text_structure.xml
88.9 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<teiCorpus xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<xi:include href="PPC_header.xml" />
<TEI>
<xi:include href="header.xml" />
<text>
<body>
<div xml:id="div-1">
<u xml:id="u-1.0" who="#StanisławRogowski">Witam państwa, rozpoczynamy wspólne posiedzenie Komisji poświęcone pierwszemu czytaniu pilnego rządowego projektu ustawy o zmianie ustawy o gwarantowanych przez skarb państwa ubezpieczeniach kontraktów eksportowych.</u>
<u xml:id="u-1.1" who="#StanisławRogowski">Czy są uwagi do porządku dziennego? Nie ma.</u>
<u xml:id="u-1.2" who="#StanisławRogowski">Przystępujemy do pierwszego punktu porządku dziennego.</u>
</div>
<div xml:id="div-2">
<u xml:id="u-2.0" who="#KazimierzModzelewski">Chciałem zgłosić poprawkę do proponowanych w projekcie ustawy zmian, a właściwie ich uzupełnienie w następującym brzmieniu:</u>
<u xml:id="u-2.1" who="#KazimierzModzelewski">„W związku z możliwością powstania wątpliwości interpretacyjnych dotyczących brzmienia art. 1, 10 i 13 ustawy z dnia 7 lipca 1994 r. o gwarantowanych przez Skarb Państwa ubezpieczeniach kontraktów eksportowych (Dz.U. Nr 80, poz. 398), wydaje się celowe uzupełnienie proponowanych zmian o dodatkowy ustęp 6 w art. 2 o następującej treści:</u>
<u xml:id="u-2.2" who="#KazimierzModzelewski">6. Ubezpieczenie kontraktów, o którym mowa w ust. 1, może być realizowane w formie ubezpieczenia bezpośredniego bądź reasekuracji”.</u>
<u xml:id="u-2.3" who="#KazimierzModzelewski">Wprowadzenie tej zmiany spowoduje ujednolicenie terminologii używanej w ustawie o gwarantowanych przez skarb państwa ubezpieczeniach kontraktów eksportowych z terminologią używaną w ustawie z dnia 28 lipca 1990 r. o działalności ubezpieczeniowej (tekst jednolity Dz. U. z 1996 r. Nr 11, poz. 62).</u>
<u xml:id="u-2.4" who="#KazimierzModzelewski">Jest to ważne, ponieważ KUKE podpisała umowy z wieloma bankami m.in. z bankami Stanów Zjednoczonych, Kanady, Francji i Wielkiej Brytanii i bez tego zapisu można by równie interpretować wspomniane wyżej regulacje.</u>
</div>
<div xml:id="div-3">
<u xml:id="u-3.0" who="#StanisławRogowski">Bardzo proszę o dostarczenie zapisu tej poprawki na piśmie posłom oraz stronie rządowej, bo to ułatwi nam pracę.</u>
<u xml:id="u-3.1" who="#StanisławRogowski">Rozumiem, że inne uwagi będziemy zgłaszać w trakcie prac nad tym projektem ustawy. Kto w imieniu rządu będzie referował projekt? Pani minister H. Wasilewska-Trenkner. Bardzo proszę panią minister o krótkie wprowadzenie.</u>
</div>
<div xml:id="div-4">
<u xml:id="u-4.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Sprawa ubezpieczenia kontraktów eksportowych jest ważna, ponieważ jest ona jednym z tych narzędzi wspomagania eksportu przez państwo, który jest dopuszczalny w ramach różnego rodzaju rozwiązań systemowych, obowiązujących w krajach należących do Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD), jak i w krajach Unii Europejskiej.</u>
<u xml:id="u-4.1" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Jest to jedno z tych narzędzi, które stanowi o sprawności realizacji polityki państwa i polityki proeksportowej, zarówno na rynku wewnętrznym, jak i przy sterowaniu strumieniami handlowymi w stosunkach międzynarodowych, przy ekspansji na pewne rynki bądź przy zaniechaniu kontaktów z niektórymi z tych rynków.</u>
<u xml:id="u-4.2" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Podstawą rozwiązania jest przyznawanie eksporterom ubezpieczenia od kilku ryzyk: ryzyka politycznego, ryzyka wynikającego z działań sił wyższych, wreszcie ryzyka handlowego, przy czym kraje, do których kierowany jest eksport, są zazwyczaj oceniane z punktu widzenia skali ryzyk, w związku z tym łatwość utrzymania ubezpieczenia jest powiązana z oceną ryzyka.</u>
<u xml:id="u-4.3" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Ministerstwo Finansów od dwóch lat zna tę sprawę, mamy ten mechanizm wprowadzony już do arsenału instrumentów polityki eksportowej państwa. Te dwa lata doświadczeń wskazały, iż niezbędne są pewne dalsze uściślenia, pewne dodatkowe uzupełnienia.</u>
<u xml:id="u-4.4" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Z drugiej strony, zmiana struktury centrum gospodarczego rządu spowodowała dezaktualizację pewnych zapisów w starym kształcie ustawy, która powstała 7 lipca 1994 r. Stąd pozwalamy sobie przedłożyć pod obrady państwa, nową, zmienioną ustawę.</u>
<u xml:id="u-4.5" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Na czym polegają zmiany. Otóż nowelizacja ta prowadzi po pierwsze do uściślenia niektórych definicji, do nowego zapisania sformułowania celów ustawy. W art. 1 wprowadzamy zatem zmianę w ust. 2, która to zmiana stwierdza, że celem ubezpieczenia kontraktu eksportowego, które nazywamy dalej ubezpieczeniem kontraktów eksportowych, jest udzielanie krajowym podmiotom gospodarczym ochrony na wypadek strat poniesionych w związku z realizacją kontraktu eksportowego.</u>
<u xml:id="u-4.6" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Jeśli chodzi o kwestie ogólne, chciałabym zwrócić uwagę państwa na fakt, że tworzymy jakby cały mechanizm orzekania o sposobie i zasadach oceny kontraktu i oceny ryzyka. Powstaje bowiem w tej ustawie Komitet, który będzie komitetem oceniającym i decydującym o tym, w jakim stopniu i na jakich zasadach Korporacja Ubezpieczeń Kredytów Eksportowych będzie udzielała tych ubezpieczeń. Są to zmiany najważniejsze.</u>
<u xml:id="u-4.7" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Jest jeszcze jedna zmiana, a właściwie nie tyle zmiana, co prośba o to, aby sprawę ustalić w sposób jednoznaczny. Tak się bowiem dzieje, że tym, kto ponosi ostatecznie koszty działalności Korporacji, jest skarb państwa, a dokładnie środki budżetu państwa. Stąd istnieje bardzo silny związek między coroczną ustawą budżetową i środkami, którymi dysponuje Korporacja. W projekcie nowelizacji ustawy zawarta jest propozycja, aby minister finansów był upoważniony w stosunku do KUKE do wykonywania uprawnień właścicielskich.</u>
</div>
<div xml:id="div-5">
<u xml:id="u-5.0" who="#StanisławRogowski">Czy ktoś z przedstawicieli innych resortów chciałby zabrać głos w sprawach ogólnych, prezentujących ustawę?</u>
<u xml:id="u-5.1" who="#StanisławRogowski">Nie ma chętnych. Czy ktoś z państwa ma pytania co do ogólnych zasad tej nowelizacji? Nie widzę.</u>
<u xml:id="u-5.2" who="#StanisławRogowski">Proponuję zatem, abyśmy przeszli teraz do przedstawiania i omawiania poszczególnych artykułów projektu ustawy. Będzie wtedy miejsce także na zgłaszanie uwag i pytań oraz ewentualnych poprawek do projektu ustawy. Przejdziemy też do omówienia poprawki, którą wniósł pan przewodniczący K. Modzelewski.</u>
<u xml:id="u-5.3" who="#StanisławRogowski">Art. 1 zmiana 1:</u>
<u xml:id="u-5.4" who="#StanisławRogowski">„W ustawie z dnia 7 lipca 1994 r. o gwarantowanych przez Skarb Państwa ubezpieczeniach kontraktów eksportowych (Dz.U. Nr 88, poz. 398 i z 1996 r. Nr 106, poz. 496) wprowadza się następujące zmiany:</u>
<u xml:id="u-5.5" who="#StanisławRogowski">1) w art. 1 ust. 2 otrzymuje brzmienie:</u>
<u xml:id="u-5.6" who="#StanisławRogowski">2. Celem ubezpieczenia, o którym mowa w ust. 1, zwanego dalej ubezpieczeniem kontraktów eksportowych, jest udzielanie krajowym podmiotom gospodarczym ochrony na wypadek strat poniesionych w związku z realizacją kontraktu eksportowego”.</u>
<u xml:id="u-5.7" who="#StanisławRogowski">Czy są uwagi do tej zmiany? Nie ma uwag, zmiana jest oczywista. Rozumiem, że przyjmujemy zmianę pierwszą.</u>
<u xml:id="u-5.8" who="#StanisławRogowski">Zmiana 2 dotycząca art. 2 ustawy:</u>
<u xml:id="u-5.9" who="#StanisławRogowski">a) w ust. 1 pkt 3 otrzymuje brzmienie:</u>
<u xml:id="u-5.10" who="#StanisławRogowski">„3) ryzyko przewlekłej zwłoki w wypełnianiu zobowiązań płatniczych przez państwo, dłużnika publicznego, innego dłużnika, za którego poręczyło państwo lub dłużnik publiczny”.</u>
<u xml:id="u-5.11" who="#StanisławRogowski">Czy są uwagi do tej zmiany? Nie ma uwag do zmiany a w art. 2.</u>
<u xml:id="u-5.12" who="#StanisławRogowski">Zmiana 2b w ust. 2. Po wyrazach „Ryzyko polityczne obejmuje” dodaje się wyrazy „w szczególności”.</u>
<u xml:id="u-5.13" who="#StanisławRogowski">Pkt 3 otrzymuje brzmienie:</u>
<u xml:id="u-5.14" who="#StanisławRogowski">„3) niemożność lub opóźnienie w dokonaniu przez dłużnika transferu należności w walucie płatności spowodowane wydarzeniami politycznymi, trudnościami gospodarczymi albo aktami prawnymi lub decyzjami administracyjnymi władz w kraju dłużnika”.</u>
<u xml:id="u-5.15" who="#StanisławRogowski">W pkt. 4 na końcu dodaje się wyrazy „lub dłużnika publicznego”.</u>
<u xml:id="u-5.16" who="#StanisławRogowski">W pkt. 5 wyrazy „przepisy prawne lub decyzje Rządu” zastępuje się wyrazami „wydanie przepisów prawnych lub decyzji przez Rząd”.</u>
</div>
<div xml:id="div-6">
<u xml:id="u-6.0" who="#JaninaKraszewska">W art. 2 zmiana 1 powinien być dodany wyraz „lub” po wyrazach „...dłużnika publicznego... lub innego dłużnika”, bo źle się czyta obecny zapis: „Ryzyko przewlekłej zwłoki w wypełnianiu zobowiązań płatniczych przez państwo, dłużnika publicznego lub innego dłużnika, za którego poręczyło państwo lub dłużnik publiczny”.</u>
</div>
<div xml:id="div-7">
<u xml:id="u-7.0" who="#StanisławRogowski">Jakie zdanie ma na ten temat przedstawicielka Biura Legislacyjnego?</u>
</div>
<div xml:id="div-8">
<u xml:id="u-8.0" who="#PrzedstawicielkaBiuraLegislacyjnegoKancelariiSejmu">Popieramy propozycję dodania wyrazu „lub”.</u>
</div>
<div xml:id="div-9">
<u xml:id="u-9.0" who="#StanisławRogowski">W takim razie w art. 2 ust. 1 pkt 3 po wyrazach „dłużnika publicznego...” wstawiamy wyraz „lub”. To jest słuszna uwaga. Nie ma więcej uwag do zmiany a.</u>
<u xml:id="u-9.1" who="#StanisławRogowski">Przechodzimy do zmiany 2b, zmiany w ust. 2 w art. 2.</u>
<u xml:id="u-9.2" who="#StanisławRogowski">Czy do pierwszego myślnika są uwagi? Nie ma uwag.</u>
<u xml:id="u-9.3" who="#StanisławRogowski">Czy są zastrzeżenia do drugiego myślnika? Jest to nowe brzmienie pkt. 3. Proszę o opinię przedstawicielkę Biura Legislacyjnego KS.</u>
</div>
<div xml:id="div-10">
<u xml:id="u-10.0" who="#PrzedstawicielkaBiuraLegislacyjnegoKS">Wydaje mi się, że określenie „trudności gospodarcze” jest zbyt ogólnikowe. Jest to niedoprecyzowane. O ile „...wydarzenia polityczne”, mogą być połączone z pkt. 2 „ryzyko polityczne”, o tyle „trudności gospodarcze” wydają mi się zbyt ogólne. Można pod to podłożyć wiele treści.</u>
