 art. 49 zawarto sformułowanie: „w określonym terminie”. Proponujemy to doprecyzować i zapisać: „w terminie określonym w tej decyzji”. Chodzi o możliwość wydania przez wojewódzkiego konserwatora zabytków decyzji nakazującej. Jest to poprawka czysto redakcyjna. Proponujemy zastąpić wyrazy: „w określonym terminie” sformułowaniem: „w terminie określonym w tej decyzji”. Zapis będzie spójny ze sformułowaniem zawartym na początku tego ustępu.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-3">
          <u xml:id="u-3.0" who="#PosełPawełKowal">Czy jest sprzeciw wobec tej propozycji? Sprzeciwu nie słyszę, a więc poprawka zgłoszona przez Biuro Legislacyjne została przyjęta.</u>
          <u xml:id="u-3.1" who="#PosełPawełKowal">Przechodzimy do rozpatrzenia pkt 6. Czy ktoś chciałby zabrać głos w sprawie tego punktu? Zgłoszeń nie słyszę, a więc pkt 6 został przyjęty.</u>
          <u xml:id="u-3.2" who="#PosełPawełKowal">Przechodzimy do rozpatrzenia pkt 7. Czy są uwagi?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-4">
          <u xml:id="u-4.0" who="#PosełBogdanZdrojewski">Prosiłbym o odczytanie brzmienia ust. 3. Chodzi mi także o sprawę zmiany numeracji i ewentualną lukę.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-5">
          <u xml:id="u-5.0" who="#PrzedstawicielBiuraLegislacyjnegoKSWojciechPaluch">W przedłożonym projekcie mówi się o uchyleniu w art. 37 ust. 3 w następującym brzmieniu: „W przypadku nieprzywiezienia zabytku do kraju w okresie ważności pozwolenia organ administracji celnej zawiadamia o tym niezwłocznie wojewódzkiego konserwatora zabytków”.</u>
          <u xml:id="u-5.1" who="#PrzedstawicielBiuraLegislacyjnegoKSWojciechPaluch">Tutaj nie ma luki, o której wspomniał pan poseł Bogdan Zdrojewski, ale jest luka merytoryczna. Zgodnie z uzasadnieniem projektu celem uchylenia ust. 3 jest to, że Polska przystąpiła do Unii Europejskiej i nie ma granic. Ten ustęp informuje nas nie tylko o krajach członkowskich Unii Europejskiej, ale o całym świecie. Byłaby tu więc pewna luka prawna – np. w wypadku wywiezienia zabytku do Afryki. Wówczas nie byłoby nakazu zawiadamiania o tym, że ów zabytek nie trafił z powrotem na terytorium Polski w odpowiednim czasie.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-6">
          <u xml:id="u-6.0" who="#ZastępcadyrektoraDepartamentuPrawnoLegislacyjnegowMinisterstwieKulturyiDziedzictwaNarodowegoEwaZiemiszewska">Proszę o przedstawienie wyjaśnień w tym zakresie przez panią dyrektor Departamentu Ceł w Ministerstwie Finansów. Minister finansów wystąpił z wnioskiem o zawarcie takiego zapisu w projekcie ustawy.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-7">
          <u xml:id="u-7.0" who="#ZastępcadyrektoraDepartamentuCełwMinisterstwieFinansówJolantaDąbrowska">Zapis art. 57 ust. 3 w obecnym brzmieniu trochę nie przystaje do sytuacji, jaką zastaliśmy po przystąpieniu Polski do Unii Europejskiej. Jeżeli zabytek zostanie wywieziony z Polski do kraju trzeciego, to wcale nie jest powiedziane, że musi zostać z powrotem przywieziony do Polski, bezpośrednio przekraczając granicę Rzeczypospolitej z krajem trzecim. Tutaj musi być zgłoszenie dopuszczenia do obrotu.</u>
          <u xml:id="u-7.1" who="#ZastępcadyrektoraDepartamentuCełwMinisterstwieFinansówJolantaDąbrowska">W Unii Europejskiej obowiązuje następująca zasada. Towar dopuszczony do obrotu na terytorium jednego z krajów członkowskich uznaje się za towar wspólnotowy i w związku z tym może swobodnie poruszać się w obrocie wewnątrzwspólnotowym. Jeżeli towar z Polski został wywieziony np. do Rosji, to może z powrotem zostać przywieziony do Polski, ale np. poprzez Francję. Tam zostanie dopuszczony do obrotu i w obrocie wewnątrzwspólnotowym trafi na terytorium Polski. Odbędzie się to poza polskimi organami celnymi. De facto ze strony służby celnej nie ma możliwości monitorowania przywozu zabytków.</u>
