text_structure.xml 33.4 KB
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<teiCorpus xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
  <xi:include href="PPC_header.xml"/>
  <TEI>
    <xi:include href="header.xml"/>
    <text>
      <body>
        <div xml:id="div-1">
          <u xml:id="u-1.0" who="#PosełPawełZalewski">Otwieram wspólne posiedzenie Komisji Finansów Publicznych oraz Komisji Spraw Zagranicznych. Witam posłów i zaproszonych gości.</u>
          <u xml:id="u-1.1" who="#PosełPawełZalewski">Porządek dzienny otrzymali państwo na piśmie. Czy są uwagi do porządku obrad? Nikt się nie zgłasza, zatem stwierdzam, że porządek został przyjęty.</u>
          <u xml:id="u-1.2" who="#PosełPawełZalewski">Przypominam, że projekty z druków nr 301 i 302 zostały skierowane przez marszałka Sejmu do Komisji Finansów Publicznych oraz do Komisji Spraw Zagranicznych do pierwszego czytania w dniu 14 lutego br.</u>
          <u xml:id="u-1.3" who="#PosełPawełZalewski">Przypominam, że pierwsze czytanie obejmuje uzasadnienie przez wnioskodawcę, pytania posłów i odpowiedzi wnioskodawcy oraz debatę w sprawie ogólnych zasad projektu.</u>
          <u xml:id="u-1.4" who="#PosełPawełZalewski">Proszę ministra Jarosława Barszcza o uzasadnienie projektów ustaw z druków nr 301 i 302.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-2">
          <u xml:id="u-2.0" who="#PodsekretarzstanuwMinisterstwieFinansówJarosławBarszcz">Przedłożone Komisjom projekty ustaw o ratyfikacji umowy między Polską i Nową Zelandią oraz umowy między rządem RP a rządem Gruzji w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i od majątku, mają na celu uniknięcie podwójnego opodatkowania powodującego szkodliwe skutki dla wymiany dóbr, usług oraz przepływu kapitału, technologii i osób, stanowiącego tym samym szkodę dla rozwoju stosunków gospodarczych między Polską a Gruzją oraz między Polską i Nową Zelandią.</u>
          <u xml:id="u-2.1" who="#PodsekretarzstanuwMinisterstwieFinansówJarosławBarszcz">Umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania tworzą w dwustronnych stosunkach gospodarczych między Polską a drugimi państwami sytuację prawną, dzięki której dochód osoby, mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę na obszarze jednego państwa i osiągany w drugim państwie, jest w wielu przypadkach opodatkowany tylko w jednym państwie, a nie w obydwu, jak w sytuacji bezumownej.</u>
          <u xml:id="u-2.2" who="#PodsekretarzstanuwMinisterstwieFinansówJarosławBarszcz">W przypadku Nowej Zelandii stosunki gospodarcze z Polską sprowadzają się do wymiany handlowej na podstawie umowy handlowej z 1965 r. Dnia 1 lipca 1986 r. Nowa Zelandia przyznała Polsce preferencyjny status celny w ramach generalnego systemu preferencji.</u>
          <u xml:id="u-2.3" who="#PodsekretarzstanuwMinisterstwieFinansówJarosławBarszcz">Polska eksportuje do Nowej Zelandii przede wszystkim ciągniki, sieci, statki rybackie, opony, szkło gospodarcze i kryształ, natomiast importujemy świeże owoce, wełnę, mięso rybie oraz sery.</u>
          <u xml:id="u-2.4" who="#PodsekretarzstanuwMinisterstwieFinansówJarosławBarszcz">Ze względu na brak umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania w stosunkach między Polską a Nową Zelandią wszystkie postanowienia przedstawionej do ratyfikacji Umowy stanowią nowe uregulowania w dwustronnych stosunkach podatkowych.</u>
          <u xml:id="u-2.5" who="#PodsekretarzstanuwMinisterstwieFinansówJarosławBarszcz">Umowa jest oparta na modelowej konwencji podatkowej OECD. Szczegółowe postanowienia Umowy określają, które podmioty, w jakim zakresie i na jakich zasadach będą opodatkowane w jednym lub drugim państwie.</u>
          <u xml:id="u-2.6" who="#PodsekretarzstanuwMinisterstwieFinansówJarosławBarszcz">W odniesieniu do zakładów, w przypadku prac budowlanych, montażowych lub instalacyjnych, ustala się okres 12 miesięcy dla faktycznego zwolnienia z opodatkowania dochodu z takich prac. Dochód osiągany przez osobę mającą miejsce zamieszkania lub siedzibę w umawiającym się państwie z majątku nieruchomego położonego w drugim umawiającym się państwie może być opodatkowany w tym drugim państwie.</u>