</div>
<div xml:id="div-11">
<u xml:id="u-11.0" who="#StanisławRogowski">Proszę o opinię panią minister, bo jest to już problem merytoryczny.</u>
</div>
<div xml:id="div-12">
<u xml:id="u-12.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Chcielibyśmy móc doprowadzić do bardziej zwartego zdefiniowania, niemniej jednak nasi eksporterzy spotykają się z sytuacją, którą ogólnie można nazwać trudnościami gospodarczymi, a która może wynikać z bardzo rozmaitych przyczyn. Od takich jak załamanie się bilansu płatniczego kraju, do którego następuje eksport, a to załamanie może mieć swoje źródło w kilku co najmniej przyczynach, w spowolnieniu tempa rozwoju gospodarczego, czy też w spadku jego tempa, jak i błędnej polityki banku centralnego w danym kraju.</u>
<u xml:id="u-12.1" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Mogą to być sytuacje o charakterze przejściowych trudności gospodarczych, mogą być także sytuacje bardziej permanentne. Jest niezwykle trudno zrobić zamknięty i krótki katalog tych zdarzeń. Stąd taki zapis, bardziej ogólny.</u>
<u xml:id="u-12.2" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Nasi eksporterzy, zwłaszcza na rynkach byłego Związku Radzieckiego spotykają się z tym, że kontrahent mówi, że nie zapłaci teraz, albo że teraz nie może zapłacić ponieważ występują „określone trudności gospodarcze”.</u>
<u xml:id="u-12.3" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Trudnością gospodarczą może być także kilkumiesięczny czy też kilkutygodniowy strajk takiego czy innego przedsiębiorstwa, bądź - jak miało to np. miejsce w Czechach - strajk kilkudniowy kolei, który spowodował określone perturbacje. Stąd zapis o „trudnościach gospodarczych”, chociaż zdajemy sobie sprawę, że jest on bardzo pojemny.</u>
<u xml:id="u-12.4" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Chciałabym jednak zwrócić uwagę państwa, że o tym, czy taka trudność gospodarcza może być faktyczną przyczyną opóźnienia wpłaty, a więc także ewentualnego wypłacenia ubezpieczenia, będzie decydował komitet KUKE, a nie pojedynczy eksporter.</u>
</div>
<div xml:id="div-13">
<u xml:id="u-13.0" who="#StanisławRogowski">Nie ma właściwie kraju, który nie miałby trudności gospodarczych. Stany Zjednoczone też mają trudności gospodarcze, stąd ta obawa. Nie jestem zwolennikiem dookreślania na siłę, bo to czasami również powoduje kłopoty, ale może w tym przypadku należałoby dodać „poważnymi trudnościami gospodarczymi”. Nie wiem, czy to doprecyzowałoby to określenie.</u>
</div>
<div xml:id="div-14">
<u xml:id="u-14.0" who="#KazimierzModzelewski">A może „trudnościami finansowymi”? W końcu wszelkie trudności powodują także trudności finansowe.</u>
</div>
<div xml:id="div-15">
<u xml:id="u-15.0" who="#StanisławRogowski">Ale strajk to „trudność gospodarcza”, nie finansowa, chociaż te drugie również z tego wynikają. A jaka jest w tym przypadku wola wnioskodawcy? Czy np. sformułowanie „poważnymi trudnościami gospodarczymi”, nie byłoby lepszym określeniem?</u>
<u xml:id="u-15.1" who="#StanisławRogowski">„Trudność gospodarcza” może przecież wynikać z tego, że przez trzy dni padały deszcze i zniszczyły drogę czy tory...</u>
</div>
<div xml:id="div-16">
<u xml:id="u-16.0" who="#KrzysztofJasiński">Oczywiście, zdajemy sobie sprawę z faktu, że pojęcie „trudności gospodarcze” to pojęcie bardzo nieostre. Trzeba jednak zwrócić uwagę na początek tego zapisu, a mianowicie, że mówi ono, że chodzi tu o takie trudności gospodarcze, które powodują niemożność uiszczenia lub też opóźnienia w dokonaniu przez dłużnika transferu należności.</u>
<u xml:id="u-16.1" who="#KrzysztofJasiński">Nie są to więc wszystkie trudności gospodarcze, a tylko takie, które doprowadzają do niemożności zrealizowania zobowiązania. Jako przykład możemy podać ostatnie trudności na Białorusi, gdzie Narodowy Bank Polski odmawia sprzedaży walut wymienialnych w celu zapłacenia za polskie towary, które zostały wyeksportowane na Białoruś.</u>
<u xml:id="u-16.2" who="#KrzysztofJasiński">Przez pół roku nie było żadnego formalnego przepisu zabraniającego takiego transferu, wydanego przez Narodowy Bank Białorusi, niemniej jednak w praktyce ten bank odmawia sprzedaży walut wymienialnych już od pół roku.</u>
<u xml:id="u-16.3" who="#KrzysztofJasiński">20 stycznia tego roku pojawił się taki przepis, ale już przez pół roku większość eksporterów na Białoruś nie mogła transferować pieniędzy za zaimportowane przez nich z Polski towary, ponieważ nie było żadnej oficjalnej możliwości zakupu tych walut. A wszystko dlatego, że Białoruś - jak wiadomo - przeżywa „trudności gospodarcze”.</u>
<u xml:id="u-16.4" who="#KrzysztofJasiński">Tak więc ten zapis trzeba czytać w kontekście „niemożność lub opóźnienie w dokonaniu przez dłużnika transferu należności z powodu „trudności gospodarczych”, każdy przypadek przy tym, ocenia się oczywiście indywidualnie.</u>
</div>
<div xml:id="div-17">
<u xml:id="u-17.0" who="#JanuszKaczurba">Opowiadam się za utrzymaniem tego pojemnego zapisu. Moim zdaniem, jest to trafne sformułowanie. Tu nie chodzi o naszą interpretację trudności gospodarczych. My tu wskazujemy na rodzaj argumentu, który może użyć dłużnik. Jego sytuacja może nie być przecież w żadnym związku z jego niemożnością uregulowania zobowiązań. On się tylko powołuje na określone „trudności gospodarcze” w wypełnianiu zobowiązania. Chodzi o enumeratywne wskazanie trudności, w których uruchomiony zostanie mechanizm będący przedmiotem tej ustawy. Dlatego opowiadam się za utrzymaniem tego zapisu.</u>
</div>
<div xml:id="div-18">
<u xml:id="u-18.0" who="#StanisławRogowski">O ile dobrze zrozumiałem panią minister, mechanizm uruchamia się, ale nie oznacza to, że jest to automat, ponieważ później podlega to decyzji merytorycznej. Myślę, że pozostaniemy przy tym zapisie.</u>
<u xml:id="u-18.1" who="#StanisławRogowski">Następny myślnik, dotyczący pkt. 4, w którym dodaje się wyrazy „lub dłużnik publiczny”. Czy są uwagi do tego zapisu?</u>
</div>
<div xml:id="div-19">
<u xml:id="u-19.0" who="#JaninaKraszewska">Prosiłabym o przeczytanie, jak ten zapis będzie brzmiał w całości.</u>
</div>
<div xml:id="div-20">
<u xml:id="u-20.0" who="#PrzedstawicielkaBiuraLegislacyjnegoKS">Jest to dopasowanie do wcześniej przyjętej poprawki. Brzmi to w ten sposób: „Odmowę wykonania zapłaty z przyczyn nie związanych z wykonywaniem kontraktu, którego dłużnikiem jest państwo, dłużnik publiczny lub inny dłużnik, za którego poręczyło państwo lub dłużnik publiczny”. Jest to dopasowanie do zmiany 2a.</u>
</div>
<div xml:id="div-21">
<u xml:id="u-21.0" who="#StanisławRogowski">To wydaje się być dobre sformułowanie. Czy są jeszcze jakieś zastrzeżenia? Nie ma.</u>
<u xml:id="u-21.1" who="#StanisławRogowski">Następny myślnik do pkt. 5. Czy są uwagi? Nie ma uwag, przyjmujemy.</u>
<u xml:id="u-21.2" who="#StanisławRogowski">Ppkt c - do ust. 3, wyrazy „następujące klęski żywiołowe” zastępuje się wyrazami „w szczególności”.</u>
</div>
<div xml:id="div-22">
<u xml:id="u-22.0" who="#JaninaKraszewska">Chciałabym wrócić jeszcze do poprzedniej zmiany. Wydaje mi się ona nie bardzo logiczna, bo jeżeli tylko „lub inny dłużnik, za którego poręczyło państwo lub inny dłużnik publiczny” to znaczy, że za tego publicznego państwo już może nie poręczać. Poddaję to sformułowanie pod rozwagę.</u>
</div>
<div xml:id="div-23">
<u xml:id="u-23.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">W naszej ustawie, której projekt niedługo będą państwo rozpatrywali, mówimy o gwarancjach i poręczeniach przez skarb państwa i inne osoby prawne. Są właśnie dłużnicy publiczni, którzy mogą być poręczycielami, nie są natomiast „państwem” jako organizmem. Stąd potrzeba stworzenia tego podwójnego układu.</u>
<u xml:id="u-23.1" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Jest to albo funkcja wypełniania bezpośrednio przez państwo, przez organ administracji państwowej, bądź - tak jak w naszym przypadku - wypełniana przez delegowaną przez państwo osobę prawną, np. w postaci KUKE.</u>
</div>
<div xml:id="div-24">
<u xml:id="u-24.0" who="#StanisławRogowski">KUKE rzeczywiście nie jest „państwem”, ale jest dłużnikiem publicznym.</u>
<u xml:id="u-24.1" who="#StanisławRogowski">Jest to zmiana merytoryczna, ale wydaje się być logiczna, zwłaszcza że wnioskodawcy uzasadniają ją merytorycznie. Czy ktoś z posłów ma do tego uwagi? Nie. Proponuję pozostawić to tak jak życzą sobie wnioskodawcy.</u>
<u xml:id="u-24.2" who="#StanisławRogowski">Litera c odnosząca się do ust. 3: zamienia się wyrazy „następujące klęski żywiołowe” wyrazami „w szczególności”. Czy można sobie wyobrazić jeszcze inne klęski żywiołowe? Co miał na myśli ustawodawca wprowadzając taką zmianę zamiast enumeratywnego wyliczenia?</u>
</div>
<div xml:id="div-25">
<u xml:id="u-25.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Chodziło nam o to, że ta lista - jak wynika z naszych doświadczeń - nie do końca wyczerpuje możliwości faktyczne. Stąd ta zmiana na wyliczenie przykładowe „w szczególności”.</u>
</div>
<div xml:id="div-26">
<u xml:id="u-26.0" who="#StanisławRogowski">Czy są jeszcze uwagi do tej zmiany? Nie widzę.</u>
<u xml:id="u-26.1" who="#StanisławRogowski">Litera d - dodaje się tu ust. 5 w brzmieniu: „Dłużnikiem publicznym jest podmiot, do którego nie mają zastosowania przepisy prawa upadłościowego, obowiązujące w kraju dłużnika”.</u>
<u xml:id="u-26.2" who="#StanisławRogowski">Jest to definicja dłużnika publicznego, a raczej po prostu określenie, a jaki był zamysł ustawodawcy - definicja czy tylko określenie pewnej cechy dłużnika publicznego?</u>
</div>
<div xml:id="div-27">
<u xml:id="u-27.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Jest to określenie cechy, która powoduje, że dany dłużnik jest na pewno dłużnikiem publicznym. Ta ustawa, w odróżnieniu od wielu innych, nie ma swego katalogu definicji i pojęć na wstępie. Określenie to pojawia się więc tutaj. Gdyby była inna konstrukcja ustawy pierwotnej, byłoby można ten zapis umieścić w innym miejscu. Ale w tej konstrukcji, określenie to jest niezbędne właśnie tu, dopełnia bowiem rozumienia tej poprawki.</u>
</div>
<div xml:id="div-28">
<u xml:id="u-28.0" who="#StanisławRogowski">Tak, tylko że w ten sposób można uznać, że jest to jedyna cecha dłużnika publicznego, że nie ma on innych cech.</u>