          <u xml:id="u-7.2" who="#ZastępcadyrektoraDepartamentuCełwMinisterstwieFinansówJolantaDąbrowska">Wyszliśmy z następującego założenia. Jeżeli wojewódzki konserwator zabytków wydaje pozwolenie na wywóz, określające to, w jakim terminie zabytek powinien zostać z powrotem przywieziony do kraju, to powinien także monitorować wykonanie tego obowiązku. Ze strony służby celnej fizycznie nie ma takiej możliwości. Byłoby to realne do wykonania wówczas, gdyby był obowiązek przywiezienia towarów z powrotem do Polski np. przez ten sam urząd celny. Towary musiałyby być zgłoszone do dopuszczenia do obrotu w tym samym urzędzie celnym, ale byłoby to niezgodne z przepisami wspólnotowymi.</u>
          <u xml:id="u-7.3" who="#ZastępcadyrektoraDepartamentuCełwMinisterstwieFinansówJolantaDąbrowska">Taka sytuacja wymusiła konieczność rezygnacji z zapisów art. 57 ust. 3.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-8">
          <u xml:id="u-8.0" who="#PosełPawełKowal">Czy jeszcze ktoś chciałby zabrać głos w tej sprawie? Zgłoszeń nie słyszę.</u>
          <u xml:id="u-8.1" who="#PosełPawełKowal">Czy jest sprzeciw? Sprzeciwu nie słyszę, a więc Komisja przyjęła pkt 7 projektu w przedłożonym brzmieniu.</u>
          <u xml:id="u-8.2" who="#PosełPawełKowal">Przechodzimy do rozpatrzenia pkt 8.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-9">
          <u xml:id="u-9.0" who="#PosełJanuszPalikot">Pytanie do zapisu pkt 3b. Dlaczego mówi się akurat o 3, a nie o 5 czy 10 latach? Chciałbym się również dowiedzieć, dlaczego w ogóle wprowadzono to ograniczenie. Zawarty w pkt 3b zapis nie dotyczy dziedzictwa narodowego, a więc nie rozumiem celu wprowadzonego tu ograniczenia. Chodzi przecież o dzieła sztuki nabyte w jakimś państwie europejskim, które na okres przejściowy przyjeżdżają do Polski i mogą ponownie wrócić do któregoś państwa członkowskiego Unii Europejskiej. Nie wiem, dlaczego wprowadzamy tu ograniczenia.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-10">
          <u xml:id="u-10.0" who="#PosełPawełKowal">Czy ktoś jeszcze chciałby zabrać głos w sprawie tego punktu?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-11">
          <u xml:id="u-11.0" who="#PełniącyobowiązkizastępcydyrektoraDepartamentuOchronyZabytkówwMKiDNDariuszJankowski">Ograniczenie zawarte w dodawanym pkt 3b wynika z przyjętego założenia, że okres 3 lat jest takim czasem pobytu, w którym zabytek nie zaczyna funkcjonować w świadomości społecznej. Uznaliśmy, że 3 lata to okres, po którym ten zabytek staje się częścią dziedzictwa kulturowego związanego z Rzecząpospolitą Polską. Stąd właśnie takie określenie terminu w pkt 3b.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-12">
          <u xml:id="u-12.0" who="#PosełJanuszPalikot">Proponuję zmianę tego zapisu i wprowadzenie okresu 10 lat. Wydaje mi się to bardziej adekwatne i sensowniejsze, skoro mówimy o stanie świadomości społecznej.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-13">
          <u xml:id="u-13.0" who="#PosełPawełKowal">Propozycję pana posła poddamy pod głosowanie.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-14">
          <u xml:id="u-14.0" who="#PrzedstawicielBiuraLegislacyjnegoKSWojciechPaluch">Prosimy o złożenie poprawki na piśmie z dopełnieniem wymogu zgłoszenia jej przez 3 posłów. Taki jest wymóg projektów dostosowujących polskie prawo do ustawodawstwa Unii Europejskiej.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-15">
          <u xml:id="u-15.0" who="#PosełPawełKowal">Proszę pana posła Janusza Palikota o dopełnienie tej formalności.</u>
          <u xml:id="u-15.1" who="#PosełPawełKowal">Przystępujemy do głosowania. Kto jest za przyjęciem poprawki, aby w pkt 3b słowa: „nie dłuższy niż 3 lata” zastąpić wyrazami: „nie dłuższy niż 10 lat”?</u>