          <u xml:id="u-2.7" who="#PodsekretarzstanuwMinisterstwieFinansówJarosławBarszcz">Zyski osiągane przez przedsiębiorstwo umawiającego się państwa z eksploatacji w transporcie międzynarodowym statków morskich i powietrznych lub pojazdów transportu samochodowego i kolejowego podlegają opodatkowaniu w tym państwie, w którym ma siedzibę przedsiębiorstwo eksploatujące środki transportu.</u>
          <u xml:id="u-2.8" who="#PodsekretarzstanuwMinisterstwieFinansówJarosławBarszcz">Zysk z przeniesienia własności statków morskich lub statków powietrznych podlega opodatkowaniu tylko w tym umawiającym się państwie, w którym ma siedzibę przedsiębiorstwo eksploatujące środki transportu.</u>
          <u xml:id="u-2.9" who="#PodsekretarzstanuwMinisterstwieFinansówJarosławBarszcz">Dochód artystów i sportowców mających miejsce zamieszkania w umawiającym się państwie, uzyskany z osobiście wykonywanej w tym charakterze działalności w drugim umawiającym się państwie, będzie opodatkowany w tym drugim państwie.</u>
          <u xml:id="u-2.10" who="#PodsekretarzstanuwMinisterstwieFinansówJarosławBarszcz">Emerytury i inne podobne świadczenia wypłacane osobie mającej miejsce zamieszkania w umawiającym się państwie z tytułu wcześniejszej pracy najemnej podlegają opodatkowaniu tylko w tym państwie. Emerytury oraz podobne świadczenia wypłacane w ramach ustawodawstwa o ubezpieczeniach społecznych umawiającego się państwa osobie mającej miejsce zamieszkania w drugim umawiającym się państwie podlegają opodatkowaniu tylko w tym drugim państwie.</u>
          <u xml:id="u-2.11" who="#PodsekretarzstanuwMinisterstwieFinansówJarosławBarszcz">Dochód z tytułu dywidend podlega opodatkowaniu w obydwu państwach, przy czym w państwie, w którym znajduje się źródło dochodu wymierzony podatek nie może przekroczyć 15% kwoty brutto tych płatności.</u>
          <u xml:id="u-2.12" who="#PodsekretarzstanuwMinisterstwieFinansówJarosławBarszcz">Dochód z tytułu odsetek i należności licencyjnych podlega opodatkowaniu w obydwu państwach, przy czym w państwie, w którym znajduje się źródło dochodu, wymierzony podatek nie może przekroczyć 10% kwoty brutto tych płatności.</u>
          <u xml:id="u-2.13" who="#PodsekretarzstanuwMinisterstwieFinansówJarosławBarszcz">W przypadku umowy pomiędzy Polską a Gruzją należy zauważyć, że w chwili obecnej Gruzja otwarcie pozwala inwestować w swoją gospodarkę, z wyjątkiem kilku strategicznych branż. Rząd gruziński realizuje śmiały program prywatyzacji, włączając w to prywatyzację ziemi.</u>
          <u xml:id="u-2.14" who="#PodsekretarzstanuwMinisterstwieFinansówJarosławBarszcz">Priorytety rozwoju gospodarczego Gruzji wskazują na potencjalne możliwości współpracy gospodarczej z Polską w takich dziedzinach, jak energetyka, rolnictwo, przemysł spożywczy, transport, komunikacja.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-3">
          <u xml:id="u-3.0" who="#PosełPawełZalewski">Proszę państwa posłów o zaprzestanie rozmów i umożliwienie panu ministrowi kontynuowania wystąpienia.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-4">
          <u xml:id="u-4.0" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">Ze względu na brak dotychczas umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania w stosunkach między Polską a Gruzją wszystkie postanowienia przedstawionej do ratyfikacji umowy stanowią nowe uregulowania w dwustronnych stosunkach podatkowych.</u>
          <u xml:id="u-4.1" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">Umowa polsko-gruzińska również jest oparta na modelowej konwencji podatkowej OECD. Szczegółowe postanowienia umowy określają, które podmioty, w jakim zakresie i na jakich zasadach będą opodatkowane w jednym lub drugim państwie.</u>
          <u xml:id="u-4.2" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">W odniesieniu do zakładów, w przypadku prac budowlanych, montażowych lub instalacyjnych, ustala się okres 6 miesięcy dla faktycznego zwolnienia z opodatkowania dochodu z takich prac. Dochód osiągany przez osobę mającą miejsce zamieszkania lub siedzibę w umawiającym się państwie z majątku nieruchomego położonego w drugim umawiającym się państwie może być opodatkowany w tym drugim państwie.</u>