<u xml:id="u-28.1" who="#StanisławRogowski">Czy państwo mają uwagi do tej zmiany? Jeśli nie, dajemy pod rozwagę pani minister, czy nie byłoby bardziej pożyteczne usytuowanie tego określenia i wprowadzenia pojęcia dłużnika publicznego w innym miejscu.</u>
<u xml:id="u-28.2" who="#StanisławRogowski">Jest to projekt pilny i tylko do końca pierwszego czytania można zgłosić poprawkę na piśmie. Jestem jednak przeciwnikiem robienia tego „na kolanie”.</u>
</div>
<div xml:id="div-29">
<u xml:id="u-29.0" who="#PrzedstawicielkaBiuraLegislacyjnegoKS">Jeżeli to miejsce - zdaniem państwa - nie jest odpowiednie na określenie cechy dłużnika publicznego, to można by zaproponować utworzenie art. 2a. Wtedy miałoby ono bardziej generalny charakter.</u>
</div>
<div xml:id="div-30">
<u xml:id="u-30.0" who="#StanisławRogowski">Sądzę, że nie. Skoro nie jest to pełna definicja, a jest to tylko określenie dłużnika publicznego, odnoszące się bardzo wyraźnie do treści tego artykułu, niech to już tak zostanie. Trudno pisać definicję „na kolanie”.</u>
<u xml:id="u-30.1" who="#StanisławRogowski">Zmiana 3 do art. 7, który otrzymuje nowe brzmienie:</u>
<u xml:id="u-30.2" who="#StanisławRogowski">„1. Tworzy się Komitet Polityki Ubezpieczeń Kredytów i Gwarancji Ubezpieczeniowych, zwanej dalej „Komitetem”.</u>
</div>
<div xml:id="div-31">
<u xml:id="u-31.0" who="#KazimierzModzelewski">Przepraszam, ale ja zgłaszałem poprawkę do art. 1 i prosiłbym bardzo o ustosunkowanie się do mojej propozycji.</u>
</div>
<div xml:id="div-32">
<u xml:id="u-32.0" who="#StanisławRogowski">Istotnie, przepraszam. W takim razie przypomnę tę poprawkę: „W związku z możliwością powstania wątpliwości interpretacyjnych, dotyczących brzmienia art. 1, 10 i 13 ustawy z dnia 7 lipca 1994 r. o gwarantowanych przez Skarb Państwa ubezpieczeniach kontraktów eksportowych (Dz. U. nr 80, poz. 398), wydaje się celowe uzupełnienie proponowanych zmian o dodatkowy ust. 6 w art. 2, o następującej treści:</u>
<u xml:id="u-32.1" who="#StanisławRogowski">6. Ubezpieczenie kontraktów, o których mowa w ust. 1, może być realizowane w formie ubezpieczenia bezpośredniego bądź reasekuracji.</u>
<u xml:id="u-32.2" who="#StanisławRogowski">Wprowadzenie tej zmiany spowoduje ujednolicenie terminologii używanej w ustawie o gwarantowanych przez Skarb Państwa ubezpieczeniach kontraktów eksportowych z terminologią używaną w ustawie z dnia 28 lipca 1990 r. o działalności ubezpieczeniowej (tekst jednolity Dz.U. z 1996 r. Nr 11, poz. 62)”.</u>
<u xml:id="u-32.3" who="#StanisławRogowski">Bardzo proszę stronę rządową o ustosunkowanie się do tej propozycji.</u>
</div>
<div xml:id="div-33">
<u xml:id="u-33.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Ta poprawka faktycznie jest w tym przypadku nadzwyczaj cenna. Witamy ją z dużym uznaniem i jednocześnie przepraszamy. Dziękujemy za dopisanie tych możliwości i doprecyzowanie różnych form ubezpieczeń. Jest to celowe i bardzo wskazane.</u>
</div>
<div xml:id="div-34">
<u xml:id="u-34.0" who="#StanisławRogowski">Rozumiem, że rząd zgadza się z tą poprawką. Czy inni członkowie rządu i posłowie nie mają uwag do tej zmiany?</u>
</div>
<div xml:id="div-35">
<u xml:id="u-35.0" who="#MarekŻelazko">Mamy sugestie dotyczące art. 3 ust. 1, przed rozpatrzeniem poprawki do art. 7.</u>
<u xml:id="u-35.1" who="#MarekŻelazko">Otóż proponujemy rozważenie możliwości rozszerzenia zakresu ubezpieczenia kontraktów eksportowych w zakresie ryzyka handlowego, poprzez niesienie ograniczenia, że kontrakt taki musi być zawarty na warunkach kredytu powyżej roku.</u>
<u xml:id="u-35.2" who="#MarekŻelazko">Uważamy, że Komitet będzie miał możliwość oddziaływania na zawierane przez KUKE umowy, ponieważ zgodnie z art. 7 ust. 2 pkt 2 opiniuje wnioski o ubezpieczeniach kontraktów eksportowych.</u>
</div>
<div xml:id="div-36">
<u xml:id="u-36.0" who="#StanisławRogowski">Proszę podać, którego artykułu konkretnie dotyczy ta sugestia i w którym miejscu taka zmiana mogłaby się znaleźć?</u>
</div>
<div xml:id="div-37">
<u xml:id="u-37.0" who="#MarekŻelazko">Chodzi o art. 3 ust. 1 ustawy: „Ubezpieczenie kontraktów eksportowych dotyczyć może również ryzyka o charakterze handlowym, jeśli kontrakt zawarty jest na warunkach kredytu powyżej jednego roku”. Otóż my proponujemy skreślić w tym przepisie wyrazy „powyżej jednego roku”.</u>
</div>
<div xml:id="div-38">
<u xml:id="u-38.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Są pewne warunki i reguły postępowania w sytuacjach, o których mówimy. Jak wskazywałem na początku, ta instytucja ma swoje siostrzane instytucje w innych krajach, w innych systemach ubezpieczeń kredytów eksportowych i niejako na zasadzie wzajemności nie chcielibyśmy w tej chwili, aby to ryzyko handlowe było pojmowane inaczej niż proponujemy w ustawie.</u>
<u xml:id="u-38.1" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Bariera jednego roku jest niewygodna dla eksporterów, co rozumiem, natomiast tak naprawdę, przy krótkim kontrakcie, ryzyko handlowe powinno być oceniane przez eksportera. W długich kontraktach natomiast te możliwości zmieniają się.</u>
<u xml:id="u-38.2" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Wreszcie KUKE może działać jako agenda państwowa. Ta regulacja dotyczy przede wszystkim takich zdarzeń, które mają reperkusje dla finansów publicznych. Korporacja będzie miała możliwość prowadzenia również innych transakcji ubezpieczeniowych na rachunek własny i tamto ograniczenie, o którym mówimy nie musi istnieć. Może więc być sytuacja, w której KUKE przystąpi do takich transakcji, mimo że będzie to krócej niż jeden rok.</u>
<u xml:id="u-38.3" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Chcielibyśmy natomiast podkreślić, że te kontrakty, o które chodzi przy ryzyku handlowym, są to kontrakty trwające dłużej niż jeden rok, bo wtedy faktycznie eksporter może być zaskoczony sytuacją, w której powstaje ryzyko, którego nie mógł przewidzieć.</u>
</div>
<div xml:id="div-39">
<u xml:id="u-39.0" who="#StanisławRogowski">Czy ktoś z posłów przejąłby ewentualnie taką poprawkę? Nie widzę, ale jeszcze do końca naszego posiedzenia jest szansa.</u>
<u xml:id="u-39.1" who="#StanisławRogowski">Przystępujemy do następnej zmiany - trzeciej, dotyczącej art. 7. Czy są uwagi do art. 7 ust. 1, który brzmi: „Tworzy się Komitet Polityki Ubezpieczeń Kredytów i Gwarancji Ubezpieczeniowych, zwanej dalej „Komitetem”? Nie ma uwag.</u>
<u xml:id="u-39.2" who="#StanisławRogowski">Przechodzimy do ust. 2 pkt 1:</u>
<u xml:id="u-39.3" who="#StanisławRogowski">„Określenie szczegółowych zasad działalności Korporacji, w zakresie gwarantowanych przez Skarb Państwa ubezpieczeń kontraktów eksportowych oraz gwarancji ubezpieczeniowych”. Czy są uwagi? Nie ma.</u>
<u xml:id="u-39.4" who="#StanisławRogowski">Następny pkt 2 ust. 2 art. 7, który brzmi: „opiniowanie przedstawionych wniosków o ubezpieczenie kontraktów eksportowych w ramach limitu, o którym mowa w art. 5 ust. 2”.</u>
</div>
<div xml:id="div-40">
<u xml:id="u-40.0" who="#JaninaKraszewska">Uważam, że w ust. 2 wyraz „przedstawianych” nie jest potrzebny w zdaniu „opiniowanie przedstawionych wniosków...”. Nie mogą być przecież opiniowane, jeśli nie zostaną przedstawione.</u>
</div>
<div xml:id="div-41">
<u xml:id="u-41.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">To jest słuszna uwaga, istotnie wniosek nie przedstawiony nie może być wnioskiem opiniowanym.</u>
</div>
<div xml:id="div-42">
<u xml:id="u-42.0" who="#StanisławRogowski">W takim razie skreślamy wyraz „przedstawionych” w pkt. 2 ust. 2 art. 7.</u>
<u xml:id="u-42.1" who="#StanisławRogowski">Następny pkt 3, który brzmi: „ustalanie uprawnień dla Korporacji, w zakresie samodzielnego podejmowania decyzji dotyczących zawierania umów ubezpieczeniowych kontraktów eksportowych”.</u>
<u xml:id="u-42.2" who="#StanisławRogowski">Czy są uwagi? Nie widzę.</u>
<u xml:id="u-42.3" who="#StanisławRogowski">Przechodzimy do pkt. 4, który brzmi: „klasyfikowanie krajów w zależności od stopnia ryzyka”. Czy są uwagi? Nie ma.</u>
<u xml:id="u-42.4" who="#StanisławRogowski">Następny pkt 5, który brzmi: „rozpatrywanie rocznych sprawozdań Korporacji z jej działalności obejmujących:</u>
<u xml:id="u-42.5" who="#StanisławRogowski">a) stan zobowiązań z tytułu ubezpieczenia kontraktów eksportowych, umów kredytowych oraz stopień zaawansowania w stosunku do limitu określonego w ustawie budżetowej,</u>
<u xml:id="u-42.6" who="#StanisławRogowski">b) przychody ze składek, wypłacane odszkodowania oraz uzyskane kwoty regresów,</u>
<u xml:id="u-42.7" who="#StanisławRogowski">c) przewidywane zobowiązania z tytułu zawartych umów ubezpieczenia na poszczególne lata”.</u>
</div>
<div xml:id="div-43">
<u xml:id="u-43.0" who="#TadeuszMoszyński">W literze a nie bardzo podoba mi się sformułowanie „stopień zaawansowania w stosunku do limitu...”. To jest nieładnie sformułowane. Wydaje mi się, że tu chodzi o „stopień wykorzystania limitu...”.</u>
<u xml:id="u-43.1" who="#TadeuszMoszyński">Proponuję to sformułować w sposób następujący: „...oraz stopień wykorzystania limitu określonego w ustawie budżetowej”.</u>
</div>
<div xml:id="div-44">
<u xml:id="u-44.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Dziękujemy za tę poprawkę panu posłowi.</u>
</div>
<div xml:id="div-45">
<u xml:id="u-45.0" who="#StanisławRogowski">Poprawkę pana posła T. Moszyńskiego przyjmujemy. Czy ktoś ma jeszcze uwagi do ppkt. a? Nie.</u>
<u xml:id="u-45.1" who="#StanisławRogowski">Przechodzimy do ppkt. b i c - nie ma uwag. Tak więc przyjęliśmy pkt 5 w ust. 2 art. 7 w całości.</u>
<u xml:id="u-45.2" who="#StanisławRogowski">Pkt 6 brzmi: „rozpatrywanie propozycji zmian w działalności Korporacji i przedstawienie ich Ministrowi Finansów”. Czy są zastrzeżenia? Nie ma.</u>
<u xml:id="u-45.3" who="#StanisławRogowski">Przechodzimy do pkt. 7, który brzmi: „przedstawianie Radzie Ministrów rocznego sprawozdania z działalności Komitetu w terminie do dnia 30 maja następnego roku”. Z czego wynika ten termin - 30 maja?</u>
</div>
<div xml:id="div-46">
<u xml:id="u-46.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Termin ten wynika z faktu, że tak naprawdę rachunki jednostek gospodarczych i sprawozdania są zamykane faktycznie w okresie do końca pierwszego kwartału.</u>