          <u xml:id="u-15.2" who="#PosełPawełKowal">Stwierdzam, że Komisja, przy 7 głosach za, 8 przeciwnych i braku wstrzymujących się, odrzuciła tę poprawkę.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-16">
          <u xml:id="u-16.0" who="#PrzedstawicielkaBiuraLegislacyjnegoKSElżbietaStrzępek">Drobna uwaga redakcyjna wobec zapisu: „jeżeli wywozu zabytku dokonuje się na terytorium państwa członkowskiego Unii Europejskiej”. Proponujemy zastąpić ten zapis następującym sformułowaniem: „jeżeli wywozu tych zabytków dokonuje się na terytorium państwa członkowskiego Unii Europejskiej”. Taki zapis będzie kompatybilny z pkt 3a art. 59, gdzie jest mowa o „wywozie zabytków”.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-17">
          <u xml:id="u-17.0" who="#PosełPawełKowal">Czy są w tej sprawie jakieś uwagi bądź sprzeciw? Zgłoszeń nie słyszę.</u>
          <u xml:id="u-17.1" who="#PosełPawełKowal">Jeśli nie usłyszę sprzeciwu, to uznam, że Komisja przyjęła pkt 8a. Sprzeciwu nie słyszę.</u>
          <u xml:id="u-17.2" who="#PosełPawełKowal">Przechodzimy do rozpatrzenia pkt 8b projektu ustawy. Czy są jakieś wnioski bądź uwagi legislacyjne do tego punktu? Zgłoszeń nie słyszę.</u>
          <u xml:id="u-17.3" who="#PosełPawełKowal">Jeśli nie usłyszę sprzeciwu, to uznam, że Komisja przyjęła pkt 8b. Sprzeciwu nie słyszę.</u>
          <u xml:id="u-17.4" who="#PosełPawełKowal">Przechodzimy do rozpatrzenia pkt 8c. Czy są jakieś wnioski bądź uwagi legislacyjne? Zgłoszeń nie słyszę.</u>
          <u xml:id="u-17.5" who="#PosełPawełKowal">Jeśli nie usłyszę sprzeciwu, to uznam, że pkt 8c został przyjęty. Sprzeciwu nie słyszę.</u>
          <u xml:id="u-17.6" who="#PosełPawełKowal">Przechodzimy do rozpatrzenia pkt 9a. Czy są jakieś uwagi bądź wnioski?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-18">
          <u xml:id="u-18.0" who="#PosełBogdanZdrojewski">Projektowane w tym punkcie zmiany właściwie nie dotyczą lat ani określonych wielkości i wartości. Zmienia się natomiast całkowicie definiowanie pojedynczych rzeczy, które obejmuje ten artykuł. W tej chwili te dzieła sztuki definiuje się w pkt 3 jako „wykonane wyłącznie ręcznie dzieła malarstwa”. W poprzednim zapisie była mowa o „oryginalnych dziełach malarskich”.</u>
          <u xml:id="u-18.1" who="#PosełBogdanZdrojewski">Jest to dość znaczna zmiana definicji. Chciałbym wiedzieć, w jakim stopniu jest to wyłącznie wynikiem tłumaczeń tekstu dyrektyw przyjętych przez Parlament Europejski.</u>
          <u xml:id="u-18.2" who="#PosełBogdanZdrojewski">Jeszcze większa zmiana nastąpiła w pkt 7. Do tej pory mówiono o tym, że fotografie, filmy, negatywy mają określoną wartość, nie więcej niż 50 lat, i nie są własnością ich twórców: „są dziełami twórców nieżyjących”. Mamy więc do czynienia z niezwykle istotną, ale kompletnie całościową zmianą. Do tej pory to postępowanie nie obejmowało dzieł twórców nieżyjących – pod warunkiem spełnienia określonych warunków, tzn. 50.000 euro i 50 lat. W tej chwili utrzymuje się owe 50 lat, mówi się o 15.000 euro i dodatkowo zapisuje: „oraz są własnością ich twórców”. Twórcy, posiadacze filmów mają więc prawo do swobodnego obrotu filmami i być może także do dystrybuowania – nawet wtedy, gdy są starsze niż 50 lat i o wartości wyższej niż 15.000 euro.</u>
          <u xml:id="u-18.3" who="#PosełBogdanZdrojewski">Chciałbym wiedzieć, z czego wynikają te niezwykle istotne zmiany. Czy wynikają one jedynie z implementacji prawa europejskiego, czy też są efektem zmiany filozofii myślenia?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-19">
          <u xml:id="u-19.0" who="#PosełPawełKowal">Rozumiem, że na razie pan poseł Bogdan Zdrojewski nie zgłasza propozycji poprawek.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-20">