          <u xml:id="u-4.3" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">Zyski osiągane przez przedsiębiorstwo umawiającego się państwa z eksploatacji w transporcie międzynarodowym statków morskich i powietrznych lub pojazdów transportu samochodowego i kolejowego podlegają opodatkowaniu w tym państwie, w którym ma siedzibę przedsiębiorstwo eksploatujące środki transportu.</u>
          <u xml:id="u-4.4" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">Zyski z przeniesienia własności statków morskich, statków powietrznych lub pojazdów transportu samochodowego i kolejowego eksploatowanych w transporcie międzynarodowym oraz majątku ruchomego związanego z ich eksploatacją podlegają opodatkowaniu tylko w tym umawiającym się państwie, w którym znajduje się siedziba prawna przedsiębiorstwa zbywającego środki transportu lub mienie związane z taką eksploatacją.</u>
          <u xml:id="u-4.5" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">Dochód artystów i sportowców mających miejsce zamieszkania w umawiającym się państwie, uzyskany z osobiście wykonywanej w tym charakterze działalności w drugim umawiającym się państwie, może być opodatkowany w tym drugim państwie, chyba że działalność taka jest finansowana z funduszy publicznych jednego z umawiających się państw. W takim przypadku dochód podlega opodatkowaniu tylko w tym państwie, w którym ma miejsce zamieszkania artysta lub sportowiec.</u>
          <u xml:id="u-4.6" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">Emerytury i inne podobne świadczenia wypłacane osobie mającej miejsce zamieszkania w umawiającym się państwie z tytułu wcześniejszej pracy najemnej podlegają opodatkowaniu tylko w tym państwie.</u>
          <u xml:id="u-4.7" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">Dochód z tytułu dywidend podlega opodatkowaniu w obydwu państwach, przy czym w państwie, w którym znajduje się źródło dochodu wymierzony podatek nie może przekroczyć 10% kwoty brutto tych płatności.</u>
          <u xml:id="u-4.8" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">Dochód z tytułu odsetek i należności licencyjnych podlega opodatkowaniu w obydwu państwach, przy czym w państwie, w którym znajduje się źródło dochodu, wymierzony podatek nie może przekroczyć 10% kwoty brutto tych płatności.</u>
          <u xml:id="u-4.9" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">Zawarcie wyżej wymienionych umów międzynarodowych stworzy korzystne warunki do zacieśnienia wzajemnych stosunków gospodarczych. Umowy nie pociągają za sobą żadnych zobowiązań finansowych Skarbu Państwa ani nie powodują konieczności zmian w ustawodawstwie wewnętrznym.</u>
          <u xml:id="u-4.10" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">Polskie ustawodawstwo w zakresie podatku dochodowego od osób fizycznych i prawnych przewiduje zasadę opodatkowania na podstawie ratyfikowanych umów międzynarodowych. Przepisy zawarte w umowach ustalą jasne zasady opodatkowania oraz metody unikania podwójnego opodatkowania.</u>
          <u xml:id="u-4.11" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">Przedstawiając powyższe, proszę o przyjęcie przedłożonych przez rząd projektów ustaw.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-5">
          <u xml:id="u-5.0" who="#PosełPawełZalewski">Dziękuję panu ministrowi.</u>
          <u xml:id="u-5.1" who="#PosełPawełZalewski">Proszę państwa posłów o zadawanie pytań dotyczących dwóch projektów ustaw.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-6">
          <u xml:id="u-6.0" who="#PosełTadeuszIwiński">Zadam pytanie, które niezależnie od odpowiedzialności politycznej poprzednich rządów, wydaje się aktualne. Dlaczego po tylu latach od zawarcia odnośnych umów przystępuje się tak późno do ich ratyfikacji?</u>
          <u xml:id="u-6.1" who="#PosełTadeuszIwiński">W dniu dzisiejszym Sejm zdecydował, że w piątek odbędzie się dyskusja na temat podwójnego opodatkowania Polaków pracujących w Wielkiej Brytanii. Przypomnę, że od ponad 20 lat mamy umowę z Wielką Brytanią w sprawie unikania podwójnego opodatkowania, ale została ona zawarta w zupełnie innych realiach i wymaga zmiany bądź też rozporządzenia Ministra Finansów.</u>