<u xml:id="u-46.1" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Jeśli chodzi o rynek wewnętrzny, część rozliczeń będzie tu miała również odniesienie międzynarodowe, stąd potrzebne jest zachowanie cezury kilkumiesięcznej.</u>
</div>
<div xml:id="div-47">
<u xml:id="u-47.0" who="#StanisławRogowski">Rozumiem, że jest to najbliższy realny termin.</u>
</div>
<div xml:id="div-48">
<u xml:id="u-48.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Pan minister J. Kaczurba słusznie zapytał, skąd taka precyzja i 30 maja, a nie 31 maja, bo tak powinno być.</u>
</div>
<div xml:id="div-49">
<u xml:id="u-49.0" who="#PrzedstawicielkaBiuraLegislacyjnegoKS">Ust. 2 mówi o zadaniach Komitetu. Natomiast pkt 7 w tym ustępie mówi o składaniu sprawozdania z realizacji tych zadań. Proponowałabym więc, aby to był osobny, trzeci ustęp, bo on mówi o zupełnie innych sprawach.</u>
<u xml:id="u-49.1" who="#PrzedstawicielkaBiuraLegislacyjnegoKS">Proponuję, aby on brzmiał: „Komitet przedstawia sprawozdanie z rocznej działalności Radzie Ministrów w terminie do dnia 31 maja następnego roku”.</u>
</div>
<div xml:id="div-50">
<u xml:id="u-50.0" who="#StanisławRogowski">Byłby to zatem osobny ustęp. Czy byłyby dwa sprawozdania: jedno z działalności Komitetu i drugie z realizacji zadań?</u>
</div>
<div xml:id="div-51">
<u xml:id="u-51.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Jeżeli dobrze rozumiem, to przedstawicielce Biura Legislacyjnego KS chodzi o to, aby listę w ust. 2 ograniczyć do podpunktu szóstego. Natomiast z podpunktu, który jest obecnie siódmy, uczynić ustęp kolejny, który zobowiązuje Komitet do przedkładania Radzie Ministrów rocznego sprawozdania ze swojej działalności, w terminie do dnia 31 maja następnego roku.</u>
<u xml:id="u-51.1" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Jest to poprawka logiczna z punktu widzenia legislacyjnego. Z merytorycznego punktu widzenia jest to bez znaczenia i jest to naprawdę tylko kwestia tego, abyśmy sprostali wymogom prawnym. Jeżeli legislacja to zaleca, to należy to zrobić, bo nie ma tu żadnych różnic merytorycznych.</u>
</div>
<div xml:id="div-52">
<u xml:id="u-52.0" who="#StanisławRogowski">Zreasumujmy więc.</u>
</div>
<div xml:id="div-53">
<u xml:id="u-53.0" who="#PrzedstawicielkaBiuraLegislacyjnegoKS">„Komitet przedstawia Radzie Ministrów roczne sprawozdanie z działalności w terminie do dnia 31 maja następnego roku. Tak powinien brzmieć ten ustęp, oznaczony jako trzeci.</u>
</div>
<div xml:id="div-54">
<u xml:id="u-54.0" who="#StanisławRogowski">Sądzę, że teraz jest wszystko jasne. Przechodzimy do zmiany 4. Po art. 7 dodaje się art. 7a do 7c w brzmieniu:</u>
<u xml:id="u-54.1" who="#StanisławRogowski">„W skład Komitetu wchodzą powołani przez Prezesa Rady Ministrów, w randze sekretarza lub podsekretarza stanu, przedstawiciele:</u>
<u xml:id="u-54.2" who="#StanisławRogowski">1) Ministra Finansów,</u>
<u xml:id="u-54.3" who="#StanisławRogowski">2) Ministra Gospodarki,</u>
<u xml:id="u-54.4" who="#StanisławRogowski">3) Ministra Skarbu Państwa,</u>
<u xml:id="u-54.5" who="#StanisławRogowski">4) Ministra Rolnictwa i Gospodarki Żywnościowej,</u>
<u xml:id="u-54.6" who="#StanisławRogowski">5) Ministra Spraw Zagranicznych</u>
<u xml:id="u-54.7" who="#StanisławRogowski">oraz przedstawiciel Prezesa Narodowego Banku Polskiego w randze wiceprezesa”.</u>
<u xml:id="u-54.8" who="#StanisławRogowski">Czy są uwagi do nowego art. 7a?</u>
<u xml:id="u-54.9" who="#StanisławRogowski">Sądzę, że trzeba zmienić szyk w główce: „W skład Komitetu wchodzą powołani przez Prezesa Rady Ministrów przedstawiciele w randze sekretarza lub podsekretarza stanu...”. Tak jest lepiej stylistycznie. Bardzo proszę zwrócić na to uwagę.</u>
<u xml:id="u-54.10" who="#StanisławRogowski">W 5 podpunktach wyliczeni są przedstawiciele w randze sekretarzy i podsekretarzy stanu i jakby wyodrębniony został przedstawiciel prezesa NBP. Czy to odmienne potraktowanie przedstawiciela NBP wynika z innej jego rangi?</u>
</div>
<div xml:id="div-55">
<u xml:id="u-55.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Nie jest to przedstawiciel rządu i nie może być desygnowany przez prezesa Rady Ministrów, a przez prezesa NBP.</u>
</div>
<div xml:id="div-56">
<u xml:id="u-56.0" who="#BolesławMachnio">Nie widzę tu podanej liczby jeśli chodzi o skład osobowy tego Komitetu. Czy to będzie 5 osób, czy więcej. Wydaje mi się, że powinniśmy to określić.</u>
</div>
<div xml:id="div-57">
<u xml:id="u-57.0" who="#StanisławRogowski">Teoretycznie, minister może powoływać po kilku przedstawicieli. A jaka była w tym przypadku intencja ustawodawcy?</u>
</div>
<div xml:id="div-58">
<u xml:id="u-58.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Po jednym przedstawicielu z każdego resortu. Byłaby to więc wąska rada 6 osób, jak to zresztą wynika z zapisu.</u>
</div>
<div xml:id="div-59">
<u xml:id="u-59.0" who="#StanisławRogowski">Czy pan poseł B. Machnio postulował, aby wstawić tu uściślenie, że w radzie może być tylko po jednym przedstawicielu z każdego resortu?</u>
</div>
<div xml:id="div-60">
<u xml:id="u-60.0" who="#JerzyPlewa">W tym zapisie nie ma możliwości delegowania do Komitetu dyrektorów generalnych. Chciałbym zapytać, czy to było intencją ustawodawcy?</u>
</div>
<div xml:id="div-61">
<u xml:id="u-61.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Tak, taka była intencja ustawodawcy, ponieważ według nowych ustaw o kompetencji poszczególnych członków rządu, panowie ministrowie mogą się posłużyć jako zastępcami w pełnieniu swych funkcji władczych sekretarzami lub podsekretarzami stanu. Dyrektor generalny w nowym usytuowaniu ma zupełnie inne funkcje.</u>
</div>
<div xml:id="div-62">
<u xml:id="u-62.0" who="#StanisławRogowski">Jeśli chodzi o propozycję pana posła B. Machnio, wydaje mi się, że należałoby tu wstawić uściślenie, że „po jednym przedstawicielu...”. Co sądzi na ten temat strona rządowa?</u>
</div>
<div xml:id="div-63">
<u xml:id="u-63.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">W zamyśle strony rządowej było to faktycznie ograniczenie do liczby osób, które są wymienione. Nie przewidywaliśmy, że któryś resort będzie mógł mieć tzw. przewagę liczebną.</u>
</div>
<div xml:id="div-64">
<u xml:id="u-64.0" who="#StanisławRogowski">Na wszelki wypadek może jednak lepiej wstawić to doprecyzowanie. Byłoby to swego rodzaju ograniczenie.</u>
<u xml:id="u-64.1" who="#StanisławRogowski">Przechodzimy do art. 7b, który brzmi:</u>
<u xml:id="u-64.2" who="#StanisławRogowski">„1. Przewodniczącym Komitetu jest przedstawiciel Ministra Finansów.</u>
<u xml:id="u-64.3" who="#StanisławRogowski">2. Posiedzenia Komitetu zwołuje jego przewodniczący.</u>
<u xml:id="u-64.4" who="#StanisławRogowski">3. Sekretariat Komitetu prowadzony jest przez Ministerstwo Finansów”.</u>
</div>
<div xml:id="div-65">
<u xml:id="u-65.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Wydaje mi się, że nawet jeśli Biuro Legislacyjne czuje się na siłach, to trzeba będzie - moim zdaniem - rozbić art. 7a na dwa ustępy. Inaczej robi się z tego zdanie, które będzie bardzo trudne do skonsumowania.</u>
<u xml:id="u-65.1" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Wydaje mi się, że w ust. 1 powinien znaleźć się zapis: W skład Komitetu wchodzą przedstawiciele... i tu podajemy resorty, po jednej osobie oraz banku. Potem dopiero, że „przedstawiciele resortów delegowani są przez prezesa Rady Ministrów i muszą być w randze sekretarzy bądź podsekretarzy stanu”.</u>
</div>
<div xml:id="div-66">
<u xml:id="u-66.0" who="#PrzedstawicielkaBiuraLegislacyjnegoKS">Czy byłoby to nieczytelne, gdyby brzmiało w ten sposób: „W skład Komitetu wchodzą powołani przez prezesa Rady Ministrów, po jednym przedstawicielu, w randze sekretarza lub podsekretarza stanu” i tu wymieniamy te 5 punktów. oraz przedstawiciel prezesa NBP.</u>
</div>
<div xml:id="div-67">
<u xml:id="u-67.0" who="#StanisławRogowski">Proponowałbym, abyśmy to jednak zostawili legislatorom do opracowania. Zgadzamy się przecież co do meritum, wiemy jakie elementy mają tu wchodzić w grę, trzeba tylko zgrabnie i jednocześnie prawidłowo to zapisać.</u>
<u xml:id="u-67.1" who="#StanisławRogowski">Czy są uwagi do ust. 1 w art. 7b? Nie ma uwag.</u>
<u xml:id="u-67.2" who="#StanisławRogowski">Przechodzimy do ust. 2. Nie wiem czy potrzebny tu jest wyraz „jego”. Chyba wiadomo, że chodzi o przewodniczącego Komitetu, ale to drobiazg.</u>
</div>
<div xml:id="div-68">
<u xml:id="u-68.0" who="#MarekŻelazko">Mam uwagę odnośnie do zapisu w art. 7b ust. 2: „Posiedzenia Komitetu zwołuje jego przewodniczący”. Otóż gdy przewodniczący jest nieobecny, z formalnoprawnego punktu widzenia nie można zwołać Komitetu. Taka jest moja wątpliwość.</u>
</div>
<div xml:id="div-69">
<u xml:id="u-69.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Tutaj jest dylemat, ponieważ Komitet jest bardzo nieliczny jeśli chodzi o skład. Trudno wśród 6 osób wybierać duże ciało władcze jakim jest prezydium.</u>
<u xml:id="u-69.1" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Sprawa, którą poruszył pan dyrektor, jest faktycznie ważna. Uwaga jest słuszna, rzeczywiście zdarzają się różne wypadki, a lista będzie imienna. Powstaje więc pytanie, czy nie należałoby pozwolić, aby posiedzenie Komitetu, co się zdarza, zwoływał przewodniczący, ale aby mogło być ono zwołane również na wniosek prezesa korporacji. Może bowiem zaistnieć sytuacja, w której przewodniczący, z takich czy innych powodów, nie jest władny zwołać posiedzenia Komitetu, a jednocześnie istnieje merytoryczna potrzeba takiego posiedzenia.</u>
</div>
<div xml:id="div-70">
<u xml:id="u-70.0" who="#StanisławRogowski">To jeszcze nie załatwia wszystkiego, bo zwołanie posiedzenia to jedna sprawa, a przewodniczenie mu - to druga. Myślę, że można wprowadzić taką zasadę, może właśnie w pkt. 2, że w razie niemożności pełnienia funkcji, czy też po prostu w razie takiej potrzeby, przewodniczący powierzałby pełnienie obowiązków wskazanemu imiennie członkowi Komitetu?</u>
</div>
<div xml:id="div-71">
<u xml:id="u-71.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Przepraszam, ale w art. 7c ust. 2 stwierdza się, że „Rada Ministrów określi, w drodze rozporządzenia, szczegółowy tryb działania i organizacji Komitetu”. Projekt tego rozporządzenia wykonawczego jest także gotów i jest w nim - jak mi się wydaje - rozwiązanie sytuacji, o której mówiliśmy. Może więc nie trzeba nic dodatkowo wprowadzać do ustawy.</u>