          <u xml:id="u-20.0" who="#MKiDNDariuszJankowski">Zaproponowana w art. 64 ust. 1 zmiana wiąże się z jak najściślejszym dostosowaniem naszych przepisów do przepisów dyrektywy.</u>
          <u xml:id="u-20.1" who="#MKiDNDariuszJankowski">Pan poseł Bogdan Zdrojewski zwrócił uwagę na różnicę między tekstami, na co już nam wskazała Komisja Europejska. Podnoszono kwestię braku określenia o wykonanych ręcznie dziełach malarstwa oraz o tym, że nie są własnością ich twórców. W funkcjonującej obecnie ustawie mamy zapis: „są dziełami twórców nieżyjących”.</u>
          <u xml:id="u-20.2" who="#MKiDNDariuszJankowski">Obecnie obowiązujące przepisy ustawy wyraźnie wskazują, że jeżeli twórca żyje, to na wywóz za granicę jego dzieł nie jest konieczne pozwolenie, lecz wyłącznie zaświadczenie, które wydaje się obligatoryjnie. Po prostu jest to stwierdzenie przez wojewódzkiego konserwatora zabytków faktu, że jest to dzieło artysty, który żyje. Jeśli twórca otrzyma takie zaświadczenie, to w zasadzie nie ma mowy o nielegalnym wywozie dzieła za granicę.</u>
          <u xml:id="u-20.3" who="#MKiDNDariuszJankowski">Określenie: „wykonanych wyłącznie ręcznie dzieł malarstwa” wynika z tekstu dyrektywy.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-21">
          <u xml:id="u-21.0" who="#PosełPawełKowal">Czy oczekiwaniem Komisji Europejskiej jest wprowadzenie zapisu o ręcznym wykonaniu dzieł malarstwa?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-22">
          <u xml:id="u-22.0" who="#MKiDNDariuszJankowski">Tak.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-23">
          <u xml:id="u-23.0" who="#PosełPawełKowal">Dlaczego to musi być tak zapisane?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-24">
          <u xml:id="u-24.0" who="#PrzedstawicielBiuraLegislacyjnegoKSWojciechPaluch">To zależy od brzmienia tekstu dyrektywy i od tego, w jaki sposób został on przetłumaczony.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-25">
          <u xml:id="u-25.0" who="#PosełPawełKowal">Wydaje mi się to absurdalne. Czy mamy przyjąć absurdalny przepis, ponieważ ktoś go tak przetłumaczył?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-26">
          <u xml:id="u-26.0" who="#PosełBogdanZdrojewski">Chciałbym uzupełnić wypowiedź pana przewodniczącego. Gdyby konsekwentnie interpretować tę dyrektywę, to wynikający z tłumaczenia sposób myślenia należałoby stosować wobec wszystkich pozostałych kwestii. A tutaj nie ma takiej konsekwencji. W wypadku oryginalnych dzieł grafiki i matryc mamy utrzymaną dotychczasową filozofię. Podobnie w wypadku rzeźb, posągów i kopii.</u>
          <u xml:id="u-26.1" who="#PosełBogdanZdrojewski">Według mojej oceny tę dyrektywę można konsumować poprzez słownik, poprzez wpisanie, co oznacza oryginalne dzieło w wypadku dzieła malarskiego, rzeźby, grafiki. Wpisywanie tego w rozpatrywanym w tej chwili punkcie powoduje wyłącznie komplikowanie. Pomijam już fakt oryginalnych dzieł wykonywanych nie ręcznie – przez niepełnosprawnych artystów.</u>
          <u xml:id="u-26.2" who="#PosełBogdanZdrojewski">Bardzo poważne konsekwencje wprowadza zmiana zapisów dotyczących dzieł twórców nieżyjących, w dwóch wypadkach zmieniona na „własność ich twórców”. Jestem przekonany, że ten zapis nie do końca wynika z przepisów europejskich. Gdy pracowaliśmy nad regulacjami o koprodukcji filmowej, to wpisywano tam obrót, ale na pewno nie było to pokłosiem przepisów europejskich zapisanych tak jak w tej chwili. Nie wiem, czy nie naruszymy pewnej poprawnej logiki, nad którą pracowaliśmy przez minione dwa lata.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-27">
          <u xml:id="u-27.0" who="#PosełPawełKowal">Pytanie do przedstawicieli Biura Legislacyjnego o to, czy nie mogą nam w jakiś sposób pomóc w tej sprawie?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-28">