          <u xml:id="u-6.2" who="#PosełTadeuszIwiński">Dlaczego tak długo zwlekano w ratyfikacją przedmiotowych umów i dlaczego teraz została wszczęta procedura ratyfikacji?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-7">
          <u xml:id="u-7.0" who="#PosłankaKrystynaSkowrońska">Mam pytanie w sprawie projektu ratyfikacji umowy z Gruzją. Proszę o wyjaśnienie kwestii unikania podwójnego opodatkowania z dywidend.</u>
          <u xml:id="u-7.1" who="#PosłankaKrystynaSkowrońska">W nawiązaniu do wypowiedzi posła Tadeusza Iwińskiego pragnę stwierdzić, że czym innym jest umowa o unikaniu podwójnego opodatkowania, a czym innym podatek wyrównawczy od wynagrodzeń. Chciałabym, żeby pan minister wyjaśnił nam tę kwestię.</u>
          <u xml:id="u-7.2" who="#PosłankaKrystynaSkowrońska">Wydaje się, że umowę ratyfikacyjną o unikaniu podwójnego podatkowania, jaką rząd polski chce zawrzeć z Gruzją, można było przedłożyć w poprzedniej kadencji. Nie czyniłabym zatem zarzutu o późnym terminie ratyfikacji pod adresem obecnego rządu. Dobrze się stało, że do ratyfikacji dochodzi.</u>
          <u xml:id="u-7.3" who="#PosłankaKrystynaSkowrońska">Umowa z Gruzją zawarta jest w dwóch językach – w języku polskim i rosyjskim. Dlaczego nie została zawarta w języku gruzińskim? Jakie były powody jej zawarcia w języku rosyjskim?</u>
          <u xml:id="u-7.4" who="#PosłankaKrystynaSkowrońska">W przypadku jakichkolwiek wątpliwości jako podstawowa obowiązuje rosyjska wersja językowa. Proszę o wyjaśnienie tej kwestii.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-8">
          <u xml:id="u-8.0" who="#PosełAndrzejĆwierz">Moje pytanie dotyczy ratyfikacji umowy z Nową Zelandią. Ta umowa ma polepszyć stosunki między naszymi państwami, ma wpływać na lepszą współpracę gospodarczą.</u>
          <u xml:id="u-8.1" who="#PosełAndrzejĆwierz">Na stronie 7 uzasadnienia rządowego znajduje się tabela przedstawiająca obroty handlowe między Polską a Nową Zelandią w ostatnich kilku latach. W 1998 r. eksport Polski do Nowej Zelandii wyniósł 41,7 mln USD. W kolejnym roku ta kwota zmniejszyła się prawie 20-krotnie i wyniosła 2,4 mln USD. W następnych latach utrzymywała się na poziomie 2–3 mln USD.</u>
          <u xml:id="u-8.2" who="#PosełAndrzejĆwierz">Co spowodowało tak gwałtowne zmniejszenie naszego eksportu? Czy nie był to efekt zaniedbań z naszej strony? Ten 20-krotny spadek eksportu wymaga komentarza.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-9">
          <u xml:id="u-9.0" who="#PosełPawełZalewski">Czy ktoś z państwa posłów chciałby jeszcze zadać pytanie? Nie ma dalszych zgłoszeń.</u>
          <u xml:id="u-9.1" who="#PosełPawełZalewski">Proszę pana ministra o odpowiedź, choć rozumiem, że ostatnie pytanie było skierowane do ministra gospodarki.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-10">
          <u xml:id="u-10.0" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">W odniesieniu do procesu ratyfikacji, pragnę stwierdzić, że umowa z Gruzją została podpisana 5 listopada 1999 r. Ze względu na krótki czas między uzgodnieniem tekstu w języku rosyjskim, który jest tekstem rozstrzygającym, a dniem podpisania umowy, do podpisu przedłożony był pełny tekst w obu alternatach jedynie w języku polskim. Był on sporządzony na podstawie parafowanego tekstu rosyjskiego.</u>
          <u xml:id="u-10.1" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">W języku rosyjskim i gruzińskim do podpisu przedłożone były tylko pierwsza i ostatnia strona obu tekstów. Strona gruzińska zobowiązała się dostarczyć brakujące strony w obu językach w terminie późniejszym. Jednak mimo licznych starań, zarówno Ministerstwa Finansów, jak i ambasady RP w Tbilisi, strona gruzińska przesłała zintegrowane teksty w językach gruzińskim i rosyjskim dopiero w 2005 r. To umożliwiło wszczęcie procedury ratyfikacyjnej.</u>
          <u xml:id="u-10.2" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">To jest przyczyna, dla której umowa ratyfikowana jest dopiero teraz.</u>