<u xml:id="u-71.1" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">W par. 2 tego rozporządzenia jest powiedziane, że przewodniczącym Komitetu jest przedstawiciel ministra finansów, czyli powtórzona jest regulacja. Dalej jest powiedziane, że Komitet wybiera ze swego grona wiceprzewodniczącego. Ten wiceprzewodniczący zastępuje przewodniczącego w przypadkach, kiedy ten pierwszy nie może pełnić swych funkcji.</u>
</div>
<div xml:id="div-72">
<u xml:id="u-72.0" who="#StanisławRogowski">Propozycja, którą składa pan dyrektor idzie jednak w nieco innym kierunku, a pani minister jakby wstępnie zgodziła się z tym, że mogą zaistnieć sytuacje, kiedy podmiot inny aniżeli członkowie Komitetu, będzie chciał zwołania tego Komitetu. Jest to zatem decyzja merytoryczna.</u>
<u xml:id="u-72.1" who="#StanisławRogowski">Czy ewentualnie wprowadzamy taką możliwość, w której nie tylko przewodniczący czy wiceprzewodniczący Komitetu zainicjuje jego posiedzenie?</u>
</div>
<div xml:id="div-73">
<u xml:id="u-73.0" who="#TadeuszMoszyński">Proponuję wykreślenie pkt. 2 i danie w tym względzie delegacji Radzie Ministrów, która określi szczegółowy tryb działania i organizacji Komitetu.</u>
<u xml:id="u-73.1" who="#TadeuszMoszyński">Jeżeli zostawimy ten zapis, to faktycznie, powstaje pewnego rodzaju przymus zwoływania wyłącznie przez przewodniczącego, natomiast jeżeli tego punktu nie będzie, to w regulaminie można określić, kto zwołuje posiedzenie.</u>
<u xml:id="u-73.2" who="#TadeuszMoszyński">Myślę, że wykreślenie pkt. 2 będzie sensowne, tym bardziej że usiłujemy jakby za pomocą zapisu w tym punkcie, regulować pewnego rodzaju szczegóły techniczne, które mogą się znaleźć w rozporządzeniu.</u>
</div>
<div xml:id="div-74">
<u xml:id="u-74.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Należałoby rozważyć czy art. 7a wystarczyłby jako podstawa do działania w myśl naszego wewnętrznego regulaminu, czy też wskazane byłoby, z przyczyn merytorycznych, aby art. 7b zawierał trzy stwierdzenia, a więc to, które zawarte jest w ust. 1 obecnie, to które jest obecnym ust. 3.</u>
<u xml:id="u-74.1" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Pierwszy ustęp mówi gdzie jest siedziba sekretariatu Komitetu, bo to ważne z przyczyn adresowych, a trzeci, że Rada Ministrów określi w drodze rozporządzenia szczegółowy tryb działania i organizacji Komitetu. To chyba zamykałoby sprawę.</u>
</div>
<div xml:id="div-75">
<u xml:id="u-75.0" who="#StanisławRogowski">W związku z tym mam pytanie do pani minister, co z pkt. 1 w art. 7c.</u>
</div>
<div xml:id="div-76">
<u xml:id="u-76.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Pkt 2 w art. 7c to jedna z najważniejszych spraw i musi pozostać w tej postaci.</u>
</div>
<div xml:id="div-77">
<u xml:id="u-77.0" who="#KazimierzModzelewski">Uważam, że wiele spraw, które są obecnie zawarte w tej ustawie, powinny być uregulowane w statucie tej instytucji. Przecież właśnie od tego jest statut, który zatwierdza Rada Ministrów, bo są to zbyt szczegółowe sprawy, aby były regulowane ustawą.</u>
</div>
<div xml:id="div-78">
<u xml:id="u-78.0" who="#BolesławMachnio">Chciałbym zaproponować skreślenie art. 7c, a jego treść umieścić jako pkt 4 art. 7b. Wydaje mi się też, że propozycja pana posła K. Modzelewskiego, aby te sprawy uregulować w statucie, jest dobrym rozwiązaniem. W tym przypadku również art. 7c nie byłby potrzebny.</u>
</div>
<div xml:id="div-79">
<u xml:id="u-79.0" who="#MarekŻelazko">Art. 7c pkt 1, który brzmi: „Komitet podejmuje decyzje w formie uchwał wiążących Korporację”. Nasza wątpliwość natury prawnej sensu largo stwarza pytanie pod adresem Biura Legislacyjnego KS, a mianowicie czy przyznanie tego typu uprawnienia jest w pełni skorelowane z zapisami Kodeksu handlowego, zgodnie z którym Korporacja, jego spółka akcyjna jest samodzielnym podmiotem prawnym, za prawidłowe działanie którego odpowiada zarząd spółki? Mamy taką wątpliwość.</u>
</div>
<div xml:id="div-80">
<u xml:id="u-80.0" who="#PrzedstawicielkaBiuraLegislacyjnegoKS">Czy jest to zgodne z Kodeksem handlowym, nie potrafię w tej chwili odpowiedzieć.</u>
<u xml:id="u-80.1" who="#PrzedstawicielkaBiuraLegislacyjnegoKS">Natomiast oczywiście konstrukcja art. 7b składająca się z obecnego ust. 1 i ust. 2 art. 7c jest - moim zdaniem - prawidłowa. Oczywiście konieczne jest zostawienie art. 7c ust. 1, dlatego że jeżeli to nie znajdzie się w ustawie, nie będzie podstaw, żeby uchwały Komitetu, w jakikolwiek sposób wiązały Korporację.</u>
</div>
<div xml:id="div-81">
<u xml:id="u-81.0" who="#StanisławRogowski">Reasumując myślę, że to, co zostało zaproponowane wspólnie przez panią minister i przedstawicielkę Biura Legislacyjnego KS jest dobre. Dlatego odczytam może całą propozycję, aby państwo mogli zastanowić się czy ją przyjmiemy.</u>
<u xml:id="u-81.1" who="#StanisławRogowski">„Art. 7b ust. 1. Przewodniczącym Komitetu jest przedstawiciel Ministra Finansów.</u>
<u xml:id="u-81.2" who="#StanisławRogowski">2. Sekretariat Komitetu prowadzony jest przez Ministerstwo Finansów”.</u>
<u xml:id="u-81.3" who="#StanisławRogowski">Rozumiem, że tu chodzi o obsługę i finansowanie tej obsługi i dlatego uważam, że powinno się to znaleźć w ustawie.</u>
<u xml:id="u-81.4" who="#StanisławRogowski">„3. Rada Ministrów określi drogą rozporządzenia szczegółowy tryb działania i organizacji Komitetu”.</u>
<u xml:id="u-81.5" who="#StanisławRogowski">I tu ewentualnie mogą znaleźć się przepisy o statusie.</u>
<u xml:id="u-81.6" who="#StanisławRogowski">„Art. 7c Komitet podejmuje decyzje w formie uchwał wiążących Korporację”.</u>
</div>
<div xml:id="div-82">
<u xml:id="u-82.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Chciałam jedną sprawę wyjaśnić. Otóż Korporacja jest co prawda spółką akcyjną, ale spółką akcyjną bardzo szczególną, działającą tak naprawdę na podstawie i w ubezpieczeniu swoich własnych możliwości, przez skarb państwa. Dlatego też nie jest to dokładnie spółka działająca w ramach Kodeksu handlowego. Ma swoje dwie ustawy. Z jednej strony ustawę o ubezpieczeniach, z drugiej strony - tę ustawę, która szczególnie upoważnia ją do pewnych spraw, stąd dla niej, jako spółki akcyjnej, Komitet i jego decyzje muszą być decyzjami politycznymi, ważącymi zachowania polityczne w działalności Korporacji.</u>
</div>
<div xml:id="div-83">
<u xml:id="u-83.0" who="#StanisławRogowski">Spróbujmy to uporządkować. Art. 7b, który ma trzy ustępy jest przyjęty. Zastanówmy się jeszcze chwilę nad brzmieniem art. 7c.</u>
<u xml:id="u-83.1" who="#StanisławRogowski">Rozumiem wątpliwości, które podniósł pan dyrektor M. Żelazko, bo znowu jest to bardzo ogólne i lakoniczne. Rozumiem, że decyzje dotyczące zakresu o jakim mówi ustawa, nie innego. Sądzę, że nie trzeba tego zapisywać w ustawie, bo z samej istoty ustawy wynika, co ona reguluje i Komitet przecież nie wyjdzie poza swoje kompetencje i nie podejmie uchwały w jakimś innym zakresie.</u>
</div>
<div xml:id="div-84">
<u xml:id="u-84.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Chciałam zwrócić uwagę państwa, że wnioskodawcą tej uwagi nie jest przedstawiciel Korporacji i to nie Korporacja ma tego typu zastrzeżenia, tylko przedstawiciel tej grupy, która będzie korzystała z usług Korporacji, a więc podmiotów gospodarczych. Ponieważ w art. 7 dość dokładnie wymienione jest, jakie są zadania Komitetu i jaki jest zakres jego działania, w jaki sposób Komitet podejmuje swoje uchwały, stąd uważam, że art. 7c jest dość dobrze skonstruowany.</u>
</div>
<div xml:id="div-85">
<u xml:id="u-85.0" who="#StanisławRogowski">Wydaje mi się, że nie jest ważne kto zgłosił tę uwagę. Ważne jest natomiast, aby nie wprowadzić żadnego niespójnego zapisu.</u>
</div>
<div xml:id="div-86">
<u xml:id="u-86.0" who="#KrzysztofJasiński">My oczywiście działamy na podstawie przepisów Kodeksu handlowego, ale również na podstawie ustawy, którą właśnie dyskutujemy to znaczy na podstawie ustawy o działalności ubezpieczeniowej.</u>
<u xml:id="u-86.1" who="#KrzysztofJasiński">Jeśli chodzi o działalność w ramach ustawy o działalności ubezpieczeniowej, jest ona prowadzona na rachunek własny, to znaczy opierając się na naszym kapitale. Natomiast działalność na podstawie ustawy o gwarancjach i ubezpieczeniach kontraktów eksportowych, nie jest prowadzona przy wykorzystaniu własnego kapitału, tylko w granicach przyznanych w ustawie budżetowej limitów. Jest to więc działalność zupełnie innego typu.</u>
<u xml:id="u-86.2" who="#KrzysztofJasiński">W związku z tym, że ewentualne odszkodowanie jest gwarantowane przez skarb państwa Komitet, który w pewnym sensie reprezentuje rząd, może i powinien podejmować decyzje, jakie kontrakty mogą być objęte ustawą ubezpieczeniową. Stąd też zapis art. 7c, że „Komitet podejmuje decyzje w formie uchwał wiążących Korporację”, jest - naszym zdaniem - jak najbardziej prawidłowy.</u>
</div>
<div xml:id="div-87">
<u xml:id="u-87.0" who="#StanisławRogowski">Sądzę, że wyjaśniliśmy sobie wątpliwości. Zmiana 5 dotyczy art. 8, który brzmi:</u>
<u xml:id="u-87.1" who="#StanisławRogowski">„a) skreśla się ust. 1,</u>
<u xml:id="u-87.2" who="#StanisławRogowski">b) w ust. 2 po wyrazach „w eksportowanym” dodaje się wyrazy „w ramach kontraktu eksportowego”.</u>
<u xml:id="u-87.3" who="#StanisławRogowski">Czy są uwagi do ppkt. a? Nie ma uwag.</u>
<u xml:id="u-87.4" who="#StanisławRogowski">Ppkt b, zmiana w ust. 2 w art. 8.</u>
</div>
<div xml:id="div-88">
<u xml:id="u-88.0" who="#JarosławKurzawa">Nie wiem, czy nie została uwzględniona w poprawkach zmiana nazwy ministerstw? Powinna być użyta nazwa Ministerstwo Gospodarki. Dotyczy to art. 8, 9 i art. 16.</u>
</div>
<div xml:id="div-89">
<u xml:id="u-89.0" who="#StanisławRogowski">Rozumiem, że tu chodzi o dostosowanie nazewnictwa, do nazewnictwa obecnego. Myślę, że tak. Czy pani minister to potwierdza?</u>
</div>
<div xml:id="div-90">
<u xml:id="u-90.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">W art. 8 zmiana nie nastąpiła, ponieważ ust. 1 proponujemy skreślić, nie ma więc problemu. Natomiast w ust. 2 zmieniamy brzmienie i w związku z tym także giną nazwy nie istniejących już instytucji.</u>
</div>
<div xml:id="div-91">
<u xml:id="u-91.0" who="#StanisławRogowski">Sądzę, że trzeba przejrzeć całą ustawę i ujednolicić nazewnictwo tam, gdzie jeszcze są nazwy nie istniejących instytucji.</u>
<u xml:id="u-91.1" who="#StanisławRogowski">Czy pani minister wnosi to w formie autopoprawki?</u>
</div>