          <u xml:id="u-28.0" who="#PrzedstawicielBiuraLegislacyjnegoKSWojciechPaluch">Po pierwsze – nie mamy dyrektywy. Po drugie – chciałbym wyrazić pewną wątpliwość. Gdybyśmy wykreślili wyraz „ręcznie”, to proszę zwrócić uwagę na podkreślenie zawarte w pkt 3: „wykonanych wyłącznie ręcznie”. Jeśli było takie tłumaczenie, to być może coś jest na rzeczy. Oczywiście, możemy rozważać wykreślenie sformułowania: „wykonanych wyłącznie ręcznie”, ale nie wiem, czy wtedy byłoby to zgodne z tłumaczeniem dyrektywy.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-29">
          <u xml:id="u-29.0" who="#PrzedstawicielkaBiuraLegislacyjnegoKSElżbietaStrzępek">Proponujemy zapisać: „osobiście”.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-30">
          <u xml:id="u-30.0" who="#PosłankaMałgorzataKidawaBłońska">Autor wykonywał pracę osobiście i jest to jego dzieło, ale my mówimy nie o autorze, lecz o sposobie wykonywania dzieła. Są to inne kategorie.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-31">
          <u xml:id="u-31.0" who="#PosełBogdanZdrojewski">Nie wiem, do jakiego stopnia ważne jest tempo pracy nad tym projektem, ale uważam, że rozpatrywana kwestia jest kluczowa. Byłoby nam łatwiej pracować, gdyby członkowie Komisji i Biuro Legislacyjne otrzymali tę dyrektywę. W tej chwili moglibyśmy przejść do rozpatrywania następnych przepisów, a wrócić do tej sprawy na następnym posiedzeniu. Chodzi o to, by nie zrobić poważnego błędu.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-32">
          <u xml:id="u-32.0" who="#PosełPawełKowal">Tłumaczenie pana dyrektora Dariusza Jankowskiego nie przekonało mnie. Trzeba do tej kwestii podejść odpowiedzialnie. Można przecież także kogoś skrzywdzić. To, że ktoś ma jeden słownik języka angielskiego i tłumaczy, nie jest poważne. Myślę, że na razie odłożymy pkt 9a do rozpatrzenia na kolejnym posiedzeniu. Prosiłbym ministerstwo o przygotowanie materiałów i propozycji tego punktu na następne posiedzenie Komisji, 15 grudnia br. Rozumiem, że dzisiaj przedstawiciele ministerstwa nie są przygotowani do pomocy w tej sprawie.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-33">
          <u xml:id="u-33.0" who="#MKiDNDariuszJankowski">Nie dysponuję tekstem angielskim dyrektywy, lecz jedynie tłumaczeniem i w tej chwili trudno będzie rozstrzygnąć powstały spór.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-34">
          <u xml:id="u-34.0" who="#PosełPawełKowal">W takim razie dzisiaj nie będziemy głosowali nad całością projektu. Zrobimy to na posiedzeniu 15 grudnia br.</u>
          <u xml:id="u-34.1" who="#PosełPawełKowal">Przechodzimy do rozpatrzenia pkt 9b. Czy są jakieś uwagi? Zgłoszeń nie słyszę.</u>
          <u xml:id="u-34.2" who="#PosełPawełKowal">Jeśli nie usłyszę sprzeciwu, to uznam, iż przyjęliśmy pkt 9b. Sprzeciwu nie słyszę.</u>
          <u xml:id="u-34.3" who="#PosełPawełKowal">Przystępujemy do rozpatrzenia pkt 9c. Czy są uwagi? Zgłoszeń nie słyszę.</u>
          <u xml:id="u-34.4" who="#PosełPawełKowal">Jeśli nie usłyszę sprzeciwu, to uznam, że przyjęliśmy pkt 9c. Sprzeciwu nie słyszę.</u>
          <u xml:id="u-34.5" who="#PosełPawełKowal">Czy są uwagi do pkt 10? Zgłoszeń nie słyszę, a więc rozumiem, że przyjęliśmy ten punkt.</u>
          <u xml:id="u-34.6" who="#PosełPawełKowal">Czy są uwagi do art. 2? Zgłoszeń nie słyszę, a więc uznaję, że przyjęliśmy ten artykuł.</u>
          <u xml:id="u-34.7" who="#PosełPawełKowal">Na następnym posiedzeniu Komisji, 15 grudnia br., rozpatrzymy pkt 9a. Przypominam o posiedzeniu podkomisji, 13 grudnia br. o godz. 10.00.</u>
          <u xml:id="u-34.8" who="#PosełPawełKowal">Wyczerpaliśmy porządek dzienny dzisiejszych obrad – zamykam posiedzenie Komisji.</u>
        </div>
      </body>
    </text>
  </TEI>
</teiCorpus>