          <u xml:id="u-10.3" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">Umowa została podpisana w trzech językach: polskim, rosyjskim i gruzińskim.</u>
          <u xml:id="u-10.4" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">Pytanie o spadek polskiego eksportu do Nowej Zelandii istotnie powinno być skierowane do Ministra Gospodarki. Nie chciałbym snuć swoich przypuszczeń. Oczywiście możemy przeprowadzić stosowną analizę na życzenie Komisji.</u>
          <u xml:id="u-10.5" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">Jeśli chodzi o kwestię podatku pobieranego w związku z pracą polskich obywateli za granicą, chciałbym wyjaśnić, że nie ma mowy o podwójnym opodatkowaniu. Umowa z zawarta z Wielką Brytanią przewiduje mechanizm wyłączenia podwójnego opodatkowania. O ile podatek jest pobierany przez stronę polską, nie jest pobierany przez stronę brytyjską.</u>
          <u xml:id="u-10.6" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">Umowa zawarta pomiędzy Polską a Wielką Brytanią przewiduje metodę zaliczenia podatku, co oznacza, że jeśli strona brytyjska pobiera podatek, jest on zaliczany na poczet podatku polskiego PIT. Problem polega na różnicy w skali podatkowej. W Wielkiej Brytanii skala podatkowa, czyli obowiązek płacenia podatków, zaczyna się od poziomu, w którym w Polsce płaci się podatek 30%.</u>
          <u xml:id="u-10.7" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">Trzeba zwrócić uwagę, że nie jest to problem Polaków pracujących w Wielkiej Brytanii, tylko de facto całego polskiego społeczeństwa. Można zwrócić uwagę na takie elementy, jak znacząco wyższe koszty życia w Wielkiej Brytanii i konieczność ponoszenia wyższych kosztów związanych z utrzymaniem.</u>
          <u xml:id="u-10.8" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">Prace są prowadzone dwutorowo. Po pierwsze, renegocjowana jest umowa polsko-brytyjska. W trakcie pierwszej rundy negocjacji została ustalona między stroną polską i stroną brytyjską zmiana metody zapobiegania podwójnemu opodatkowaniu z metody zaliczenia na metodę wyłączenia, zwolnienia.</u>
          <u xml:id="u-10.9" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">Oznaczałoby to, że od przychodów, od których został pobrany podatek w Wielkiej Brytanii, strona polska nie pobiera podatku.</u>
          <u xml:id="u-10.10" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">Z drugiej strony w trakcie prac legislacyjnych, które są obecnie prowadzone w Ministerstwie Finansów, pracujemy również nad takim rozwiązaniem, które będzie mogło w jakimś stopniu zrekompensować podwyższone koszty utrzymania Polaków pracujących w Wielkiej Brytanii.</u>
          <u xml:id="u-10.11" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">Do Ministerstwa Finansów wpływały postulaty sugerujące wydanie rozporządzenia w sprawie zaniechania tego podatku. Naszym zdaniem nie są spełnione przesłanki ważnego interesu publicznego, którego wymaga od nas ordynacja podatkowa, aby tego typu rozporządzenie można było wydać.</u>
          <u xml:id="u-10.12" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">Wszelkie zmiany w tym zakresie muszą poczekać odpowiednio na zmianę ustawy oraz zakończenie negocjacji umowy o zapobieganiu podwójnemu opodatkowaniu z Wielką Brytanią. W zależności od tego, które prace zostaną zakończone wcześniej, problem będzie rozwiązany w jeden albo drugi sposób.</u>
          <u xml:id="u-10.13" who="#PodsekretarzstanuwMFJarosławBarszcz">Jeśli chodzi o kwestię związaną z opodatkowaniem dywidend, poproszę o odpowiedź na to pytanie dyrektora Cezarego Krysiaka.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-11">
          <u xml:id="u-11.0" who="#ZastępcadyrektoraDepartamentuPodatkówBezpośrednichwMinisterstwieFinansówCezaryKrysiak">Pani posłanka pytała o system opodatkowania dywidend na podstawie umowy z Gruzją. Stosowny przepis zezwala obu państwom na opodatkowanie dochodu z wypłacanych dywidend, przy czym państwo, które wypłaca dywidendę, może pobrać nie więcej niż 10% podatku.</u>