<div xml:id="div-92">
<u xml:id="u-92.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Oczywiście, tak.</u>
</div>
<div xml:id="div-93">
<u xml:id="u-93.0" who="#StanisławRogowski">Przechodzimy do rozpatrzenia zmiany 6 w art. 9, który brzmi:</u>
<u xml:id="u-93.1" who="#StanisławRogowski">„a) w ust. 1 po wyrazie „warunki” dodaje się wyraz „umów”,</u>
<u xml:id="u-93.2" who="#StanisławRogowski">b) w ust. 2 skreśla się wyrazy „na podstawie wytycznych Rady Ministrów”.</u>
</div>
<div xml:id="div-94">
<u xml:id="u-94.0" who="#JaninaKraszewska">Mam poprawkę do art. 8. Jeżeli skreślamy ust. 1, to trzeba zaznaczyć, że teraz ten artykuł nie ma ustępu.</u>
</div>
<div xml:id="div-95">
<u xml:id="u-95.0" who="#PrzedstawicielkaBiuraLegislacyjnegoKS">Nie, ponieważ jest to artykuł dwuustępowy, to cały czas zostaje oznaczenie ust. 2, ponieważ na jakimś etapie można było powoływać się na ust. 1.</u>
</div>
<div xml:id="div-96">
<u xml:id="u-96.0" who="#StanisławRogowski">Służę wyjaśnieniem, że ust. 1 jest po prostu skreślony i tak będzie oznaczony. W późniejszych redakcjach ustawy jest wtedy odnośnik, że ustęp taki i taki został skreślony nowelizacją ustawy z dnia takiego i takiego. Taki jest tryb postępowania, który się przyjął.</u>
<u xml:id="u-96.1" who="#StanisławRogowski">Wracamy do zmiany 6 dotyczącej art. 9 ust. 1, która brzmi:</u>
<u xml:id="u-96.2" who="#StanisławRogowski">„Po wyrazie „warunki” dodaje się wyraz „umów”.</u>
<u xml:id="u-96.3" who="#StanisławRogowski">Czy do tego zapisu są jakieś uwagi? Nie ma uwag.</u>
<u xml:id="u-96.4" who="#StanisławRogowski">Ppkt b, w którym wykreślamy wyrazy „na podstawie wytycznych Rady Ministrów”.</u>
</div>
<div xml:id="div-97">
<u xml:id="u-97.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Tu właśnie powinien być ust. 2 art. 9. Jeżeli przyjmiemy wszystkie poprawki, powinien on brzmieć: „Taryfę stawek na ubezpieczenia kontraktów eksportowych, opracowaną przez Korporację zatwierdza minister finansów, po zasięgnięciu opinii Ministra Gospodarki”, bo tu właśnie mamy tę niewłaściwą nazwę. To trzeba poprawić.</u>
</div>
<div xml:id="div-98">
<u xml:id="u-98.0" who="#StanisławRogowski">Sądzę, że przyjęliśmy już ustalenie, że wszędzie tam, gdzie występuje nieaktualna już nazwa, musi to ulec zmianie. Nazwę instytucji, która już nie istnieje, zmieniamy na inną.</u>
</div>
<div xml:id="div-99">
<u xml:id="u-99.0" who="#AnitaRyng">Chciałabym przypomnieć, że ta ustawa, o której mówimy z 1994 r. została zmieniona w paru miejscach ustawą z 8 sierpnia 1996 r. zmieniającą brzmienie niektórych ustaw normujących funkcjonowanie gospodarki i administracji. Tam są właśnie poprawki do art. 8 i art. 9 wprowadzające nowe nazwy.</u>
</div>
<div xml:id="div-100">
<u xml:id="u-100.0" who="#StanisławRogowski">Dziękuję za przypomnienie. Przechodzimy do zmiany 7, która brzmi:</u>
<u xml:id="u-100.1" who="#StanisławRogowski">„Po art. 15 dodaje się art. 15a w brzmieniu:</u>
<u xml:id="u-100.2" who="#StanisławRogowski">1. Minister Finansów wykonuje prawa z akcji należących do Skarbu Państwa w Korporacji Ubezpieczeń Kredytów Eksportowych Spółka Akcyjna.</u>
<u xml:id="u-100.3" who="#StanisławRogowski">2. W zakresie uregulowanym w ust. 1 nie stosuje się przepisu art. 10 ust. 2 ustawy z dnia 8 sierpnia 1996 r. - Przepisy wprowadzające ustawy reformujące funkcjonowanie gospodarki i administracji publicznej (Dz.U. Nr 106, poz. 497)”.</u>
<u xml:id="u-100.4" who="#StanisławRogowski">Czy do ust. 1 art. 15a są uwagi? Nie widzę.</u>
<u xml:id="u-100.5" who="#StanisławRogowski">Czy są zastrzeżenia do ust. 2 art. 15a? Nie ma zastrzeżeń, wszystko jest jasne. Czy pani minister również uważa, że nie wymaga to żadnych wyjaśnień? Nie ma uwag.</u>
<u xml:id="u-100.6" who="#StanisławRogowski">Przechodzimy do zmiany 8. Art. 20 otrzymuje brzmienie:</u>
<u xml:id="u-100.7" who="#StanisławRogowski">„1. Komitet Integracji Europejskiej może przekazywać Korporacji, na wydzielony rachunek, środki uzyskane z Unii Europejskiej lub innych źródeł na wspieranie eksportu do krajów nie należących do OECD, z przeznaczeniem na finansowanie przedsięwzięć eksportowych.</u>
<u xml:id="u-100.8" who="#StanisławRogowski">2. Rada Ministrów może zlecić właściwym ministrom przekazanie Korporacji na rachunek, o którym mowa w ust. 1, środków będących w ich dyspozycji w wyniku prywatyzacji przedsiębiorstw.</u>
<u xml:id="u-100.9" who="#StanisławRogowski">3. Środki zgromadzone na wydzielonym rachunku z tytułów wymienionych w ust. 1 i 2, nie stanowią przychodu Korporacji w rozumieniu przepisów o podatku dochodowym od osób prawnych”.</u>
<u xml:id="u-100.10" who="#StanisławRogowski">Czy są uwagi do ust. 1 art. 20?</u>
<u xml:id="u-100.11" who="#StanisławRogowski">Czy sformułowanie „środki uzyskane z Unii Europejskiej lub...” jest prawidłowe, czy może należałoby napisać „z funduszy Unii...”. Chodzi mi o samo sformułowanie, bo to brzmienie wydaje mi się trochę potoczne.</u>
<u xml:id="u-100.12" who="#StanisławRogowski">Ale wyraz „fundusz” ma również swoją treść i obawiałbym się tego. A może po prostu „uzyskanych od Unii Europejskiej”. Co na to przedstawicielka Biura Legislacyjnego KS?</u>
</div>
<div xml:id="div-101">
<u xml:id="u-101.0" who="#PrzedstawicielkaBiuraLegislacyjnegoKS">To brzmi dobrze „od Unii Europejskiej...”.</u>
</div>
<div xml:id="div-102">
<u xml:id="u-102.0" who="#ElżbietaPielaMielczarek">Chciałam zapytać, czy takie techniczne sformułowanie „na wydzielony rachunek”, jest tu potrzebne. Czy ustawodawca musi wskazać, że ma to być wydzielony rachunek?</u>
</div>
<div xml:id="div-103">
<u xml:id="u-103.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Jeżeli przyjąć sformułowanie „środki z Unii Europejskiej” to Korporacja miałaby do dyspozycji trzy rodzaje środków. Środki, które uzyskuje z budżetu państwa, środki które pochodzą z jej własnej działalności i są na jej własnym rachunku oraz środki ofiarodawców i dawców. Ci ostatni zazwyczaj życzą sobie mieć te środki pod szczególną kontrolą, stąd konieczność operowania nimi na wydzielonych rachunkach.</u>
<u xml:id="u-103.1" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Mało tego, ofiarodawcy czyli sponsorzy, bardzo często zastrzegają i chcą, aby to było zapisane, że jeżeli będą jakieś środki, to na pewno będą na wydzielonych rachunkach. Tak więc ten techniczny zapis jest potrzebny.</u>
<u xml:id="u-103.2" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Ponieważ wprowadziliśmy „środki uzyskane z Unii Europejskiej”, to po wyrazie tym „lub z innych źródeł...”.</u>
</div>
<div xml:id="div-104">
<u xml:id="u-104.0" who="#StanisławRogowski">Czy są uwagi do ust. 2 art. 20?</u>
</div>
<div xml:id="div-105">
<u xml:id="u-105.0" who="#TadeuszMoszyński">Przepraszam, ale przeoczyłem zmianę 7 art. 15a. Tam jest sformułowanie: „Minister Finansów wykonuje prawa do akcji należących...”. Sądzę, że powinno być, że on dysponuje akcjami, a nie „wykonuje prawa do akcji...”, bo to jest zupełnie niezrozumiałe.</u>
</div>
<div xml:id="div-106">
<u xml:id="u-106.0" who="#StanisławRogowski">Jaka jest opinia na ten temat strony rządowej?</u>
</div>
<div xml:id="div-107">
<u xml:id="u-107.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Wykonywanie uprawnień w akcji jest to jedno z zadań, a jest to wyrażenie kodeksowe, które wykonuje w tym przypadku - minister finansów.</u>
</div>
<div xml:id="div-108">
<u xml:id="u-108.0" who="#StanisławRogowski">Ja wiem, że język prawniczy bywa dziwny, ale w tym przypadku, rzeczywiście jest to wyrażenie kodeksowe i trzeba to po prostu przyjąć.</u>
</div>
<div xml:id="div-109">
<u xml:id="u-109.0" who="#JaninaKraszewska">Wydaje mi się, że tu powinno być, że „Minister Finansów wykonuje prawa z akcji Korporacji, należących do Skarbu Państwa”, bo to nie są akcje ministra w Korporacji, tylko akcje Korporacji, które wykonuje...</u>
</div>
<div xml:id="div-110">
<u xml:id="u-110.0" who="#StanisławRogowski">Nie, to są akcje skarbu państwa.</u>
</div>
<div xml:id="div-111">
<u xml:id="u-111.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">To są akcje złożone w Korporacji i są to dwa rodzaje akcji. Jedne to akcje nabyte przez skarb państwa i zdeponowane jako kapitał Korporacji, a drugie - akcje Korporacji. Stąd ten zapis tak dziwny - na pierwszy rzut oka - bo są to również akcje Korporacji jako spółki akcyjnej, jak i inne akcje zdeponowane na rzecz kapitału Korporacji, które są akcjami skarbu państwa.</u>
</div>
<div xml:id="div-112">
<u xml:id="u-112.0" who="#StanisławRogowski">Uważam, że zapis jest precyzyjny.</u>
<u xml:id="u-112.1" who="#StanisławRogowski">Czy przedstawicielka Biura Legislacyjnego KS uważa, że ten zapis - mówię o zmianie 7 do art. 15a ust. 1 - budzi zastrzeżenia?</u>
<u xml:id="u-112.2" who="#StanisławRogowski">Sądzę, że jest to zapis może nie najszczęśliwszy pod względem stylistycznym, ale nie będzie nasuwał wątpliwości interpretacyjnych. Pod tym względem jest jasny, a to jest chyba najważniejsze.</u>
<u xml:id="u-112.3" who="#StanisławRogowski">Zmiana 8 do art. 20, który otrzymuje brzmienie:</u>
<u xml:id="u-112.4" who="#StanisławRogowski">„1. Komitet Integracji Europejskiej może przekazać Korporacji, na wydzielony rachunek, środki uzyskane z Unii Europejskiej lub innych źródeł na wspieranie eksportu do krajów nie należących do OECD z przeznaczeniem na finansowanie przedsięwzięć eksportowych.</u>
<u xml:id="u-112.5" who="#StanisławRogowski">2. Rada Ministrów może zlecić właściwym ministrom przekazanie Korporacji na rachunek, o którym mowa w ust. 1, środków będących w ich dyspozycji w wyniku prywatyzacji przedsiębiorstw.</u>
<u xml:id="u-112.6" who="#StanisławRogowski">3. Środki, gromadzone na wydzielonym rachunku z tytułów wymienionych w ust. 1 i 2, nie stanowią przychodu Korporacji w rozumieniu przepisów o podatku dochodowym od osób prawnych”.</u>
<u xml:id="u-112.7" who="#StanisławRogowski">Czy są uwagi do tej zmiany? Nie ma uwag.</u>
<u xml:id="u-112.8" who="#StanisławRogowski">Pozostaje jeszcze art. 2 - „Ustawa wchodzi w życie po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia”. Czy są uwagi? Uwag nie ma.</u>
</div>
<div xml:id="div-113">
<u xml:id="u-113.0" who="#JerzyKoralewski">Chciałbym zwrócić uwagę na nadmiar przecinków, generalnie. Nie wiem czy to taka maniera komputera, czy brak dostatecznej troski, bo one w wielu przypadkach są tu postawione bezsensownie, np. w 3 poprawce dotyczącej art. 7 itd. Takich przypadków jest tu kilkanaście.</u>