          <u xml:id="u-11.1" who="#ZastępcadyrektoraDepartamentuPodatkówBezpośrednichwMinisterstwieFinansówCezaryKrysiak">Oznacza to, że przepis ten ogranicza prawa obu państw do opodatkowania tego dochodu w jakiejś wysokości – dzieli dochód między dwa państwa. W tym przypadku trzeba zastosować metodę zaliczenia, która jest standardem w odniesieniu do dochodów pasywnych, takich jak: dywidendy, odsetki, należności licencyjne.</u>
          <u xml:id="u-11.2" who="#ZastępcadyrektoraDepartamentuPodatkówBezpośrednichwMinisterstwieFinansówCezaryKrysiak">Państwo miejsca zamieszkania lub siedziby odbiorcy dywidendy ma obowiązek odliczyć podatek zapłacony w drugim państwie. Ponieważ są to dochody opodatkowane ryczałtowo, odliczenie zawsze będzie pełne, chyba żebyśmy mieli niższy podatek niż 10-procentowy. Obecnie takiej sytuacji nie ma, zatem podatek będzie odejmowany</u>
        </div>
        <div xml:id="div-12">
          <u xml:id="u-12.0" who="#PosełPawełZalewski">Otwieram debatę.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-13">
          <u xml:id="u-13.0" who="#PosłankaMałgorzataBaryzel">Chciałam krótko zabrać głos w kwestii opodatkowania dochodów Polaków pracujących w Wielkiej Brytanii. Zwracałam się w tej sprawie do ministra Stefana Mellera.</u>
          <u xml:id="u-13.1" who="#PosłankaMałgorzataBaryzel">Polacy pracujący na rynku brytyjskim mają gorszy start niż wszyscy pozostali, którzy mają otwarty rynek pracy ze względu na inne progi opodatkowania. Rozpętała się w tej sprawie burzliwa dyskusja, najpierw w prasie polonijnej, a potem w brytyjskiej. Brytyjczycy zarzucają nam, że stwarzamy naszym rodakom gorsze warunki, chociaż Wielka Brytania stworzyła równe warunki dla wszystkich pracujących.</u>
          <u xml:id="u-13.2" who="#PosłankaMałgorzataBaryzel">Otrzymuję bardzo dużo telefonów i korespondencji w tej sprawie pocztą elektroniczną. Jest to bardzo poważny problem, który zbulwersował środowisko polonijne. Duża grupa Polaków, którzy wyjechali do pracy na czas ograniczony, ze względu na ten system podatkowy poszukuje możliwości zmiany obywatelstwa. Jest to zjawisko bardzo dla nas niekorzystne.</u>
          <u xml:id="u-13.3" who="#PosłankaMałgorzataBaryzel">Chciałabym poprosić o określenie terminu, jak długo mogą potrwać negocjacje. Co możemy powiedzieć naszym rodakom w Wielkiej Brytanii, od których codziennie otrzymuję pytania w tej sprawie?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-14">
          <u xml:id="u-14.0" who="#PosełPawełZalewski">Państwo posłowie mogą pytać pana ministra o wszystkie istotne kwestie, niemniej jednak chciałbym przypomnieć, że nasze obrady dotyczą umów z Gruzją i Nową Zelandią.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-15">
          <u xml:id="u-15.0" who="#PosełTadeuszIwiński">Jako pierwszy poruszyłem na dzisiejszym posiedzeniu kwestię opodatkowania Polaków pracujących w Wielkiej Brytanii i wycofuję się z tego. W piątek będziemy rozpatrywali tę kwestię na posiedzeniu plenarnym Sejmu.</u>
          <u xml:id="u-15.1" who="#PosełTadeuszIwiński">Trzy tygodnie temu złożyłem interpelację do pani minister Zyty Gilowskiej w tej sprawie i mam nadzieję, że zostanie ona załatwiona.</u>
          <u xml:id="u-15.2" who="#PosełTadeuszIwiński">Musimy powrócić do kwestii umów z Gruzją i Nową Zelandią. Odpowiedzi panów reprezentujących Ministerstwo Finansów uznaję za śmieszne. Pytanie było elementarne. Dlaczego w przypadku umowy z Nową Zelandią, która została zawarta niecały rok temu, można było wszcząć proces ratyfikacyjny, a w przypadku umowy z Gruzją czekano 7 lat na ratyfikację?</u>
          <u xml:id="u-15.3" who="#PosełTadeuszIwiński">Jedyna próba odpowiedzi dotyczyła wątku językowego, co jest kuriozalne. Proszę powiedzieć, dlaczego 7 lat zwlekano z ratyfikacją. Dlaczego w przypadku wielu umów ten okres jest tak długi?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-16">
          <u xml:id="u-16.0" who="#PosełPawełZalewski">Sądzę, że to jest bardzo ważne pytanie. Sądzę jednak, że są na tej sali osoby bardziej kompetentne niż pan minister, aby na to pytanie odpowiedzieć.</u>
          <u xml:id="u-16.1" who="#PosełPawełZalewski">Czy ktoś z państwa posłów chciałby jeszcze zabrać głos w debacie?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-17">
          <u xml:id="u-17.0" who="#PosełZygmuntWrzodak">Uzasadnienie umowy pomiędzy Polską a Gruzją napisane jest mało dyplomatycznym językiem. Mam na myśli zwroty: „dobrze, że Gruzja podjęła określone działania”, „należy zrobić to i to”. Są to niedyplomatyczne określenia. Chciałbym poznać autora uzasadnienia, które jest kuriozalne.</u>
          <u xml:id="u-17.1" who="#PosełZygmuntWrzodak">Czy ktoś z państwa chciałby jeszcze zabrać głos w debacie? Nie ma zgłoszeń, zatem proszę przedstawicieli rządu o odpowiedź.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-18">
          <u xml:id="u-18.0" who="#DyrektorDepartamentuPrawnoTraktatowegowMinisterstwieSprawZagranicznychRemigiuszHenczel">Pytanie posła Tadeusza Iwińskiego dotyczy problematyki szerszej – procedury ratyfikacji umów międzynarodowych. Mamy do czynienia z umowami, które zostały podpisane kilka lat temu, w stosunku do których z różnych względów nie został wszczęty proces ratyfikacyjny.</u>
          <u xml:id="u-18.1" who="#DyrektorDepartamentuPrawnoTraktatowegowMinisterstwieSprawZagranicznychRemigiuszHenczel">Jeśli chodzi o rozpatrywaną dziś umowę z Gruzją, po stronie polskiej nie było żadnego problemu. Umowa została podpisana w 1999 r. Strony umowy uzgodniły, iż umowa będzie podpisana w językach obowiązujących w obu krajach, a językiem rozstrzygającym będzie język rosyjski.</u>
          <u xml:id="u-18.2" who="#DyrektorDepartamentuPrawnoTraktatowegowMinisterstwieSprawZagranicznychRemigiuszHenczel">Umowa została podpisana w języku polskim w obu alternatach, czyli w obu wersjach do podpisu przedkładanych w przypadku każdorazowego podpisywania umów międzynarodowych z innymi państwami. Strona polska była zdecydowanie bardziej sprawna. Gruzini nie dostarczyli na czas ani swojej wersji językowej, ani rozstrzygającej wersji rosyjskiej.</u>
          <u xml:id="u-18.3" who="#DyrektorDepartamentuPrawnoTraktatowegowMinisterstwieSprawZagranicznychRemigiuszHenczel">Trudno dziś szczegółowo wnikać w przyczyny, które leżały po stronie gruzińskiej, ale chcę państwa zapewnić, że w tej konkretnej sprawie wywieraliśmy presję na stronę gruzińską, aby nasz partner dochował wszystkich zobowiązań umożliwiających stronie polskiej wszczęcie procedury ratyfikacyjnej.</u>
          <u xml:id="u-18.4" who="#DyrektorDepartamentuPrawnoTraktatowegowMinisterstwieSprawZagranicznychRemigiuszHenczel">Ustawa z 2000 r. o umowach międzynarodowych nie umożliwiała nam wszczęcia procedury ratyfikacyjnej bez kompletnej dokumentacji. Dopiero w 2005 r. strona gruzińska, w efekcie wielu nacisków, przekazała wymagane dokumenty. Niezwłocznie, na wniosek resortu właściwego, a zatem Ministerstwa Finansów, wszczęta została przez MSZ procedura ratyfikacyjna. 10 sierpnia 2005 r. Rada Ministrów podjęła stosowną uchwałę.</u>
          <u xml:id="u-18.5" who="#DyrektorDepartamentuPrawnoTraktatowegowMinisterstwieSprawZagranicznychRemigiuszHenczel">Nie sądzę, aby w przypadku tej umowy były jakieś zaniedbania po stronie polskiej, natomiast nie zawsze partnerzy są doskonali.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-19">
          <u xml:id="u-19.0" who="#PosełPawełZalewski">Zamykam debatę i stwierdzam zakończenie pierwszego czytania obu projektów.</u>
          <u xml:id="u-19.1" who="#PosełPawełZalewski">Stwierdzam, że nie zgłoszono wniosku o wysłuchanie publiczne.</u>
          <u xml:id="u-19.2" who="#PosełPawełZalewski">Przystępujemy do rozpatrzenia projektu ustawy z druków nr 301 i 302 w Komisji. Czy pan minister chciałby zabrać głos na tym etapie? Rozumiem, że nie ma takiej potrzeby.</u>
          <u xml:id="u-19.3" who="#PosełPawełZalewski">Czy ktoś z państwa posłów chciałby zabrać głos? Nikt się nie zgłasza.</u>
          <u xml:id="u-19.4" who="#PosełPawełZalewski">Czy są uwagi do tytułu projektu ustawy z druku nr 301? Nie ma uwag.</u>
          <u xml:id="u-19.5" who="#PosełPawełZalewski">Czy są uwagi do art. 1 projektu ustawy? Nie ma uwag.</u>
          <u xml:id="u-19.6" who="#PosełPawełZalewski">Czy są uwagi do art. 2 projektu ustawy? Nie ma uwag.</u>
          <u xml:id="u-19.7" who="#PosełPawełZalewski">Otrzymali państwo pozytywną opinię prawną Biura Studiów i Ekspertyz Kancelarii Sejmu, sporządzoną przez pana Jana Morwińskiego.</u>