</div>
<div xml:id="div-114">
<u xml:id="u-114.0" who="#StanisławRogowski">Jest to słuszna uwaga. Pan marszałek Józef Zych zaapelował właśnie o szczególnie uważne czytanie i zwracanie uwagi także na kwestie interpunkcyjne przez Biuro Legislacyjne KS po to, by Senat nie musiał zgłaszać zbyt wielu poprawek.</u>
</div>
<div xml:id="div-115">
<u xml:id="u-115.0" who="#JaninaKraszewska">Mam jeszcze pytanie. Czy „rachunki wydzielone” to byłyby dwa, po dodaniu art. 20, czy też byłby to jeden rachunek?</u>
</div>
<div xml:id="div-116">
<u xml:id="u-116.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Miejmy nadzieję, że liczba dawców będzie większa, a Unia Europejska żąda, aby jej środki zawsze były na odrębnym rachunku. Organizacja OECD może żądać tego samego, wobec tego trzeba to respektować.</u>
<u xml:id="u-116.1" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Być może będzie można prowadzić to na jednym rachunku, ale być może także trzeba będzie mieć więcej niż jeden rachunek.</u>
</div>
<div xml:id="div-117">
<u xml:id="u-117.0" who="#JaninaKraszewska">Ja nie kwestionuję liczby rachunków, bo ja rozumiem, że może być ich więcej, tylko że - moim zdaniem - jest to wszystko nie uporządkowane.</u>
<u xml:id="u-117.1" who="#JaninaKraszewska">Moim zdaniem, trzeba by po ust. 2 pkt 6 „środki przekazane przez Ministra Finansów zgodnie z art. 19...” dodać także art. 20.</u>
<u xml:id="u-117.2" who="#JaninaKraszewska">Wtedy art. 20 ust. 1 miałby brzmienie: „Komitet Integracji Europejskiej może przekazać Korporacji środki na wydzielony rachunek z przeznaczeniem na...” i te środki na wydzielonym rachunku nie stanowią przychodu Korporacji.</u>
<u xml:id="u-117.3" who="#JaninaKraszewska">Natomiast w art. 10 również jest mowa o wydzielonym rachunku, w związku z tym mam pytanie, czy środki przekazane przez ministra finansów, zgodnie z art. 19 gdzie jest powiedziane, że może przekazać środki, chciałabym więc zwrócić uwagę, że te dwa artykuły powinny być wzajemnie dostosowane do siebie.</u>
<u xml:id="u-117.4" who="#JaninaKraszewska">Również dwa razy jest mowa o dochodach w art. 10, na wydzielonym rachunku, a w ust. 4 jest mowa, że „Korporacja za zgodą Ministra Finansów może dokonywać lokaty wolnych środków, środki uzyskane z dochodów od tych lokat wpływają na rachunek, o którym mowa w ust. 1”. Byłoby dobrze to uporządkować.</u>
</div>
<div xml:id="div-118">
<u xml:id="u-118.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Zacznę od końca tego rozważania. Art. 20 w jego nowej formie, mówi o specjalnej sytuacji, w której uzyskamy wsparcie naszej działalności, np. w postaci quasi dotacji ponieważ resztówka prywatyzacyjna zostanie przekazana na rzecz Korporacji. Jest też powiedziane, że te pieniądze, ze względu na ich specyficzne pochodzenie, powinny być przedstawione na rachunkach wydzielonych. To jest jeden element sprawy.</u>
<u xml:id="u-118.1" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Drugi - art. 10, którego tym razem nie obejmowała nowelizacja, składający się z kilku ustępów stanowi jakby obraz rozliczenia finansowego wewnątrz Korporacji, dotychczasowego rozliczenia finansowego wewnątrz Korporacji.</u>
<u xml:id="u-118.2" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Tenże artykuł mówi o tym, że rozliczenie finansowe związane z ubezpieczeniem kontraktów eksportowych, czyli z tym, co jest właściwą działalnością Korporacji, są prowadzone na wyodrębnionym rachunku bankowym.</u>
<u xml:id="u-118.3" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Innymi słowy operacje ubezpieczeniowe muszą być wydzielone i pokazane jako działalność wolna od wszystkich innych elementów działalności Korporacji. Zapisane było, co obejmuje ów rachunek, który przedstawia działalność związaną z ubezpieczeniem kontraktów eksportowych. Tu jest wymienione to wszystko, co było dotychczas źródłami zabezpieczenia działalności Korporacji i co wiąże się z prowadzoną przez nią działalnością ubezpieczeniową.</u>
<u xml:id="u-118.4" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Pani dyrektor proponuje, aby na tym rachunku również w ust. 2 art. 10, gdzie jest enumeracja tych środków, pomieścić również te środki, o których mowa w art. 20.</u>
<u xml:id="u-118.5" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Nie jestem tak biegła w zakresie operacji finansowych, ponieważ faktycznie te środki mają swoje źródło specjalne, które powoduje ich notowanie na rachunku specjalnym wydzielonym np. pod tytułem „środki z pomocy zagranicznej”, które potem przechodzą na działalność ubezpieczeniową.</u>
<u xml:id="u-118.6" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Jeżeli zatem przyjmiemy, że lista ust. 2 jest listą zamkniętą, to powinno się tu znaleźć odwołanie w pkt. 7 oraz środki, o których mowa w art. 20, bo dopiero wtedy system jest zamknięty.</u>
</div>
<div xml:id="div-119">
<u xml:id="u-119.0" who="#KazimierzModzelewski">Proponuję tu uprościć, bo nie wiadomo jeszcze jakie będą rachunki bankowe. Proponowałbym więc, aby art. 10 zapisać w ten sposób: „Rozliczenia finansowe związane z rozliczeniem kontraktów eksportowych, prowadzone są przez Korporację na wyodrębnionym rachunku bankowym”. To - moim zdaniem - załatwia sprawę. Może przecież być ich wiele. Uważam, że byłoby to czytelne.</u>
</div>
<div xml:id="div-120">
<u xml:id="u-120.0" who="#StanisławRogowski">Jest to propozycja pod rozwagę. Z brzmienia art. 20 wynika, że musi to być albo jeden odrębny rachunek, albo nawet odrębne rachunki. Różne przecież mogą być podmioty, które przekażą środki finansowe, a brzmienie art. 10, gdzie mówi się tylko o jednym rachunku bankowym, może wprowadzać w błąd. Czy zatem nie przyjąć propozycji pana posła K. Modzelewskiego, a mianowicie dodać w ust. 2 po pkt. 6 - pkt 7, w którym byłoby powiedziane: „środki, o których mowa w art. 20”.</u>
</div>
<div xml:id="div-121">
<u xml:id="u-121.0" who="#PrzedstawicielkaBiuraLegislacyjnegoKS">Nie byłabym pewna, czy ta propozycja do korekty ust. 1 w art. 20 jest właściwa, ponieważ jest tu mowa o „rozliczeniach finansowych związanych z ubezpieczeniem kontraktów eksportowych”, podczas gdy w art. 20 mówimy o środkach na finansowanie przedsięwzięć eksportowych, a to trochę co innego.</u>
<u xml:id="u-121.1" who="#PrzedstawicielkaBiuraLegislacyjnegoKS">Ponadto, ten wydzielony rachunek bankowy, istnieje już w obowiązującym stanie prawnym i obecne brzmienie art. 20 także mówi o wydzielonym rachunku bankowym na środki uzyskane z Unii Europejskiej. To jest jakiś stan zastany, który musiał jakoś funkcjonować. Czy były wtedy jakieś wątpliwości?</u>
</div>
<div xml:id="div-122">
<u xml:id="u-122.0" who="#KrzysztofJasiński">Chciałbym poinformować, że taki rachunek jest utworzony w Banku Handlowym S.A. w Warszawie. Nazywa się on „Interes Narodowy” i na tym rachunku gromadzone są środki pochodzące ze składek ubezpieczeniowych. W tej chwili stan tego rachunku wynosi 10 mln zł. Jest on prowadzony zarówno w złotych jak i w dolarach, ponieważ składki z tego tytułu mamy płacone pół na pół w złotych i w dolarach.</u>
</div>
<div xml:id="div-123">
<u xml:id="u-123.0" who="#StanisławRogowski">Rozumiem, panie prezesie, że on funkcjonuje również obecnie. Ponadto ten rachunek, o którym pan przed chwilą powiedział, to nie jest rachunek o którym się mówi w art. 10 ustawy.</u>
</div>
<div xml:id="div-124">
<u xml:id="u-124.0" who="#KrzysztofJasiński">Jeśli chodzi o środki określone w art. 20, to może to nie jest wyrażone dosłownie, ale to nie będą pieniądze, to będą akcje. Trudno natomiast je wnieść fizycznie na jakikolwiek rachunek, dlatego tu jest użyte trochę inne sformułowanie.</u>
</div>
<div xml:id="div-125">
<u xml:id="u-125.0" who="#StanisławRogowski">Przyznam, że nie do końca to rozumiem. Dlaczego to będą akcje, a nie pieniądze?</u>
<u xml:id="u-125.1" who="#StanisławRogowski">Czy już teraz wiemy, że na pewno będą to akcje, a nie pieniądze? Sformułowanie mówi tylko „środki”.</u>
</div>
<div xml:id="div-126">
<u xml:id="u-126.0" who="#KrzysztofJasiński">Ponieważ, jak mówiła to pani minister, są dwa rodzaje środków i jeden z nich stanowią właśnie akcje.</u>
</div>
<div xml:id="div-127">
<u xml:id="u-127.0" who="#StanisławRogowski">Cały czas jednak mówimy o tym, że art. 20 ust. 1 powoduje konieczność zmiany w art. 10. Tak uważa pani dyrektor J. Kraszewska. Czy tak jest w rzeczywistości?</u>
<u xml:id="u-127.1" who="#StanisławRogowski">Ten dylemat musimy rozstrzygnąć. Czy nie będzie pewnej niespójności, jeśli tego nie poprawimy?</u>
</div>
<div xml:id="div-128">
<u xml:id="u-128.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Chciałabym zwrócić uwagę państwa na fakt, że w art. 20, w jego dotychczasowym brzmieniu jest zapis, który po nowelizacji miałby być jednym ustępem, a który dotyczy faktycznie pewnego zakresu pomocy zagranicznej. Jest zapisane, że takie środki mogą być, z tym że przekazuje je minister finansów.</u>
<u xml:id="u-128.1" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Dotychczas było tak, że jeżeli te środki mogły być, to były przekazywane za pośrednictwem ministra finansów. Mają być zatem ustalone zasady, gdzie mają być zapisane te środki, a które wskazują na to, że darczyńcy życzą sobie mieć wydzielone rachunki.</u>
<u xml:id="u-128.2" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">W art. 10 jest ust. 3, który mówi, że to co jest na wyodrębnionym rachunku, o którym mowa w art. 10, to są przychody Korporacji de facto nie podlegające przepisom o podatku dochodowym od osób prawnych. Jest to jak gdyby obrót Korporacji, nie podlegający opodatkowaniu.</u>
<u xml:id="u-128.3" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Z tego punktu widzenia wydaje mi się, że środki pomocowe powinny być zapisane pod pkt. 7 ust. 2 w art. 10.</u>
<u xml:id="u-128.4" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Pozostaje natomiast do rozważenia ważna sprawa odpowiedniego zapisu. Gdyby państwo się zgodzili, to można - akceptując ogólne tendencje - upoważnić Biuro Legislacyjne KS oraz pana prezesa J. Jasińskiego i pana dyrektora Departamentu Polityki Dewizowej w Ministerstwie Finansów, aby zechcieli wspólnie opracować zapis, który - wychodząc naprzeciw temu, o czym mówiła pani dyrektor J. Kraszewska - były zamknięte w jedną całość.</u>
<u xml:id="u-128.5" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">W tej chwili nie wiem, jak powinno to prawidłowo wyglądać i w którym artykule powinno to być zapisane. Czy w art. 10? Czy może jednak w art. 20? Oba zapisy są możliwe. Chodzi natomiast o to, żeby dokonać analizy, gdzie jest lepiej umieścić ten zapis, jak go wprowadzić, aby nie naruszać spójności gospodarki finansowej, żeby była ona zamknięta w określonym układzie.</u>
<u xml:id="u-128.6" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Ostatecznie może pojawić się wątpliwość, czy jest to zapis w pełni zamknięty i spójny, a tego chcielibyśmy uniknąć.</u>
</div>
<div xml:id="div-129">
<u xml:id="u-129.0" who="#StanisławRogowski">Sądzę, że nie jest to tylko kwestia legislacyjna. Obawiam się, że przy formułowaniu tego zapisu może wyjść kwestia merytoryczna.</u>
</div>
<div xml:id="div-130">
<u xml:id="u-130.0" who="#JaninaKraszewska">Uważam, że jest to kwestia uporządkowania, bo tu się niczego nowego nie doda. Merytorycznie się nie zmienia. Trzeba natomiast uporządkować to w sensie zapisów.</u>
</div>
<div xml:id="div-131">
<u xml:id="u-131.0" who="#PrzedstawicielkaBiuraLegislacyjnegoKS">Sądzę, że powinniśmy zostawić ten zapis, bo jest to obecna propozycja rządowa.</u>
<u xml:id="u-131.1" who="#PrzedstawicielkaBiuraLegislacyjnegoKS">Zostawiłabym ten zapis tak jak jest, także dlatego, że - moim zdaniem - różne są cele tych rachunków. Natomiast treść jest dokładnie ta sama.</u>
</div>
<div xml:id="div-132">
<u xml:id="u-132.0" who="#KrzysztofJasiński">Chciałbym przypomnieć, że art. 10 mówi o wyodrębnionym rachunku bankowym, czyli o rachunku, który będzie umiejscowiony w którymś z banków, natomiast art. 20 nie mówi o rachunku bankowym tylko o rachunku, który Korporacja ma utworzyć w swoich księgach. To są dwa różne rachunki, różne cele, chociaż tak samo się nazywają. W eksporcie jest przecież wiele najróżniejszych zagadnień i to nie jest to samo.</u>
</div>
<div xml:id="div-133">
<u xml:id="u-133.0" who="#JarosławKurzawa">Uważamy, że należy pozostawić to rozstrzygnięcie zmieniając tylko pkt 3. Mam pytanie, czy nie byłoby dobrze wprowadzić w art. 20 ust. 1 liczbę mnogą: „na wydzielonych rachunkach” czy „na wydzielone rachunki”. Proszę zauważyć, że mówimy o różnych źródłach przychodu, bo jest tu mowa o OECD i krajach Unii Europejskiej, a także o ministerialnych decyzjach w tym względzie.</u>
<u xml:id="u-133.1" who="#JarosławKurzawa">W związku z tym - moim zdaniem - zapis powinien być taki, że „na wydzielone rachunki”.</u>
</div>
<div xml:id="div-134">
<u xml:id="u-134.0" who="#MarekŻelazko">Jest jasne, że są to dwa odrębne rachunki i abstrahując od tego, że jedynym wyróżnikiem jest wyraz „bankowy”, ale - moim zdaniem - warto dodać „na nowo utworzony wydzielony rachunek”. Mówię o art. 20. Wydaje mi się, że to przecięłoby wszystkie wątpliwości.</u>
</div>
<div xml:id="div-135">
<u xml:id="u-135.0" who="#StanisławRogowski">Mam pytanie do pani minister, ponieważ pan prezes K. Jasiński powiedział, że w art. 20 nie chodzi o rachunek bankowy, tylko rachunek wewnętrzny Korporacji. Czy pani minister również tak uważa?</u>
<u xml:id="u-135.1" who="#StanisławRogowski">Jak pani się odnosi do propozycji, które tu zgłoszono, pozostawienia tych zapisów w brzmieniu przedstawionym przez rząd, ewentualnie zmiany liczby pojedynczej na mnogą, to znaczy wyraz „rachunek” na wyraz „rachunki”, a także do propozycji dodania wyrazu „nowo utworzony”.</u>
</div>
<div xml:id="div-136">
<u xml:id="u-136.0" who="#JaninaKraszewska">Jeżeli pan prezes wyjaśnił, że w art. 20 zapis nie ma na myśli rachunku bankowego, tylko wewnętrzny rachunek firmy, a więc ewidencję bilansową czy księgową, to trzeba to inaczej sformułować, bo wyraz „rachunek” kojarzy się z bankiem, sugeruje rachunek bankowy.</u>
<u xml:id="u-136.1" who="#JaninaKraszewska">Natomiast jeśli ma to być wyodrębnione w księgach Korporacji jako specjalna pozycja to uważam, że trzeba tu przejść na „ewidencję księgową”.</u>
</div>
<div xml:id="div-137">
<u xml:id="u-137.0" who="#StanisławRogowski">Jest to bardzo istotna sprawa. Wyglądało to na rachunek bankowy, a teraz okazuje się, że nie. Bardzo proszę panią minister o ustosunkowanie się do uwag i propozycji, które tu zgłoszono.</u>
</div>
<div xml:id="div-138">
<u xml:id="u-138.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Dlatego właśnie, że sprawa jest poważna, prosiłam o to, abyśmy mogli rozważyć to dokładnie.</u>
<u xml:id="u-138.1" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">W art. 10, w jego główce w ust. 1 jest powiedziane „wyodrębniony rachunek bankowy”. Natomiast w art. 20 jest tylko „wyodrębniony rachunek”, nie ma przymiotnika bankowy. To milczenie jest milczeniem zasadnym. Ponieważ jednak pani dyrektor podnosi, że to rozróżnienie jest za słabe, to jest pytanie, jak to zapisać.</u>
<u xml:id="u-138.2" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Czy „wydzielony rachunek w księgach Korporacji”?</u>
</div>
<div xml:id="div-139">
<u xml:id="u-139.0" who="#StanisławRogowski">Czy pani zgadza się z takim zakresem tej nazwy, jaki przedstawił pan prezes K. Jasiński?</u>
</div>
<div xml:id="div-140">
<u xml:id="u-140.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Tak, zgadzam się. Staraliśmy się pokazać tę różnicę, o której mówił pan prezes K. Jasiński, ale widać, nie udało się tego zrobić w sposób dostateczny. Jeżeli to jest różnica zbyt słaba, to nie wiem jak byłoby najlepiej ją podkreślić.</u>
</div>
<div xml:id="div-141">
<u xml:id="u-141.0" who="#StanisławRogowski">Czy pani dyrektor ma propozycję, czym należałoby to sformułowanie zastąpić?</u>
</div>
<div xml:id="div-142">
<u xml:id="u-142.0" who="#JaninaKraszewska">Musiałabym się zastanowić.</u>
</div>
<div xml:id="div-143">
<u xml:id="u-143.0" who="#JarosławKurzawa">Jeżeli można, w takim przypadku w art. 20 w pkt. 3 nie można mówić o „środkach zgromadzonych na wydzielonym rachunku” tylko o „uwidocznionych” czy też „wykazanych”. Należy to zmienić na sformułowanie np. „środki wykazane”.</u>
<u xml:id="u-143.1" who="#JarosławKurzawa">Mówimy tu bowiem o ewidencji środków, które przyszły do Korporacji z różnych źródeł. Te środki są następnie kierowane na konto, o którym mowa w art. 10 i tam są rozliczane, a także podlegają wszelkim niezbędnym procedurom.</u>
<u xml:id="u-143.2" who="#JarosławKurzawa">Natomiast w art. 20 również mówimy o pewnych przywilejach tych środków, tylko mówimy tu o rachunku w rozumieniu zapisu księgowego i w tym przypadku trudno mówić o „środkach zgromadzonych”, bo inne jest znaczenie tego wyrażenia.</u>
</div>
<div xml:id="div-144">
<u xml:id="u-144.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Proponuję zapis „środki zaewidencjonowane” lub „środki wykazane”, bo to wyraz polski. Faktycznie też powstaje pytanie, czy należy tu postawić liczbę mnogą?</u>
<u xml:id="u-144.1" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Wydaje mi się, że tak ponieważ jest tu mowa o różnych rachunkach, a wobec tego powinno być „...środki wykazane na wydzielonych rachunkach”, z tytułów wymienionych w ustawie, a tych jest również dużo.</u>
</div>
<div xml:id="div-145">
<u xml:id="u-145.0" who="#KazimierzModzelewski">Wracam jeszcze do art. 20 ust. 1, dlatego że jest tu mowa o tym, że „Komitet Integracji Europejskiej może przekazać Korporacji, na wydzielony rachunek, środki uzyskane z Unii Europejskiej lub innych źródeł...”.</u>
<u xml:id="u-145.1" who="#KazimierzModzelewski">Bardzo przepraszam, dlaczego Unia Europejska ma decydować o środkach, które uzyskamy np. w Norwegii, która nie należy do niej. Unia Europejska dokładnie sprawdza co daje, dlaczego więc ma sprawdzać także to, co inni nam dają?</u>
</div>
<div xml:id="div-146">
<u xml:id="u-146.0" who="#StanisławRogowski">Ale z tego zapisu nie wynika, że Unia Europejska będzie to sprawdzać. Z tego zapisu - moim zdaniem - wynika, że będzie mógł sprawdzać każdy tylko to, co sam dał. Zgodziliśmy się przecież na zastosowanie liczby mnogiej.</u>
<u xml:id="u-146.1" who="#StanisławRogowski">Zgadzamy się też z tym, że środki, o których mowa w art. 20 nie są przekazywane na rachunek bankowy, tylko są księgowane, ewidencjonowane. Skoro jednak nie mamy lepszego pomysłu niż rozróżnienie tych dwóch rachunków za pomocą wyrazu „bankowy” przy jednym z nich, proponuję pozostawić to sformułowanie, uwzględniając zmianę z liczby pojedynczej na liczbę mnogą, jak to proponował pan poseł J. Kurzawa. W art. 20 również wyraz „zgromadzone” zmieniamy na wyraz „wykazane”. Czy jest zgoda co do tej zmiany?</u>
<u xml:id="u-146.2" who="#StanisławRogowski">Nie ma sprzeciwu. Gdyby jednak pani dyrektor J. Kraszewska miała lepszy pomysł zapisu, moglibyśmy go rozważyć. Obawiam się jednak, że wszelkie zmiany w projekcie - jak sądzę - przemyślanym przez wszystkich zainteresowanych, mogą tu tylko zaszkodzić.</u>
<u xml:id="u-146.3" who="#StanisławRogowski">Proponuję więc, abyśmy umówili się w ten sposób, że gdyby została zaproponowana inna zmiana, wtedy przy współudziale zainteresowanych stron, a więc ministra finansów, prezesa KUKE oraz NBP i Biura Legislacyjnego KS, będziemy próbowali coś zmienić, przyjmując opinię Komisji na ten temat.</u>
</div>
<div xml:id="div-147">
<u xml:id="u-147.0" who="#HalinaWasilewskaTrenkner">Zależy nam na tym, aby ustawa była dobra. Była ona opracowywana w uzgodnieniach międzyrządowych. Była przeglądana również przez Biuro Legislacyjne rządu. Sądzę, że te zapisy były cyzelowane i w tej sytuacji również bałabym się pochopnych, a daleko idących w skutkach zmian. Moglibyśmy w tym pośpiechu zniszczyć coś, co z dużym trudem zostało wypracowane.</u>
</div>
<div xml:id="div-148">
<u xml:id="u-148.0" who="#StanisławRogowski">Rozumiem jednak, że zmianę na liczbę mnogą w art. 20 „na rachunkach” zamiast „na rachunku” pani akceptuje.</u>
<u xml:id="u-148.1" who="#StanisławRogowski">Pozostał nam wybór posła sprawozdawcy. Jest propozycja, aby był nim pan poseł Jarosław Kurzawa. Czy pan poseł zgadza się?</u>
</div>
<div xml:id="div-149">
<u xml:id="u-149.0" who="#JarosławKurzawa">Zgadzam się.</u>
</div>
<div xml:id="div-150">
<u xml:id="u-150.0" who="#StanisławRogowski">Czy są inne kandydatury na posła sprawozdawcę połączonych Komisji? Nie ma. Nie ma też sprzeciwu wobec kandydatury pana posła J. Kurzawy.</u>
<u xml:id="u-150.1" who="#StanisławRogowski">Dziękuję państwu, zamykam posiedzenie Komisji.</u>
</div>
</body>
</text>
</TEI>
</teiCorpus>