          <u xml:id="u-19.8" who="#PosełPawełZalewski">Czy Biuro Legislacyjne ma uwagi do projektu ustawy z druku nr 301?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-20">
          <u xml:id="u-20.0" who="#PrzedstawicielkaBiuraLegislacyjnegoKancelariiSejmuElżbietaStrzępek">Biuro Legislacyjne nie zgłasza uwag.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-21">
          <u xml:id="u-21.0" who="#PosełPawełZalewski">Przystępujemy do głosowania. Kto z państwa posłów jest za przyjęciem sprawozdania Komisji o projekcie ustawy z druku nr 301 bez poprawek?</u>
          <u xml:id="u-21.1" who="#PosełPawełZalewski">Stwierdzam, że Komisje jednogłośnie przyjęły sprawozdanie.</u>
          <u xml:id="u-21.2" who="#PosełPawełZalewski">Przystępujemy do wyboru posła sprawozdawcy na posiedzenie Sejmu. Czy są jakieś propozycje?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-22">
          <u xml:id="u-22.0" who="#PosłankaAleksandraNatalliŚwiat">Proponuję kandydaturę posłanki Marii Zuby.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-23">
          <u xml:id="u-23.0" who="#PosełPawełZalewski">Czy są inne zgłoszenia? Nie ma.</u>
          <u xml:id="u-23.1" who="#PosełPawełZalewski">Czy posłanka Maria Zuba wyraża zgodę, aby podjąć się funkcji sprawozdawcy. Rozumiem, że tak.</u>
          <u xml:id="u-23.2" who="#PosełPawełZalewski">Przystępujemy do głosowania. Kto z państwa posłów jest za powierzeniem posłance Marii Zubie funkcji sprawozdawcy?</u>
          <u xml:id="u-23.3" who="#PosełPawełZalewski">Stwierdzam, że Komisje jednogłośnie powierzyły posłance Marii Zubie funkcję sprawozdawcy projektu ustawy z druku nr 301.</u>
          <u xml:id="u-23.4" who="#PosełPawełZalewski">Przystępujemy do rozpatrzenia projektu ustawy z druku nr 302. Czy pan minister chciałby zabrać głos? Rozumiem, że nie ma takiej potrzeby.</u>
          <u xml:id="u-23.5" who="#PosełPawełZalewski">Czy ktoś z państwa posłów chciałby zabrać głos? Nie ma zgłoszeń.</u>
          <u xml:id="u-23.6" who="#PosełPawełZalewski">Czy są uwagi do tytułu projektu ustawy z druku nr 302? Nie ma uwag.</u>
          <u xml:id="u-23.7" who="#PosełPawełZalewski">Czy są uwagi do art. 1 projektu ustawy? Nie ma uwag.</u>
          <u xml:id="u-23.8" who="#PosełPawełZalewski">Czy są uwagi do art. 2? Nie ma uwag.</u>
          <u xml:id="u-23.9" who="#PosełPawełZalewski">Otrzymali państwo pozytywną opinię Biura Studiów i Ekspertyz, sporządzoną przez pana Jana Morwińskiego.</u>
          <u xml:id="u-23.10" who="#PosełPawełZalewski">Czy Biuro Legislacyjne ma uwagi do projektu ustawy z druku 302?</u>
        </div>
        <div xml:id="div-24">
          <u xml:id="u-24.0" who="#PrzedstawicielkaBiuraLegislacyjnegoKSElżbietaStrzępek">Biuro Legislacyjne nie zgłasza uwag.</u>
        </div>
        <div xml:id="div-25">
          <u xml:id="u-25.0" who="#PosełPawełZalewski">Przystępujemy do głosowania. Kto z państwa posłów jest za przyjęciem sprawozdania Komisji o projekcie ustawy z druku nr 302 bez poprawek?</u>
          <u xml:id="u-25.1" who="#PosełPawełZalewski">Stwierdzam, że Komisje jednogłośnie przyjęły sprawozdanie.</u>
          <u xml:id="u-25.2" who="#PosełPawełZalewski">Przystępujemy do wyboru posła sprawozdawcy na posiedzenie Sejmu. Proponuję, aby funkcję sprawozdawcy powierzyć posłowi Zbyszkowi Zaborowskiemu.</u>
          <u xml:id="u-25.3" who="#PosełPawełZalewski">Czy pan poseł wyraża zgodę? Dziękuję bardzo.</u>
          <u xml:id="u-25.4" who="#PosełPawełZalewski">Czy są inne kandydatury? Nie ma zgłoszeń.</u>
          <u xml:id="u-25.5" who="#PosełPawełZalewski">Przystępujemy do głosowania. Kto z państwa posłów jest za powierzeniem posłowi Zbyszkowi Zaborowskiemu funkcji sprawozdawcy?</u>
          <u xml:id="u-25.6" who="#PosełPawełZalewski">Stwierdzam, że Komisje jednogłośnie wybrały posła Zbyszka Zaborowskiego na sprawozdawcę projektu ustawy z druku nr 302.</u>
          <u xml:id="u-25.7" who="#PosełPawełZalewski">Na tym wyczerpaliśmy porządek dzienny dzisiejszych obrad. Zamykam wspólne posiedzenie Komisji.</u>
        </div>
      </body>
    </text>
  </TEI>
</teiCorpus>